ProjectArcade
1415 строк · 71.6 Кб
1[Achievements]
2%1: Attempt failed = %1: Attempt failed
3%1: Attempt started = %1: Attempt started
4%1 achievements, %2 points = %1 achievements, %2 points
5Account = Account
6Achievement progress = Achievement progress
7Achievement sound volume = Achievement sound volume
8Achievement unlocked = Achievement unlocked
9Achievements = Achievements
10Achievements are disabled = Achievements are disabled
11Achievements enabled = Achievements enabled
12Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14Almost completed achievements = Almost completed achievements
15Around me = Around me
16Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now
17Challenge indicator = Challenge indicator
18Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server...
19Customize = Customize
20Earned = You have unlocked %1 of %2 achievements, and earned %3 of %4 points
21Encore Mode = Encore Mode
22Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
23Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
24Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
25Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore Mode (no savestates)
26Hardcore Mode = Hardcore Mode
27How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements
28In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
29Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
30Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
31Leaderboard score submission = Leaderboard score submission
32Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled
33Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
34Leaderboards = Leaderboards
35Links = Links
36Locked achievements = Locked achievements
37Log bad memory accesses = Log bad memory accesses
38Mastered %1 = Mastered %1
39Notifications = Notifications
40Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
41Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
42Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org
43RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game
44RetroAchievements website = RetroAchievements website
45Rich Presence = Rich Presence
46Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data
47Save states not available in Hardcore Mode = Save states not available in Hardcore Mode
48Sound Effects = Sound Effects
49Statistics = Statistics
50Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2
51Syncing achievements data... = Syncing achievements data...
52Test Mode = Test Mode
53This feature is not available in Hardcore Mode = This feature is not available in Hardcore Mode
54This game has no achievements = This game has no achievements
55Top players = Top players
56Unlocked achievements = Unlocked achievements
57Unofficial achievements = Unofficial achievements
58Unsupported achievements = Unsupported achievements
59
60[Audio]
61Alternate speed volume = Гучність при альтернативній швидкості
62Audio backend = Бекенд аудіо (потрібне перезавантаження)
63Audio Error = Audio Error
64Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
65AudioBufferingForBluetooth = Буфер, який підходить для Bluetooth (повільніше)
66Auto = Авто
67Device = Пристрій
68Disabled = Disabled
69DSound (compatible) = DSound (сумісний)
70Enable Sound = Ввімкнути звук
71Global volume = Глобальна гучність
72Microphone = Microphone
73Microphone Device = Microphone device
74Mute = Вимкнути звук
75Reverb volume = Reverb volume
76Use new audio devices automatically = Увімкніть новий аудіопристрій
77Use global volume = Використовувати загальну гучність
78WASAPI (fast) = WASAPI (швидко)
79
80[Controls]
81Analog Binding = Analog Binding
82Analog Settings = Analog Settings
83Analog Style = Analog Style
84Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
85Auto-rotation speed = Швидкість автоматичного обертання аналогу
86Analog Limiter = Аналоговий обмежувач
87Analog Stick = Аналоговий стік
88AnalogLimiter Tip = Коли натиснена кнопка аналогового обмежувача
89Auto = Авто
90Auto-centering analog stick = Автоматичне центрування аналогового стіку
91Auto-hide buttons after delay = Приховувати кнопки через
92Binds = Прив'язка
93Button Binding = Button Binding
94Button Opacity = Прозорість кнопок
95Button style = Стиль кнопок
96Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick
97Calibrate = Калібрувати
98Calibrated = Calibrated
99Calibration = Калібрування
100Circular deadzone = Circular deadzone
101Circular stick input = Circular stick input
102Classic = Класичний
103Confine Mouse = Не давати миші виходити за межі екрану
104Control Mapping = Призначення кнопок
105Custom Key Setting = Custom Key Setting
106Customize = Customize
107Customize Touch Controls = Розташування кнопок...
108D-PAD = Хрестовина
109Deadzone radius = Радіус мертвої зони
110Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Вимкнути хрестовину по діагоналі
111Disable diagonal input = Disable diagonal input
112Double tap = Double tap
113Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
114Enable gesture control = Enable gesture control
115Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys
116frames = frames
117Gesture = Gesture
118Gesture mapping = Gesture mapping
119Glowing borders = Тонкі границі (підсвічування)
120HapticFeedback = Вібровіддача
121Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
122Icon = Icon
123Ignore gamepads when not focused = Ігнорувати геймпади, коли немає сфокусованості
124Ignore Windows Key = Ігнорувати клавішу Windows
125Invert Axes = Інверсія вісі
126Invert Tilt along X axis = Інверсія нахилу вздовж X
127Invert Tilt along Y axis = Інверсія нахилу вздовж Y
128Keep this button pressed when right analog is pressed = Утримуйте цю кнопку натиснутою, коли натискається правий аналог
129Keyboard = Налаштування клавіатури
130L/R Trigger Buttons = Триггери L/R
131Landscape = Альбомна
132Landscape Auto = Альбомна (авто)
133Landscape Reversed = Альбомна (перевернута)
134Low end radius = Low end radius
135Mouse = Налаштування миші
136Mouse sensitivity = Чутливість миші
137Mouse smoothing = Згладжування миші
138Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
139MouseControl Tip = Тепер ви можете налаштувати мишу на екрані керування, натиснувши на іконку 'M'.
140None (Disabled) = Вимкнено
141Off = Вимкнено
142OnScreen = Елементи управління на екрані
143Portrait = Портретна
144Portrait Reversed = Портретна (перевернута)
145PSP Action Buttons = Кнопки дій PSP
146Rapid fire interval = Rapid fire interval
147Raw input = Raw input
148Repeat mode = Repeat mode
149Reset to defaults = Reset to defaults
150Screen Rotation = Орієнтація екрану
151Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
152Sensitivity = Чутливість
153Shape = Shape
154Show Touch Pause Menu Button = Показувати кнопку меню
155Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
156Swipe = Swipe
157Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
158Swipe smoothing = Swipe smoothing
159Thin borders = Тонкі границі (збільшення)
160Tilt control setup = Налаштування нахилу...
161Tilt Input Type = Тип управління нахилом
162Tilt Sensitivity along X axis = Чутливість нахилу по осі X
163Tilt Sensitivity along Y axis = Чутливість нахилу по осі Y
164To Calibrate = Тримайте пристрій під потрібним кутом і натисніть «Калібрувати».
165Toggle mode = Toggle mode
166Touch Control Visibility = Видимість елементів управління
167Use custom right analog = Використовуйте кастомний правий аналог
168Use Mouse Control = Використовувати керування мишою
169Visibility = Видимість
170Visible = Visible
171X = X
172Y = Y
173
174[CwCheats]
175Cheats = Чит-коди
176Edit Cheat File = Змінити файл чит-коду
177Import Cheats = Імпортувати з cheat.db
178Import from %s = Імпортувати з %s
179Refresh interval = Частота оновлення
180
181[DesktopUI]
182# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184#Font = Trebuchet MS
185About PPSSPP... = &Про PPSSPP...
186Auto = Авто
187Auto Max Quality = Auto Max &Quality
188Backend = Бекенд &рендерингу (потрібне перезавантаження)
189Bicubic = &Бікубічний
190Break = Перервати
191Break on Load = Перервати при завантаженні
192Buy Gold = Купити &Gold
193Control Mapping... = Призначення &кнопок...
194Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
195Debugging = &Налагодження
196Deposterize = &Деполяризація
197Direct3D9 = Direct3D &9
198Direct3D11 = Direct3D &11
199Disassembly = &Розбирання...
200Discord = Discord
201Display Layout && Effects = Редактор розташування екрану...
202Display Rotation = Орієнтація екрану
203Dump Next Frame to Log = Зберегти &кадр у лог
204Emulation = &Емуляція
205Enable Cheats = Ввімкнути &чит-коди
206Enable Sound = Ввімкнути &звук
207Exit = Ви&хід
208Extract File... = Роз&пакувати Файл...
209File = &Файл
210Frame Skipping = &Пропуск кадрів
211Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
212Fullscreen = На весь &екран
213Game Settings = &Налаштування
214GE Debugger... = &Налаштувач GE...
215GitHub = Git&Hub
216Hardware Transform = Аппаратне &перетворення
217Help = &Довідка
218Hybrid = &Гібридний
219Hybrid + Bicubic = Г&ібридний + Бікубічний
220Ignore Illegal Reads/Writes = Ігнорувати по&милки читання/запису
221Ignore Windows Key = &Ігнорувати клавішу Windows
222Keep PPSSPP On Top = Зверху &інших вікон
223Landscape = Альбомне
224Landscape reversed = Альбомна (перевернуто)
225Language... = Мо&ва...
226Linear = &Лінійний
227Load = &Завантажити
228Load .sym File... = За&вантажити .sym файл...
229Load Map File... = &Завантажити файл карти...
230Load State = Завантажити стан
231Load State File... = &Завантажити стан з файлу...
232Log Console = Консоль журналу (log)
233Memory View... = Переглядач па&м'яті...
234More Settings... = &Ще налаштування...
235Nearest = &Найближчий
236Recent = &Recent
237Restart Graphics = Restart Graphics
238Skip Buffer Effects = &Пропустити ефекти (небуферований, швидше)
239Off = В&имкнено
240Open Chat = Open Chat
241Open Directory... = Відкрити &папку...
242Open from MS:/PSP/GAME... = Ві&дкрити MS:/PSP/GAME...
243Open Memory Stick = Відкрити карту пам'яті
244Open New Instance = Open new instance
245OpenGL = &OpenGL
246Pause = &Пауза
247Pause When Not Focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
248Portrait = Портретне
249Portrait reversed = Портретна (перевернуто)
250PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
251Record = &Запис
252Record Audio = Запис &аудіо
253Record Display = Запис &зображення
254Rendering Mode = Режим рендерингу
255Rendering Resolution = Розширення рендерингу
256Reset = Скинути
257Reset Symbol Table = &Скинути таблицю символів
258Run = &Запустити
259Save .sym File... = Зберегти& .sym файл...
260Save Map File... = &Зберегти файл карти...
261Save State = Зберегти стан
262Save State File... = &Зберегти стан в файл...
263Savestate Slot = Слот збереження
264Screen Scaling Filter = Ф&ільтр масштабування екрану
265Show Debug Statistics = Показувати &статистику налагодження
266Show FPS Counter = По&казувати FPS
267Skip Number of Frames = Пропускати кількільсть кадрів
268Skip Percent of FPS = Пропускати відсоток від FPS
269Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
270Stop = Зупинити
271Switch UMD = Змінити UMD
272Take Screenshot = Зробити знімок
273Texture Filtering = &Фільтрація текстур
274Texture Scaling = &Масштабування текстур
275Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
276Use output buffer for video = Використовувати вихідний буфер для відео
277VSync = Вертикальна син&хронізація
278Vulkan = Vulkan
279Window Size = Розмір &вікна
280www.ppsspp.org = Відвідати www.&ppsspp.org
281xBRZ = &xBRZ
282
283[Developer]
284Allocator Viewer = Перегляд виділень памяті (Vulkan)
285Allow remote debugger = Дозволити віддалене налагодження
286Backspace = Стерти
287Block address = Адреса блоку
288By Address = За адресою
289Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
290Create frame dump = Create frame dump
291Create/Open textures.ini file for current game = Створити/Відкрити файл textures.ini для поточної гри
292Current = Поточний
293Debug overlay = Debug overlay
294Debug stats = Debug stats
295Dev Tools = Інструменти розробника
296DevMenu = Меню розроб.
297Disabled JIT functionality = Вимкнений функціонал JIT
298Draw Frametimes Graph = Намалюйте графік фрагментів
299Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрування Eboot.bin при паузі
300Dump next frame to log = Зберегти кадр у лог
301Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
302Enable Logging = Ввімкнути логування
303Enter address = Введіть адресу
304Fast-forward mode = Швидко вперед
305FPU = FPU
306Fragment = Fragment
307Frame timing = Frame timing
308Framedump tests = Framedump tests
309Frame Profiler = Профілі кадрів
310GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
311GPU Driver Test = Перевірка драйверу GPU
312GPU log profiler = GPU log profiler
313GPU Profile = Профіль GPU
314Jit Compare = Порівняння з Jit
315JIT debug tools = Інструменти налагодження JIT
316Log Dropped Frame Statistics = Лог статистики пропущених кадрів
317Log Level = Лог рівня
318Log View = Лог виду
319Logging Channels = Параметри логування
320Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
321Next = Наступний
322No block = Немає блоку
323Off = Off
324Prev = Попередній
325Random = Випадковий
326Replace textures = Заміна текстур
327Reset = Reset
328Reset limited logging = Reset limited logging
329RestoreDefaultSettings = "Ви впевненні,що хочете скинути налаштування на стандартні?\nВи не зможите це відмінити.\nБудь ласка, презавантажте PPSSPP після скидання."
330RestoreGameDefaultSettings = Ви впевнені, що хочете повернути всі параметри гри до стардартних\nповернути PPSSPP за замовчуванням ?
331Resume = Resume
332Run CPU Tests = Запустити тести CPU
333Save new textures = Зберегти нові текстури
334Shader Viewer = Переглядач шейдеру
335Show Developer Menu = Показати меню розробника
336Show on-screen messages = Show on-screen messages
337Stats = Статистика
338System Information = Інформація про систему
339Texture ini file created = Texture ini file created
340Texture Replacement = Заміна текстур
341Audio Debug = Налагодження аудіо
342Control Debug = Control Debug
343Toggle Freeze = Запустити/Зупинити
344Touchscreen Test = Тест сенсорного екрану
345Ubershaders = Ubershaders
346Vertex = Vertex
347VFPU = VFPU
348
349[Dialog]
350%d ms = %d ms
351%d seconds = %d сек
352* PSP res = * дозв. PSP
353Active = Активно
354Back = Назад
355Bottom Center = Знизу центрально
356Bottom Left = Знизу ліворуч
357Bottom Right = Знизу праворуч
358Cancel = Відміна
359Center = По центру
360Center Left = Центр ліворуч
361Center Right = Центр праворуч
362Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Зміна буферизації графічних команд вимагає перезавантажити PPSSPP. Перезавантажити зараз?
363Channel: = Channel:
364Choose PPSSPP save folder = Виберіть папку для збереження
365Confirm Overwrite = Ви хочете перезаписати дані?
366Confirm Save = Ви впевнені, що хочете зберегти дані?
367ConfirmLoad = Завантажити ці дані?
368ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
369ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
370ConnectionName = Connection name
371Corrupted Data = Corrupted data
372Delete = Видалити
373Delete all = Видалити все
374Delete completed = Видалення завершено
375DeleteConfirm = Ці дані будуть видалені.\nХочете продовжити?
376DeleteConfirmAll = Всі збереження гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
377DeleteConfirmGame = Ця гра буде повністю видалена.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
378DeleteConfirmGameConfig = Параметри налаштування для цієї гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
379DeleteFailed = Неможливо видалити дані.
380Deleting = Видалення\nБудь ласка, зачекайте...
381Disable All = Вимкнути все
382Disabled = Disabled
383Dumps = Dumps
384Edit = Edit
385Enable All = Ввімкнути все
386Enabled = Enabled
387Enter = Введення
388Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
389Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
390Filter = Filter
391Finish = Зберегти
392GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
393Grid = Сітка
394Inactive = Неактивно
395Installing... = Installing...
396InternalError = An internal error has occurred.
397Links = Links
398Load = Завантажити
399Load completed = Завантаження завершене
400Loading = Завантаження\nБудь ласка, зачекайте...
401LoadingFailed = Не вдалося завантажити дані.
402Log in = Log in
403Log out = Log out
404Logged in! = Logged in!
405Logging in... = Logging in...
406More information... = More information...
407Move = Положення
408Move Down = Move Down
409Move Up = Move Up
410Network Connection = Підключення до мережі
411NEW DATA = Нове збереження
412No = Ні
413None = None
414ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
415OK = OK
416Old savedata detected = Виявлено старий формат збережень
417Options = Опції:
418Password = Password
419Remove = Remove
420Reset = Скинути
421Resize = Розмір
422Restart = Restart
423Retry = Повторити
424Save = Зберегти
425Save completed = Збереження завершено.
426Saving = Збереження\nБудь ласка, зачекайте...
427SavingFailed = Неможливо зберегти дані.
428Search = Search
429seconds, 0:off = секунд, 0 = вимк.
430Select = Вибрати
431Settings = Settings
432Shift = Shift
433Skip = Skip
434Snap = Snap
435Space = Space
436SSID = SSID
437Submit = Виконання
438Supported = Підтримується
439There is no data = Немає даних
440Toggle All = Переключити все
441Toggle List = Toggle list
442Top Center = Top center
443Top Left = Top left
444Top Right = Top right
445Unsupported = Не підтримується
446Username = Username
447When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Коли ви збережетесь, це може завантажуватись на PSP, але не старій версії PPSSPP
448When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Коли ви бережетесь, це більше не буде працювати на старих версіях прошивки PSP
449Yes = Так
450Zoom = Масштаб
451
452[Error]
4537z file detected (Require 7-Zip) = файл стиснутий (7z). \ nБудь ласка, спочатку розпакуйте (спробуйте 7-Zip або WinRAR).
454A PSP game couldn't be found on the disc. = На диску не вдалось знайти гру для PSP.
455BadCHD = Bad CHD file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance
456Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Неможливо завантажити ELF, який знаходиться за межами mountRoot.
457Could not save screenshot file = Не вдалось зберегти файл знімку екрана.
458D3D9or11 = Direct3D 9? (чи "Ні" для Direct3D 11)
459D3D11CompilerMissing = Не знайдено D3DCompiler_47.dll. Встановіть його. Чи натисніть "Так" щоб спробувати знову використовувати Direct3D 9.
460D3D11InitializationError = Помилка ініціалізації Direct3D 11
461D3D11Missing = Ваша версія операційної системи не підтримує D3D11. Виконайте оновлення Windows.\n\nНатисніть "Так" щоб спробувати використовувати Direct3D 9.
462D3D11NotSupported = Ваш GPU не підтримує Direct3D 11.\n\nХочете спробувати використовувати Direct3D 9 ?
463Disk full while writing data = Закінчилось місце на диску.
464ELF file truncated - can't load = Файл ELF спотворений - не вдається завантажити.
465Error loading file = Помилка завантаження гри.
466Error reading file = Помилка при читанні файлу.
467Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
468Failed to load executable: = Не вдалось завантажити:
469File corrupt = Файл пошкоджений
470Game disc read error - ISO corrupt = Помилка читання ігрового диску: ISO пошкоджено.
471GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
472GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
473GenericDirect3D9Error = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту та файли DirectX 9 .\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
474GenericGraphicsError = Помилка виводу графіки
475GenericOpenGLError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на DirectX 9?\n\nПовідомлення про помилку:
476GenericVulkanError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
477InsufficientOpenGLDriver = Не знайдено необхідний драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не підтримує OpenGL 2.0, який потрібний для запуску PPSSPP.\n\nБудь ласка, уточніть чи сумісний ваш ГП з OpenGL 2.0. Якщо так - вам потрібно встановити нові драйвери з сайту виробника вашого ГП.\n\nВідвідайте форуми https://forums.ppsspp.org для точнішої інформації.
478Just a directory. = Просто каталог.
479Missing key = Відсутній ключ
480MsgErrorCode = Error code:
481MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
482MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
483MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
484MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
485No EBOOT.PBP, misidentified game = Не знайдено EBOOT.PBP, не вдалось визначити гру
486Not a valid disc image. = Некоректний образ диску.
487OpenGLDriverError = Помилка драйверу OpenGL
488PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не підтримує UMD Музику.
489PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не підтримує UMD Відео.
490PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
491PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP даний час не підтримує підключення до Інтернету для оновлення DLC, PSN, або гри.
492PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не підтримуються PPSSPP.
493PSX game image detected. = Виявлено файл зображення PSX. PPSSPP браузер не підтримує PS1 ігри
494RAR file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
495RAR file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
496Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Повільна робота: ввімкніть пропуск кадрів, звук переривається
497Running slow: Try turning off Software Rendering = Повільна робота: спробуйте вимкнути "програмний рендеринг"
498Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Не вдалося зберегти шифрування. Це збереження не буде працювати на реальному PSP
499textures.ini filenames may not be cross-platform = Імена файлів в"textures.ini" можуть працювати не на всіх платформах.
500This is a saved state, not a game. = Це - збережений стан, а не гра.
501This is save data, not a game. = Це - збережені дані, а не гра.
502Unable to create cheat file, disk may be full = Неможливо створити чит-файлів: диск переповнено.
503Unable to initialize rendering engine. = Неможливо ініціалізувати двигун візуалізації.
504Unable to write savedata, disk may be full = Неможливо записати збереження: диск переповнено.
505Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, зменшення масштабу та перемикання в режим повільного кешування.
506Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, перемикання в режим повілього кешування.
507ZIP file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
508ZIP file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
509
510[Game]
511Asia = Азія
512Calculate CRC = Calculate CRC
513Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
514ConfirmDelete = Видалити
515CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
516Create Game Config = Створити конфіг
517Create Shortcut = Створити ярлик
518Delete Game = Видалити гру
519Delete Game Config = Видалити конфіг
520Delete Save Data = Видалити збереження
521Europe = Європа
522File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
523Game = Гра
524Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
525Game Settings = Налаштування гри
526Homebrew = Homebrew
527Hong Kong = Гонконг
528InstallData = Встановити дані
529ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
530Japan = Японія
531Korea = Корея
532MB = МБ
533One moment please... = Будь ласка, хвилиночку...
534Play = Грати
535Remove From Recent = Видалити з останніх
536SaveData = Збереження
537Setting Background = Налаштування фону
538Show In Folder = Показати в теці
539Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
540Uncompressed = Uncompressed
541USA = США
542Use UI background = Використати фон інтерфейсу
543
544[Graphics]
545% of the void = % з пустого
546% of viewport = % з огляду
547%, 0:unlimited = %, 0 = необмежено
548(supersampling) = (надвибірка)
549(upscaling) = (збільшення)
5501x PSP = 1× PSP
5512x = 2×
5522x PSP = 2× PSP
5533x = 3×
5543x PSP = 3× PSP
5554x = 4×
5564x PSP = 4x PSP (1080p)
5575x = 5×
5585x PSP = 5× PSP
5596x PSP = 6× PSP
5607x PSP = 7× PSP
5618x = 8×
5628x PSP = 8x PSP (4K)
5639x PSP = 9× PSP
56410x PSP = 10× PSP
56516x = 16×
566AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
567Aggressive = Примусово
568Alternative Speed = Альтернативна шв. (к %, 0 = необмежено)
569Alternative Speed 2 = Альтернативна шв. 2 (к %, 0 = необмежено)
570Anisotropic Filtering = Анізотропна фільтрація
571Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
572Aspect Ratio = Aspect Ratio
573Auto = Авто
574Auto (1:1) = Авто (1:1)
575Auto (same as Rendering) = Авто (таке ж як розширення рендерингу)
576Auto FrameSkip = Автопропуск кадрів
577Auto Max Quality = Auto Max Quality
578Auto Scaling = Автоматичне масштабування
579Backend = Бекенд
580Balanced = Збалансовано
581Bicubic = Бікубічний
582Both = Обидва
583Buffer graphics commands (faster, input lag) = Буферні графічні команди (швидше, можливі глюки)
584BufferedRenderingRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб "режим візуалізації" був встановлений на "буферний".
585Camera = Камера
586Camera Device = Пристрій камери
587Cardboard Screen Size = Розмір екрану
588Cardboard Screen X Shift = Налаштування - X -
589Cardboard Screen Y Shift = Налаштування - Y -
590Cardboard VR Settings = Управління 3D кінотеатром
591Cheats = Чит-коди
592Copy to texture = Copy to texture
593Current GPU Driver = Current GPU Driver
594Debugging = Налагодження
595Default GPU driver = Default GPU driver
596DefaultCPUClockRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб частота процесора була встановлена за замовчуванням.
597Deposterize = Деполяризація
598Deposterize Tip = Виправляє візуальні глюки в масштабованих текстурах
599Device = Пристрій
600Direct3D 9 = Direct3D 9
601Direct3D 11 = Direct3D 11
602Disable culling = Disable culling
603Disabled = Вимкнено
604Display Layout && Effects = Редактор розташування екрану
605Display Resolution (HW scaler) = Розширення екрану (HW масштабування)
606Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
607Drivers = Drivers
608Enable Cardboard VR = Увімкнути Cardboard VR
609FPS = FPS
610Frame Rate Control = Управління частотою кадрів
611Frame Skipping = Пропуск кадрів
612Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
613FullScreen = Повноекранний режим
614Geometry shader culling = Geometry shader culling
615GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
616Hack Settings = Параметри хаків (можуть викликати глюки)
617Hardware Tessellation = Апаратна тесселляція
618Hardware Transform = Апаратне перетворення
619hardware transform error - falling back to software = Помилка перетворення устаткування, повернення назад на програмне забезпечення
620HardwareTessellation Tip = Для виготовлення кривих використовується апаратне обладнання
621High = Висока
622Hybrid = Гібридний
623Hybrid + Bicubic = Гібридний + Бікубічний
624Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
625Install custom driver... = Install custom driver...
626Integer scale factor = Integer scale factor
627Internal Resolution = Внутрішнє розширення
628Lazy texture caching = Кешування текстур
629Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
630Linear = Лінійний
631Low = Низька
632LowCurves = Якість сплайну
633LowCurves Tip = Використовується лише в деяких іграх, контролюючи плавність кривих
634Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Ефекти низької якості (зменшує артефакти)
635Manual Scaling = Свій масштаб
636Medium = Середня
637Mode = Режим
638Must Restart = Ви повинні перезавантажити PPSSPP, щоб зміни вступили в силу.
639Native device resolution = Роздільна здатність пристрою
640Nearest = Найближчий
641No (default) = No (default)
642No buffer = Без буфера
643Render all frames = Render all frames
644Show Battery % = Show Battery %
645Show Speed = Show Speed
646Skip = Skip
647Skip Buffer Effects = Пропускати ефекти (небуференізованний, швидше)
648None = Немає
649Number of Frames = Кількість кадрів
650Off = Вимкнено
651OpenGL = OpenGL
652Overlay Information = Інформація про накладення
653Partial Stretch = Часткове розтягнення
654Percent of FPS = Відсоток FPS
655Performance = Продуктивність
656Postprocessing shaders = &Подальша обробка (шейдер)
657Recreate Activity = Відтворити діяльність
658Render duplicate frames to 60hz = Відображення повторюваних кадрів до 60 Гц
659RenderDuplicateFrames Tip = Можна зробити більш плавний кадр в іграх, які працюють у нижчих кадрах
660Rendering Mode = Режим рендерингу
661Rendering Resolution = Розширення рендерингу
662RenderingMode NonBuffered Tip = Швидше, але в деяких іграх нічого не може
663Rotation = Орієнтація:
664Safe = Безпечно
665Screen Scaling Filter = Фільтр обчислення екрану
666Show Debug Statistics = Відоброжати зневадження
667Show FPS Counter = Показати FPS
668Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
669Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
670Software Rendering = Програмний рендеринг (експериментально)
671Software Skinning = Програмна заливка
672SoftwareSkinning Tip = Комбінована модель розібраної моделі яка притягується до процесора, швидше в більшості ігор
673Speed = Швидкість
674Speed Hacks = Speed Hacks (можуть викликати глюки)
675Stereo display shader = Stereo display shader
676Stereo rendering = Stereo rendering
677Stretch = Розтягнення
678Texture Filter = Фільтр текстур
679Texture Filtering = Фільтрація текстур
680Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
681Texture Scaling = Масштабування текстур
682Texture Shader = Texture shader
683The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
684Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Вимкніть "апаратна тесселляція": не підтримується
685Unlimited = Необмежено
686Up to 1 = До 1
687Up to 2 = До 2
688Upscale Level = Рівень масштабування
689Upscale Type = Тип масштабування
690UpscaleLevel Tip = Процесор завантажений - деяке масштабування може затягнутися, щоб уникнути заїкання
691Use all displays = Використовувати всі екрани
692VSync = Вертикальна синхронізація
693Vulkan = Vulkan
694Window Size = Розмір вікна
695xBRZ = xBRZ
696
697[InstallZip]
698Delete ZIP file = Видалити ZIP файл
699Install = Встановити
700Install game from ZIP file? = Встановити гру з ZIP-файлу?
701Install textures from ZIP file? = Встановити текстури з ZIP-файлу?
702Installation failed = Installation failed
703Installed! = Встановлено!
704Texture pack doesn't support install = Пакет текстур не підтримує встановлення
705Zip archive corrupt = ZIP архів пошкоджено
706Zip file does not contain PSP software = ZIP-файл не містить програмного забезпечення PSP
707
708[KeyMapping]
709Allow combo mappings = Allow combo mappings
710Autoconfigure = Авто конфіг
711Autoconfigure for device = Авто конфіг для пристрою
712Bind All = Bind All
713Clear All = Очистити все
714Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
715Control modifiers = Control modifiers
716Default All = Скинути все
717Emulator controls = Emulator controls
718Extended PSP controls = Extended PSP controls
719Map a new key for = Призначити кнопку для
720Map Key = Карта кнопки
721Map Mouse = Карта миші
722Replace = Replace
723Show PSP = Show PSP
724Standard PSP controls = Standard PSP controls
725Strict combo input order = Strict combo input order
726You can press ESC to cancel. = Ви можете натиснути Esc, щоб скасувати.
727
728[MainMenu]
729Browse = Огляд ...
730Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
731Choose folder = Виберіть папку
732Credits = Автори
733PPSSPP Homebrew Store = магазину homebrew PPSSPP
734Exit = Вихід
735Game Settings = Налаштування гри
736Games = Ігри
737Give PPSSPP permission to access storage = Надати PPSSPP права на доступ до данних
738Homebrew & Demos = Demo та Homebrew
739How to get games = Як отримати ігри
740How to get homebrew & demos = Як отримати homebrew та demo
741Load = Запустити
742Loading... = Завантаження...
743PinPath = Закріпити
744PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не може зберегти чи завантажити гру зараз
745Recent = Останні
746SavesAreTemporary = PPSSPP зберігає на тимчасовому зберіганні
747SavesAreTemporaryGuidance = Витягніть кудись PPSSPP, щоб назавжди зберегти
748SavesAreTemporaryIgnore = Ігноруйте попередження
749UnpinPath = Відкріпити
750UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
751www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
752
753[MainSettings]
754Audio = Аудіо
755Controls = Управління
756Graphics = Графіка
757Networking = Мережа
758Search = Search
759System = Система
760Tools = Інструменти
761
762[MappableControls]
763Alt speed 1 = Альтернативна шв. 1
764Alt speed 2 = Альтернативна шв. 2
765An.Down = Стік вниз
766An.Left = Стік вліво
767An.Right = Стік вправо
768An.Up = Стік вгору
769Analog limiter = Аналоговий обмежувач
770Analog speed = Analog speed
771Analog Stick = Аналоговий стік
772Audio/Video Recording = Запис аудіо / відео
773AxisSwap = Обмін осей
774Circle = Коло
775Cross = Хрестик
776Custom %d = Custom %d
777D-pad down = D-pad down
778D-pad left = D-pad left
779D-pad right = D-pad right
780D-pad up = D-pad up
781DevMenu = Меню розробника
782Display Landscape = Display Landscape
783Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
784Display Portrait = Display Portrait
785Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
786Double tap button = Double tap button
787Down = Вниз
788Dpad = Хрестовина
789Exit App = Exit App
790Frame Advance = Завантаження кадру заздалегідь
791Hold = Утримувати
792Home = Додому
793L = L
794Left = Ліворуч
795Load State = Завантажити
796Mute toggle = Вимкнення звуку
797Next Slot = Наст. слот
798None = None
799Note = Примітка
800OpenChat = Відкритий чат
801Pause = Пауза
802Previous Slot = Previous Slot
803R = R
804RapidFire = Турбо кнопка
805Record = Record
806Remote hold = Віддалене утримання
807Rewind = Повернення
808Right = Вправо
809Right Analog Stick = Right Analog Stick
810RightAn.Down = П. стік вниз
811RightAn.Left = П. стік вліво
812RightAn.Right = П. стік вправо
813RightAn.Up = П. стік вгору
814Rotate Analog (CCW) = Обертання аналогу (CCW)
815Rotate Analog (CW) = Обертання аналогу (CW)
816Save State = Зберегти
817Screen = Екран
818Screenshot = Скріншот
819Select = Select
820SpeedToggle = Швидкість
821Square = Квадрат
822Start = Start
823Swipe Down = Swipe Down
824Swipe Left = Swipe Left
825Swipe Right = Swipe Right
826Swipe Up = Swipe Up
827tap to customize = tap to customize
828Texture Dumping = Демпінг текстури
829Texture Replacement = Заміна текстури
830Toggle Fullscreen = Повноекранний режим
831Toggle mode = Режим перемикання
832Toggle mouse input = Toggle mouse input
833Toggle touch controls = Toggle touch controls
834Toggle WLAN = Toggle WLAN
835Triangle = Трикутник
836Fast-forward = Швидко вперед
837Up = Вгору
838Vol + = Гучність +
839Vol - = Гучність -
840Wlan = WLAN
841
842[MemStick]
843Already contains PSP data = Already contains PSP data
844Cancelled - try again = Cancelled - try again
845Checking... = Checking...
846Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
847Current = Current
848DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
849DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
850DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
851DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
852Deleting... = Deleting...
853Done! = Done!
854EasyUSBAccess = Easy USB access
855Failed to move some files! = Failed to move some files!
856Failed to save config = Failed to save config
857Free space = Free space
858Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
859MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
860Move Data = Move Data
861Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
862No data will be changed = No data will be changed
863PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
864Skip for now = Skip for now
865Starting move... = Starting move...
866That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
867USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
868USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
869Use App Private Data = Use App Private Data
870Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
871Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
872WhatsThis = What's this?
873
874[Networking]
875AdHoc Server = Ad hoc server
876AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
877AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port
878Auto = Auto
879Change Mac Address = Змінити Mac-адресу
880Change proAdhocServer Address = Спеціальна адреса серверу (localhost = multiple instances)
881ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
882ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
883Chat = Чат
884Chat Button Position = Положення кнопки чату
885Chat Here = Тут чат
886Chat message = Chat message
887Chat Screen Position = Положення екрана чату
888Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
889DNS Error Resolving = DNS error resolving
890Enable built-in PRO Adhoc Server = Використовувати вбудовану адресу серверу
891Enable network chat = Увімкнути мережевий чат
892Enable networking = Увімкнути мережу
893Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
894EnableQuickChat = Увімкніть швидкий чат
895Enter a new PSP nickname = Введіть нове прізвисько PSP
896Enter Quick Chat 1 = Введіть швидкий чат 1
897Enter Quick Chat 2 = Введіть швидкий чат 2
898Enter Quick Chat 3 = Введіть швидкий чат 3
899Enter Quick Chat 4 = Введіть швидкий чат 4
900Enter Quick Chat 5 = Введіть швидкий чат 5
901Error = Error
902Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
903Failed to Bind Port = Failed to bind port
904Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
905Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
906GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
907Hostname = Hostname
908Invalid IP or hostname = Недійсне IP або ім'я хоста
909Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
910Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
911Network connected = Network connected
912Network initialized = Мережа ініціалізована
913Please change your Port Offset = Please change your port offset
914Port offset = Зсув порту (0 = сумісність з PSP)
915Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
916proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
917Quick Chat 1 = Швидкий чат 1
918Quick Chat 2 = Швидкий чат 2
919Quick Chat 3 = Швидкий чат 3
920Quick Chat 4 = Швидкий чат 4
921Quick Chat 5 = Швидкий чат 5
922QuickChat = Швидкий чат
923Randomize = Randomize
924Send = Надіслати
925Send Discord Presence information = Відправляти інформацію про гру в Discord
926Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
927UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
928UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
929UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
930UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
931Validating address... = Підтвердження адреси...
932WLAN Channel = WLAN channel
933You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Ви перебуваєте в офлайн-режимі, переходите у лоббі чи онлайн-режим
934
935[PSPSettings]
936Auto = Auto
937Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
938Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
939Dutch = Dutch
940English = English
941French = French
942Game language = Game language
943German = German
944Italian = Italian
945Japanese = Japanese
946Korean = Korean
947Games often don't support all languages = Games often don't support all languages
948Portuguese = Portuguese
949Russian = Russian
950Spanish = Spanish
951
952[Pause]
953Cheats = Чит-коди
954Continue = Продовжити
955Create Game Config = Створити конфіг
956Delete Game Config = Видалити конфіг
957Exit to menu = Вийти в меню
958Game Settings = Налаштування гри
959Load State = Завантажити
960Rewind = Повернення
961Save State = Зберегти
962Settings = Налаштування
963Switch UMD = Перемикач UMD
964Undo last load = Undo last load
965Undo last save = Undo last save
966
967[PostShaders]
968(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
9694xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
9705xBR = 5xBR pixel art upscaler
9715xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
972AAColor = AA-Кольори
973Amount = Amount
974Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
975Aspect = Aspect
976Black border = Black border
977Bloom = Bloom
978BloomNoBlur = Bloom (no blur)
979Brightness = Яскравість
980Cartoon = Мультиплікація
981CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
982ColorCorrection = Корекція кольорів
983ColorPreservation = Color preservation
984Contrast = Контраст
985CRT = Кінескоп 1
986FakeReflections = FakeReflections
987FXAA = FXAA згладжування
988Gamma = Гамма
989GreenLevel = Green level
990Intensity = Інтенсивність
991LCDPersistence = LCD Persistence
992MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
993Natural = Натуральні кольори
994NaturalA = Натуральні кольори (без розмиття)
995Off = Вимкнені
996Power = Power
997PSPColor = PSP color
998RedBlue = Red/Blue glasses
999Saturation = Насиченість
1000Scanlines = Кінескоп 2
1001Sharpen = Різкість
1002SideBySide = Side by side (SBS)
1003SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
1004Strength = Strength
1005Tex4xBRZ = 4xBRZ
1006TexMMPX = MMPX
1007UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1008UpscaleSpline36 = Високоякісний Spline36
1009VideoSmoothingAA = Згладжування відео (VSAA)
1010Vignette = Віньєтка
1011
1012[PSPCredits]
1013all the forum mods = всім модераторам форуму
1014build server = сервер білдів
1015Buy Gold = Купити Gold
1016check = Також спробуйте Dolphin - кращий Wii/GC емулятор :
1017CheckOutPPSSPP = Перевірте PPSSPP, дивовижний емулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
1018contributors = При участі :
1019created = Створений
1020Discord = Discord
1021info1 = PPSSPP створений виключно в освітніх цілях .
1022info2 = Будь ласка, переконайтеся що ви маєте всі права на ігри
1023info3 = в які ви граєте - маєте UMD чи куплену гру в PSN
1024info4 = на вашій реальній PSP.
1025info5 = PSP - торгівельна марка Sony, Inc.
1026iOS builds = збірки для iOS
1027license = під ліцензією GPL 2.0+
1028list = Списки сумісності, форум та інформація для розробника
1029PPSSPP Forums = Форум PPSSPP
1030Privacy Policy = Політика конфіденційності
1031Share PPSSPP = Поділитися
1032specialthanks = Окрема подяка :
1033specialthanksKeithGalocy = в NVIDIA (обладнання, поради)
1034specialthanksMaxim = за його дивовижну роботу з декодером Atrac3 +
1035testing = тестування
1036this translation by = Переклад українською :
1037title = Швидкий та багатоплатформенний емулятор РSP
1038tools = Використані безкоштовні інструменти :
1039# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1040# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1041# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1042translators1 = Ser.Gutsalyuk
1043translators2 =
1044translators3 = Якщо у вас є пропозиції щодо перекладу
1045translators4 = або знайшли помилки, напишіть мені:
1046translators5 = ser.gutsalyuk@gmail.com
1047translators6 =
1048Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1049website = Відвідайте наш веб-сайт :
1050written = Написаний на C++ для швидкості \nта підтримці декількох платформ.
1051
1052[RemoteISO]
1053Browse Games = Перегляд ігор
1054Local Server Port = Локальний порт сервера
1055Manual Mode Client = Клієнт в ручному режимі
1056Remote disc streaming = Віддалена трансляція диску
1057Remote Port = Віддалений порт
1058Remote Server = Віддалений сервер
1059Remote Subdirectory = Віддалений підкаталог
1060RemoteISODesc = Ви поділитеся іграми зі списку недавніх
1061RemoteISOLoading = Підключено, завантаження списку ігор...
1062RemoteISOScanning = Сканування ... Натисніть кнопку "поділитися іграми" на своєму пристрої-сервері
1063RemoteISOScanningTimeout = Сканування ... перевірте ваші параметри брандмауера
1064RemoteISOWifi = Примітка. Підключіть обидва пристрої до однієї мережі Wi-Fi
1065RemoteISOWinFirewall = УВАГА: Брандмауер Windows блокує спільний доступ
1066Settings = Налаштування
1067Share Games (Server) = Поділитися іграми (сервер)
1068Share on PPSSPP startup = Поділитися при запуску PPSSPP
1069Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1070Stop Sharing = Припинити ділитися
1071Stopping.. = Зупинка...
1072
1073[Reporting]
1074Bad = Погано
1075FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
1076FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
1077FeedbackDelayInfo = Ваші дані надсилаються у фоновому режимі.
1078FeedbackDesc = Як емулюється? Дайте знати нам і нашій спільноті!
1079FeedbackDisabled = Звіти на сервер сумісності повинні бути включені.
1080FeedbackIncludeCRC = Примітка: для відправки CRC диска буде використана батарея
1081FeedbackIncludeScreen = Додайте скріншот
1082FeedbackSubmitDone = Ваші дані надіслані.
1083FeedbackSubmitFail = Не вдалося надіслати дані на сервер. Спробуйте оновити PPSSPP.
1084FeedbackThanks = Дякуємо за ваш відгук!
1085Gameplay = Ігровий процес
1086Graphics = Графіка
1087Great = Чудово
1088In-game = Помилки
1089In-game Description = Ігровий процес працює, але занадто багато багів
1090Menu/Intro = Меню
1091Menu/Intro Description = Не вдалося потрапити в саму гру
1092Nothing = Не працює
1093Nothing Description = Повністю зламано
1094OK = OK
1095Open Browser = Відкрити сайт зі звітами
1096Overall = В цілому
1097Perfect = Ідеально
1098Perfect Description = Бездоганна емуляція гри від початку до кінця, круто!
1099Plays = Нормально
1100Plays Description = Повністю іграбельно з незначними глюками
1101ReportButton = Відправити відгук
1102Show disc CRC = Show disc CRC
1103Speed = Швидкість
1104Submit Feedback = Надіслати відгук
1105SuggestionConfig = Дивіться відгуки на веб-сайті, щоб отримати гарні налаштування
1106SuggestionCPUSpeed0 = Приберіть фіксовану частоту CPU в налаштуваннях.
1107SuggestionDowngrade = Перейдіть на старішу версію PPSSPP (і повідомте про цю помилку).
1108SuggestionsFound = Інші користувачі повідомили про кращі результати. Торкніться "Переглянути всі відгуки" для отримання більш детальної інформації
1109SuggestionsNone = Ця гра не працює і у інших користувачів.
1110SuggestionsWaiting = Надсилання відгуку та перевірка відгуків інших користувачів...
1111SuggestionUpgrade = Оновіть до новішої збірки PPSSPP.
1112SuggestionVerifyDisc = Перевірте, що ISO є коректною копією диска.
1113Unselected Overall Description = Наскільки добре емулюється ця гра?
1114View Feedback = Переглянути всі відгуки
1115
1116[Savedata]
1117Date = Дата
1118Filename = Ім'я файлу
1119No screenshot = Немає скріншоту
1120None yet. Things will appear here after you save. = Тут поки що нічого немає. З'явиться після вашого збереження.
1121Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
1122Save Data = Збереження
1123Save States = Стан збереження
1124Savedata Manager = Управління збереженими даними
1125Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
1126Size = Розмір
1127
1128[Screen]
1129Cardboard VR OFF = Cardboard VR вимкнено
1130Chainfire3DWarning = Увага: виявлений Chainfire3D, це може викликати проблеми
1131ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1132Failed to load state = Не вдалося завантажити стан
1133Failed to save state = Не вдалося зберегти стан
1134fixed = Альтернативна швидкість
1135GLToolsWarning = ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виявлено GLTools, можуть бути проблеми.
1136In menu = В меню
1137Load savestate failed = Не вдалося завантажити збереження
1138Loaded State = Стан завантажено
1139Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
1140Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
1141Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Завантажено. Збережіться в грі, перезапустіть гру і завантажте для виправлення помилок.
1142LoadStateDoesntExist = Не вдається завантажити стан: файла не існує!
1143LoadStateWrongVersion = Не вдається завантажити стан: файл стану від старої версії PPSSPP!
1144norewind = Немає доступних збережень для повернення.
1145Playing = У грі
1146PressESC = Натисніть ESC для переходу в меню
1147replaceTextures_false = Текстури більше не будуть підмінятися.
1148replaceTextures_true = Ввімкнена заміна текстур.
1149Save State Failed = Не вдалось зберегти стан!
1150Saved State = Стан збережено
1151saveNewTextures_false = Збереження текстур вимкнено.
1152saveNewTextures_true = Текстури будуть зберігатися у вашому сховищі.
1153SpeedCustom2 = Швидкість: альтернативна 2
1154standard = Швидкість: стандартна
1155State load undone = State load undone
1156Untitled PSP game = Безіменна гра для PSP
1157
1158[Search]
1159Clear filter = Clear filter
1160Filter = Filter
1161Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
1162Find settings = Find settings
1163No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
1164Search term = Search term
1165
1166[Store]
1167Connection Error = Помилка підключення
1168Install = Встановити
1169Installed = Вже встановлено
1170Launch Game = Запустити гри
1171Loading... = Завантаження...
1172MB = Мб
1173Size = Розмір
1174Uninstall = Видалити
1175
1176[SysInfo]
1177%0.2f Hz = %0.2f Hz
1178%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
1179%d bytes = %d байт
1180%d Hz = %d Hz
1181(none detected) = (не виявлено)
11823D API = 3D API
1183ABI = ABI
1184API Version = Версія API
1185Audio Information = Інформація про аудіо
1186Board = Плата
1187Build Config = Конфіг збірки
1188Build Configuration = Конфігурація збірки
1189Built by = Побудував
1190Compressed texture formats = Compressed texture formats
1191Core Context = Контекст ядра
1192Cores = Ядра
1193CPU Extensions = Розширення CPU
1194CPU Information = Інформація про CPU
1195CPU Name = Назва
1196D3DCompiler Version = Версія D3DCompiler
1197Debug = Налагодження
1198Debugger Present = Присутній налагоджувач
1199Depth buffer format = Depth buffer format
1200Device Info = Інформація про пристрій
1201Directories = Directories
1202Display Color Formats = Display Color Formats
1203Display Information = Інформація про дисплей
1204DPI = DPI
1205Driver bugs = Driver bugs
1206Driver Version = Версія драйвера
1207EGL Extensions = Розширення EGL
1208Frames per buffer = Кадрів на буфер
1209GPU Flags = GPU Flags
1210GPU Information = Інформація про GPU
1211High precision float range = High precision float range
1212High precision int range = Внутрішній діапазон високої точності
1213Icon cache = Icon cache
1214Instance = Instance
1215JIT available = JIT available
1216Lang/Region = Мова/Регіон
1217Memory Page Size = Розмір сторінки пам'яті
1218Native resolution = Рідне розширення
1219No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1220OGL Extensions = Розширення OGL
1221OpenGL ES 2.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 2.0
1222OpenGL ES 3.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 3.0
1223OpenGL Extensions = Розширення OpenGL
1224Optimal frames per buffer = Оптимально кадрів на буфер
1225Optimal sample rate = Оптимальна частота вибірки
1226OS Information = Інформація про ОС
1227Pixel resolution = Pixel resolution
1228PPSSPP build = Збірка PPSSPP
1229Present modes = Present modes
1230Refresh rate = Частота оновлення
1231Release = Реліз
1232RW/RX exclusive = Ексклюзивний RW/RX
1233Sample rate = Норма вибірки
1234Screen notch insets = Screen notch insets
1235Shading Language = Мова шейдерів
1236Storage = Storage
1237Sustained perf mode = Режим тривалої роботи
1238System Information = Інформація про систему
1239System Name = Назва
1240System Version = Версія системи
1241Threads = Потоки
1242UI resolution = UI resolution
1243Vendor = Виробник
1244Vendor (detected) = Виробник (знайдений)
1245Version Information = Інформація про версію
1246Vulkan Extensions = Розширення Vulkan
1247Vulkan Features = Особливості Vulkan
1248
1249[System]
1250(broken) = (зламано)
125112HR = 12 годин
125224HR = 24 години
1253Auto = Авто
1254Auto Load Savestate = Автоматичне завантаження збережень
1255AVI Dump started. = Дамп AVI запущено
1256AVI Dump stopped. = Дамп AVI зупинено
1257Cache ISO in RAM = Кешувати ISO в оперативну пам'ять
1258Change CPU Clock = Змінити частоту CPU (нестабільно)
1259Color Saturation = Color Saturation
1260Color Tint = Color Tint
1261CPU Core = Ядро CPU
1262Dynarec/JIT (recommended) = Динамічна рекомпіляція/JIT (рекомендований)
1263Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
1264Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
1265Floating symbols = Floating symbols
1266Game crashed = Game crashed
1267JIT using IR = JIT using IR
1268Language = Мова
1269Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1270Memory Stick folder = Змінити папку для карти пам'яті
1271Memory Stick size = Memory Stick size
1272Change Nickname = Змінити ім'я
1273ChangingMemstickPath = Збереження, стан і інші дані НЕ будуть скопійовані в цю папку..\n\nЗмінити папку для карти пам'яті?
1274ChangingMemstickPathInvalid = Цей шлях неможливо використовувати для файлів карти пам'яті.
1275Cheats = Чит-коди
1276Clear Recent = Очистити "Останні"
1277Clear Recent Games List = Очистити список останніх ігор
1278Clear UI background = Очистити фон інтерфейсу
1279Confirmation Button = Кнопка підтвердження
1280Date Format = Формат дати
1281Day Light Saving = Літній час
1282DDMMYYYY = ДДММРРРР
1283Decrease size = Зменшити розмір
1284Developer Tools = Інструменти розробника
1285Display Extra Info = Відобразити додаткову інформацію
1286Display Games on a grid = Відображати "Ігри" на сітці
1287Display Homebrew on a grid = Відображати "Homebrew && Demos" на сітці
1288Display Recent on a grid = Відображати "Останні" в сітці
1289Emulation = Емуляція
1290Enable Cheats = Ввімкнути чит-коди
1291Enable Compatibility Server Reports = Відправляти дані про сумісність
1292Failed to load state. Error in the file system. = Не вдалося завантажити стан. Помилка файлової системи.
1293Failed to save state. Error in the file system. = Не вдалося зберегти стан. Помилка файлової системи.
1294Fast (lag on slow storage) = Швидко (лаги при повільній шв. карти пам'яті)
1295Fast Memory = Швидка пам'ять (нестабільно)
1296Force real clock sync (slower, less lag) = Синхронизація в реальному часі (повільніше, можливі лаги)
1297Games list settings = Налаштування списку ігор
1298General = Загальні
1299Grid icon size = Розмір піктограми сітки
1300Help the PPSSPP team = Допомога Команді PPSSPP
1301Host (bugs, less lag) = Хост (повільніше, можливі лаги)
1302Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
1303Increase size = Збільшити розмір
1304Interpreter = Інтерпретатор
1305IO timing method = Метод таймінгу введення-виведення
1306IR Interpreter = Інтерпретатор з проміжним кодом
1307Memory Stick Folder = Папка карти пам'яті
1308Memory Stick inserted = Вставлена карта пам'яті
1309MHz, 0:default = МГц, 0 = за замовч.
1310MMDDYYYY = ММДДРРРР
1311Moving background = Moving background
1312Newest Save = Найновіші збереження
1313No animation = No animation
1314Not a PSP game = Не є грою для PSP
1315Off = Вимкнено
1316Oldest Save = Найстаріші збереження
1317Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1318Path does not exist! = Path does not exist!
1319PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1320PSP Model = Модель PSP
1321PSP Settings = Налаштування PSP
1322PSP-1000 = PSP-1000
1323PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1324Recent games = Recent games
1325Record Audio = Запис аудіо
1326Record Display = Запис відео
1327Recording = Recording
1328Reset Recording on Save/Load State = Скидати запис при збереженні / завантаженні
1329Restore Default Settings = Скинути налаштування
1330RetroAchievements = RetroAchievements
1331Rewind Snapshot Interval = Змінити частоту кадрів (багато пам'яті)
1332Save path in installed.txt = Шлях до збережень в installed.txt
1333Save path in My Documents = Шлях до збережень в Моїх документах
1334Savestate Slot = Слот пам'яті
1335Savestate slot backups = Резервні копії слота стану
1336Screenshots as PNG = Скріншот в PNG
1337Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
1338Set UI background... = Змінити фон інтерфейсу...
1339Show ID = Показати ID
1340Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1341Show region flag = Показати прапор регіону
1342Simulate UMD delays = Імітувати затримки UMD
1343Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1344Slot 1 = Слот 1
1345Slot 2 = Слот 2
1346Slot 3 = Слот 3
1347Slot 4 = Слот 4
1348Slot 5 = Слот 5
1349Storage full = Пам'ять заповнено
1350Sustained performance mode = Режим тривалої роботи
1351Theme = Theme
1352Time Format = Формат часу
1353Transparent UI background = Transparent UI background
1354UI = Користувацький інтерфейс
1355UI background animation = UI background animation
1356UI Sound = UI sound
1357undo %c = резервна копія %c
1358USB = USB
1359Use Lossless Video Codec (FFV1) = Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
1360Use O to confirm = O для підтвердження
1361Use output buffer (with overlay) for recording = Використовувати вихідний буфер (з оверлеєм) для запису
1362Use system native keyboard = Використовати рідну клавіатуру системи
1363Use X to confirm = X для підтвердження
1364VersionCheck = Перевіряти наявність оновлень
1365WARNING: Android battery save mode is on = УВАГА: ввімкнено режим енергозбереження Android
1366WARNING: Battery save mode is on = УВАГА: включений режим енергозбереження
1367Waves = Waves
1368YYYYMMDD = РРРРММДД
1369
1370[TextureShaders]
1371Off = Off
1372TexMMPX = TexMMPX
1373Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1374Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1375
1376[Themes]
1377Dark = Dark
1378Default = Default
1379
1380[UI Elements]
1381%1 button = %1 button
1382%1 checkbox = %1 checkbox
1383%1 choice = %1 choice
1384%1 heading = %1 heading
1385%1 radio button = %1 radio button
1386%1 text field = %1 text field
1387Choices: = Choices:
1388List: = List:
1389Progress: %1% = Progress: %1%
1390Screen representation = Screen representation
1391[Upgrade]
1392Details = Details
1393Dismiss = Відхилити
1394Download = Завантажити
1395New version of PPSSPP available = Доступна нова версія PPSSPP
1396
1397[VR]
13986DoF movement = 6DoF movement
1399Camera type = Camera type
1400Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
1401Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1402Experts only = Experts only
1403Force 72Hz update = Force 72Hz update
1404Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
1405Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
1406Heads-up display detection = Heads-up display detection
1407Heads-up display scale = Heads-up display scale
1408Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1409Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
1410Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
1411Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
1412Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
1413Virtual reality = Virtual reality
1414VR camera = VR camera
1415VR controllers = VR controllers
1416