ProjectArcade

Форк
0
1446 строк · 114.9 Кб
1
[Achievements]
2
%1: Attempt failed = %1: ส่งข้อมูลไปยังกระดานแต้มผู้นำล้มเหลว
3
%1: Attempt started = %1: เริ่มการส่งข้อมูลไปยังกระดานแต้มผู้นำแล้ว
4
%1 achievements, %2 points = %1 เป้าหมายความสำเร็จ, %2 แต้ม
5
Account = บัญชีผู้ใช้งาน
6
Achievement progress = ความคืบหน้าเป้าหมายความสำเร็จ
7
Achievement sound volume = ระดับเสียงในโหมดเป้าหมายความสำเร็จ
8
Achievement unlocked =  ตอนเป้าหมายความสำเร็จถูกปลดล็อค
9
Achievements = เป้าหมายความสำเร็จ
10
Achievements enabled = เปิดใช้งาน เป้าหมายความสำเร็จ
11
Achievements are disabled = ปิดใช้งาน เป้าหมายความสำเร็จ
12
Achievements with active challenges = เป้าหมายความสำเร็จพร้อมด้วยโหมดท้าทาย
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = อนุมัติให้ใช้เซฟสเตทในโหมดยากสุดโหด (ยกเว้นโหลดสเตท)
14
Almost completed achievements = เป้าหมายความสำเร็จใกล้จะเสร็จสมบูรณ์
15
Around me = รอบตัวฉัน
16
Can't log in to RetroAchievements right now = ไม่สามารถล็อกอินเข้าไปยัง RetroAchievements ได้ในขณะนี้
17
Challenge indicator = ตัวบ่งชี้ความท้าทาย
18
Contacting RetroAchievements server... = กำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ RetroAchievements...
19
Customize = ปรับแต่ง
20
Earned = คุณได้รับ %1 of %2 เป้าหมายความสำเร็จ, และ %3 ของ %4 แต้ม
21
Encore Mode = โหมดคำราม
22
Failed logging in to RetroAchievements = ล้มเหลวในการเข้าใช้งานไปยัง RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = ล้มเหลวในการเข้าใช้งานไปยัง RetroAchievements เป้าหมายความสำเร็จอาจจะไม่ถูกปลดล็อค
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = ล้มเหลวในการระบุข้อมูลเกม เป้าหมายความสำเร็จอาจจะไม่ถูกปลดล็อค
25
Hardcore Mode (no savestates) = โหมดยากสุดโหด (ไม่มีเซฟสเตท)
26
Hardcore Mode = โหมดยากสุดโหด
27
How to use RetroAchievements = วิธีใช้งาน RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = ในโหมดคำราม - รายชื่อด้านล่างอาจจะผิด
29
Leaderboard attempt started or failed = เริ่มต้น/ล้มเหลว ไปยังกระดานแต้มผู้นำ
30
Leaderboard result submitted = ส่งคะแนนไปยังกระดานแต้มผู้นำแล้ว
31
Leaderboard score submission = ตอนส่งคะแนนไปยังกระดานแต้มผู้นำ
32
Leaderboard submission is enabled = เปิดใช้งานการส่งคะแนนไปยังกระดานแต้มผู้นำ
33
Leaderboard tracker = ตัวติดตามกระดานแต้มผู้นำ
34
Leaderboards = กระดานแต้มผู้นำ
35
Links = ลิงก์
36
Locked achievements = เป้าหมายความสำเร็จที่ยังถูกล็อคเอาไว้
37
Log bad memory accesses = เก็บค่าการเข้าถึงหน่วยความจำที่ไม่ดี
38
Mastered %1 = เชี่ยวชาญ %1
39
Notifications = การแจ้งเตือน
40
Recently unlocked achievements = เป้าหมายความสำเร็จที่ถูกปลดล็อคล่าสุด
41
Reconnected to RetroAchievements. = กำลังเชื่อมต่ออีกครั้งไปยัง RetroAchievements
42
Register on www.retroachievements.org = สมัครได้ที่ www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = ไม่สามารถใช้งาน RetroAchievements กับเกมนี้ได้
44
RetroAchievements website = เว็บไซต์ RetroAchievements
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = โหลดเซฟสเตทแล้วโดยที่ไม่มีข้อมูลเป้าหมายความสำเร็จ
47
Save states not available in Hardcore Mode = ไม่สามารถใช้งานเซฟสเตทได้ในโหมดยากสุดโหด
48
Sound Effects = เสียงเอฟเฟ็คท์
49
Statistics = สถิติ
50
Submitted %1 for %2 = ส่ง %1 สำหรับ %2
51
Syncing achievements data... = กำลังซิงก์ข้อมูล เป้าหมายความสำเร็จ...
52
Test Mode = โหมดทดสอบ
53
This feature is not available in Hardcore Mode = ฟีเจอร์นี้ไม่สามารถปรับใช้งานได้ในโหมดยากสุดโหด
54
This game has no achievements = เกมนี้ไม่มีเป้าหมายความสำเร็จ
55
Top players = ผู้เล่นชั้นนำ
56
Unlocked achievements = เป้าหมายความสำเร็จที่ถูกปลดล็อคแล้ว
57
Unofficial achievements = เป้าหมายความสำเร็จอย่างไม่เป็นทางการ
58
Unsupported achievements = เป้าหมายความสำเร็จที่ไม่รองรับ
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = ระดับเสียงในโหมดเร่งความเร็ว
62
Audio backend = รูปแบบเสียงที่สนับสนุน (จำเป็นต้องรีสตาร์ท)
63
Audio Error = ระบบเสียงเกิดข้อผิดพลาด
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = ไม่รองรับรูปแบบไฟล์เสียงประเภทนี้ จะใช้ได้แค่เฉพาะรูปแบบ WAV
65
AudioBufferingForBluetooth = บลูทูธ-เฟรนด์ลี่ บัฟเฟอร์ (ช้ากว่า)
66
Auto = อัตโนมัติ
67
Device = อุปกรณ์
68
Disabled = ปิดการใช้งาน
69
DSound (compatible) = DSound (เสถียร)
70
Enable Sound = เปิดการใช้งานเสียง
71
Global volume = ระดับเสียงหลัก
72
Microphone = ไมโครโฟน
73
Microphone Device = อุปกรณ์ไมโครโฟน
74
Mute = เงียบ
75
Reverb volume = ระดับเสียงก้อง
76
Use global volume = ใช้ตามระดับเสียงหลัก
77
Use new audio devices automatically = สลับไปใช้อุปกรณ์เสียงอันใหม่อัตโนมัติ
78
WASAPI (fast) = WASAPI (เร็ว)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = เซ็ตปุ่มควบคุมอนาล็อก
82
Analog Limiter = ตัวจำกัดปุ่มอนาล็อก
83
Analog Settings = ตั้งค่าปุ่มอนาล็อก
84
Analog Stick = ปุ่มอนาล็อก
85
Analog Style = สไตล์ของปุ่มอนาล็อก
86
Analog trigger threshold = เกณฑ์ทริกเกอร์ปุ่มอนาล็อก
87
AnalogLimiter Tip = เมื่อกดที่ขอบปุ่มอนาล็อก ตัวจำกัดอนาล็อกจะทำงาน
88
Auto = อัตโนมัติ
89
Auto-centering analog stick = อนาล็อกกลับคืนจุดศูนย์กลางอัตโนมัติ
90
Auto-hide buttons after delay = ซ่อนปุ่มทันทีหลังจาก/วินาที
91
Auto-rotation speed = ความเร็วหมุนอัตโนมัติ
92
Binds = เซ็ตปุ่ม
93
Button Binding = เซ็ตปุ่มควบคุม
94
Button Opacity = ความชัดของปุ่มกด
95
Button style = รูปแบบของปุ่มกด
96
Calibrate Analog Stick = ปรับค่าความคลาดเคลื่อนปุ่มอนาล็อก
97
Calibrate = สอบเทียบสมดุล
98
Calibrated = ค่าความคลาดเคลื่อนที่ปรับ
99
Calibration = ปรับค่าความคลาดเคลื่อน
100
Circular deadzone = รัศมีต่ำสุดของการหมุนปุ่ม
101
Circular stick input = ค่านำเข้าการหมุนปุ่ม
102
Classic = แบบดั้งเดิม
103
Confine Mouse = จำกัดเมาส์ภายในหน้าต่าง/พื้นที่แสดงผล
104
Control Mapping = เปลี่ยนแปลงค่าการควบคุม
105
Custom Key Setting = ติดตั้งปุ่มคอมโบปรับแต่ง
106
Customize = ปรับแต่ง
107
Customize Touch Controls = ปรับแต่งปุ่มควบคุมหน้าจอสัมผัส
108
D-PAD = ปุ่มลูกศร
109
Deadzone radius = รัศมีของ Deadzone
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = ปิดการใช้งานปุ่มลูกศรในแนวทแยง (สัมผัส 4 ทิศทาง)
111
Disable diagonal input = ปิดการใช้งานอนาล็อกในแนวทแยง
112
Double tap = แตะสองครั้ง
113
Enable analog stick gesture = เปิดใช้ควบคุมการปัดอนาล็อก
114
Enable gesture control = เปิดใช้ควบคุมการปัดหน้าจอสัมผัส
115
Enable standard shortcut keys = เปิดการใช้งานปุ่มคีย์ลัดแบบพื้นฐาน
116
frames = เฟรม
117
Gesture = ปัดจอ
118
Gesture mapping = เซ็ตปุ่มควบคุมปัดหน้าจอสัมผัส
119
Glowing borders = แบบขอบทึบแสง
120
HapticFeedback = ตอบสนองเมื่อสัมผัส (การสั่น)
121
Hide touch analog stick background circle = ซ่อนพื้นหลังวงกลมของปุ่มอนาล็อก
122
Icon = รูปปุ่ม
123
Ignore gamepads when not focused = ละเว้นต่อปุ่มกดเมื่อไม่ได้ใช้หน้าจอนั้น
124
Ignore Windows Key = ละเว้นการใช้งานปุ่มวินโดวส์
125
Invert Axes = การสลับด้านของแกน
126
Invert Tilt along X axis = สลับด้านการเอียงตามแนว X
127
Invert Tilt along Y axis = สลับด้านการเอียงตามแนว Y
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = อนาล็อก(ขวา)เวลากด
129
Keyboard = ตั้งค่าการควบคุมแป้นพิมพ์
130
L/R Trigger Buttons = ปุ่มตัวหน่วงนำโดยใช้ L/R
131
Landscape = แนวนอน
132
Landscape Auto = แนวนอนกลับด้านอัตโนมัติ
133
Landscape Reversed = แนวนอนกลับด้าน
134
Low end radius = รัศมีของ Low end
135
Mouse = การตั้งค่าเมาส์
136
Mouse sensitivity = ความไวต่อการตอบสนองของเมาส์
137
Mouse smoothing = ความลื่นไหลของเมาส์
138
Mouse wheel button-release delay = ดีเลย์การปล่อยปุ่มหมุนของเมาส์
139
MouseControl Tip = สามารถปรับปุ่มเมาส์ได้ในหัวข้อเปลี่ยนแปลงค่าควบคุม\nโดยการกดปรับในช่อง "M"
140
None (Disabled) = ไม่มี (ปิดการใช้งาน)
141
Off = ปิด
142
OnScreen = การควบคุมหน้าจอสัมผัส
143
Portrait = แนวตั้ง
144
Portrait Reversed = แนวตั้งกลับด้าน
145
PSP Action Buttons = ปุ่มแอ็คชั่นของ PSP
146
Rapid fire interval = ปุ่มยิงรัวอย่างรวดเร็ว
147
Raw input = อินพุตตั้งต้น
148
Repeat mode = โหมดปุ่มย้ำ
149
Reset to defaults = คืนค่าเริ่มต้น
150
Screen Rotation = การหมุนหน้าจอ
151
Sensitivity = ความไวต่อการตอบสนอง
152
Sensitivity (scale) = ความไวการตอบสนอง
153
Shape = กรอบปุ่ม
154
Show Touch Pause Menu Button = แสดงปุ่มหยุดสำหรับเข้าหน้าเมนู
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = ปุมลูกศรแบบหนืด (การกดกวาดปุ่มทำได้ง่ายขึ้น)
156
Swipe = ปัดหน้าจอ
157
Swipe sensitivity = ความแรงที่ใช้ปัดหน้าจอ
158
Swipe smoothing = ความลื่นไหลในการปัดหน้าจอ
159
Thin borders = แบบขอบบาง
160
Tilt control setup = ปรับแต่งการเอียงโดยใช้เซ็นเซอร์ควบคุม...
161
Tilt Input Type = รูปแบบนำเข้าการเอียง
162
Tilt Sensitivity along X axis = ความไวต่อการตอบสนองเอียงตามแกน X
163
Tilt Sensitivity along Y axis = ความไวต่อการตอบสนองเอียงตามแกน Y
164
To Calibrate = ถืออุปกรณ์ในมุมที่คุณต้องการแล้วกด "สอบเทียบสมดุล"
165
Toggle mode = โหมดสลับปุ่มกด
166
Touch Control Visibility = การแสดงผลปุ่มควบคุมแบบสัมผัส
167
Use custom right analog = ใช้การปรับเปลี่ยนปุ่มอนาล็อกขวา
168
Use Mouse Control = ใช้เมาส์ในการควบคุม
169
Visibility = ซ่อนปุ่ม
170
Visible = แสดง
171
X = แกน X
172
Y = แกน Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = การใช้สูตรโกง
176
Edit Cheat File = ปรับแต่งไฟล์สูตรโกง
177
Import Cheats = นำเข้าจากไฟล์สูตรโกง
178
Import from %s = นำเข้าจาก %s
179
Refresh interval = ช่วงเวลารีเฟรชสูตร
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = Trebuchet MS
185
About PPSSPP... = เกี่ยวกับ PPSSPP...
186
Auto = อัตโนมัติ
187
Auto Max Quality = แบบคุณภาพสูงสุด
188
Backend = การแสดงผลที่สนับสนุน (ต้องรีสตาร์ท PPSSPP)
189
Bicubic = ไบคิวบิค
190
Break = หยุด
191
Break on Load = หยุดเมื่อโหลด
192
Buy Gold = ซื้อแบบตัวสีทอง
193
Control Mapping... = แผงปรับการคุมควบ...
194
Copy PSP memory base address = คัดลอกที่อยู่ฐานหน่วยความจำของ PSP
195
Debugging = แก้ไขจุดบกพร่อง
196
Deposterize = ดีโพสเตอร์ไรซ์
197
Direct3D9 = ไดเร็คท์ 3D 9
198
Direct3D11 = ไดเร็คท์ 3D 11
199
Disassembly = การแยกองค์ประกอบ...
200
Discord = ไปที่ Discord
201
Display Layout && Effects = รูปแบบหน้าจอ และเอฟเฟ็คท์
202
Display Rotation = การสลับหมุนหน้าจอ
203
Dump Next Frame to Log = ดึงข้อมูลของเฟรมถัดไปเพื่อเก็บบันทึกค่า
204
Emulation = การจำลอง
205
Enable Cheats = เปิดการใช้งานสูตรโกง
206
Enable Sound = เปิดการใช้งานเสียง
207
Exit = ออก
208
Extract File... = แตกไฟล์...
209
File = ไฟล์
210
Frame Skipping = ข้ามเฟรม
211
Frame Skipping Type = รูปแบบการข้ามเฟรม
212
Fullscreen = เต็มจอ
213
Game Settings = ตั้งค่าเกม
214
GE Debugger... = ระบบช่วยเหลือการแก้ไขจุดบกพร่อง...
215
GitHub = ไปที่ GitHub
216
Hardware Transform = ใช้ฮาร์ดแวร์ในการแปลงค่าประมวลผล
217
Help = ช่วยเหลือ
218
Hybrid = ไฮบริด
219
Hybrid + Bicubic = ไฮบริด + ไบคิวบิค
220
Ignore Illegal Reads/Writes = ละเว้นการอ่าน/เขียนที่ทำงานผิดพลาด
221
Ignore Windows Key = ปิดการใช้งานปุ่มวินโดวส์
222
Keep PPSSPP On Top = ให้ PPSSPP อยู่ด้านหน้าสุด
223
Landscape = แนวนอน
224
Landscape reversed = แนวนอนกลับด้าน
225
Language... = ภาษา...
226
Linear = แบบเชิงเส้น
227
Load = โหลด...
228
Load .sym File... = โหลดไฟล์ .sym...
229
Load Map File... = โหลดไฟล์ Map...
230
Load State = โหลดสเตทเกม
231
Load State File... = โหลดไฟล์สเตทเกม...
232
Log Console = เก็บค่าคอนโซล
233
Memory View... = มุมมองค่าความจำ...
234
More Settings... = การตั้งค่าอื่นๆ...
235
Nearest = แบบใกล้เคียง
236
Recent = &ครั้งล่าสุด
237
Restart Graphics = รีสตาร์ทระบบกราฟิก
238
Skip Buffer Effects = ข้ามการใช้บัฟเฟอร์เอฟเฟ็คท์ (ปิดบัฟเฟอร์)
239
Off = ปิด
240
Open Chat = เปิดหน้าต่างแชท
241
Open Directory... = เปิดแหล่งที่เก็บ...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = เปิดจาก MS:/PSP/GAME...
243
Open Memory Stick = เปิดที่เก็บบันทึกข้อมูล
244
Open New Instance = เปิดหน้าจอแยกใหม่
245
OpenGL = โอเพ่นจีแอล
246
Pause = หยุดชั่วคราว
247
Pause When Not Focused = หยุดชั่วคราวเมื่อไม่ได้เล่น
248
Portrait = แนวตั้ง
249
Portrait reversed = แนวตั้งกลับด้าน
250
PPSSPP Forums = เว็บ PPSSPP Forums
251
Record = การอัดบันทึก
252
Record Audio = อัดบันทึกเสียง
253
Record Display = อัดบันทึกวีดีโอ
254
Rendering Mode = โหมดการแสดงผล
255
Rendering Resolution = ความละเอียดในการแสดงผลภาพ
256
Reset = รีเซ็ต
257
Reset Symbol Table = รีเซ็ตตารางแสดงเครื่องหมาย
258
Run = เรียกใช้
259
Save .sym File... = บันทึกไฟล์ .sym...
260
Save Map File... = บันทึกไฟล์ Map...
261
Save State = เซฟสเตทเกม
262
Save State File... = ไฟล์เซฟสเตทเกม...
263
Savestate Slot = ช่องเซฟสเตทเกม
264
Screen Scaling Filter = ตัวกรองปรับสเกลหน้าจอ
265
Show Debug Statistics = แสดงค่าทางสถิติการแก้ไขจุดบกพร่อง
266
Show FPS Counter = แสดงค่าเฟรมเรทต่อวินาที
267
Skip Number of Frames = อิงจากค่าจำนวนเฟรม
268
Skip Percent of FPS = อิงจากเปอร์เซ็นต์เฟรมต่อวินาที
269
Smart 2D texture filtering = ตัวกรองเท็คเจอร์ประเภท 2D แบบชาญฉลาด
270
Stop = หยุด
271
Switch UMD = สลับแผ่น UMD
272
Take Screenshot = จับภาพจากหน้าจอ
273
Texture Filtering = การกรองพื้นผิว
274
Texture Scaling = การปรับพื้นผิว
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = ใช้โค้ด FFV1 บันทึกวีดีโอ เพื่อรักษาความคมชัด
276
Use output buffer for video = ใช้การส่งออกบัฟเฟอร์ในการบันทึกวีดีโอ
277
VSync = ควบคุมช่วงของเฟรมเรทให้คงที่
278
Vulkan = วัลแคน
279
Window Size = ขนาดของหน้าจอ
280
www.ppsspp.org = เว็บไซต์หลัก PPSSPP
281
xBRZ = xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = แสดงค่า Allocator (วัลแคน)
285
Allow remote debugger = เปิดใช้งานการแก้ไขจุดบกพร่องแบบรีโมท
286
Backspace = ถอยหลัง
287
Block address = บล็อคค่าที่อยู่
288
By Address = โดยค่าที่อยู่
289
Copy savestates to memstick root = คัดลอกเซฟสเตทไปยังต้นทางของเม็มสติ๊ก
290
Create frame dump = สร้างไฟล์เฟรมดั๊มพ์
291
Create/Open textures.ini file for current game = สร้าง/เปิด ไฟล์ textures.ini ของเกมนี้
292
Current = ค่าดั้งเดิม
293
Debug overlay = ตัวแสดงช่วยแก้ไขบั๊ก
294
Debug stats = สถานะการแก้ไขจุดบกพร่อง
295
Dev Tools = เครื่องมือนักพัฒนา
296
DevMenu = เมนูผู้พัฒนา
297
Disabled JIT functionality = ปิดฟังก์ชั่นการทำงานของระบบ JIT
298
Draw Frametimes Graph = กราฟแสดงจำนวนเฟรม
299
Dump Decrypted Eboot = ดึงไฟล์ EBOOT.BIN ออกมาเก็บไว้เมื่อเริ่มเกม
300
Dump next frame to log = ดึงข้อมูลของเฟรมถัดไปเก็บบันทึกค่า
301
Enable Logging = เปิดใช้งานการเก็บค่าแก้ไขจุดบกพร่อง
302
Enable driver bug workarounds = เปิดใช้งานการแก้ขัดปัญหาไดรเวอร์บั๊ก
303
Enter address = ใส่ค่าที่อยู่
304
Fast-forward mode = โหมดการเร่งความเร็ว
305
FPU = FPU
306
Fragment = แฟร็กเม้นต์
307
Framebuffer List = รายการของเฟรมบัฟเฟอร์
308
Framedump tests = ทดสอบไฟล์เฟรมดั๊มพ์
309
Frame Profiler = รายละเอียดของเฟรม
310
Frame timing = ช่วงเวลาของเฟรม
311
GPU Allocator Viewer = ตัวแสดงการจัดสรร GPU
312
GPU Driver Test = ทดสอบไดรเวอร์ GPU
313
GPU log profiler = ตัวแสดงค่าโปรไฟล์ GPU
314
GPU Profile = โปรไฟล์ GPU
315
Jit Compare = เปรียบเทียบระบบ JIT
316
JIT debug tools = เครื่องมือตรวจสอบระบบ JIT
317
Log Dropped Frame Statistics = เก็บสถิติค่าเฟรมเรทตก
318
Log Level = เก็บค่าระดับ
319
Log View = เก็บค่ามุมมอง
320
Logging Channels = ช่องทางเก็บค่าข้อมูล
321
Multi-threaded rendering = การเรนเดอร์แบบมัลติเธรด
322
Next = ถัดไป
323
No block = ไม่ต้องบล็อค
324
Off = ปิด
325
Prev = ถอยกลับ
326
Random = สุ่ม
327
Replace textures = แทนที่พื้นผิวจากแหล่งที่เก็บข้อมูล
328
Reset = คืนค่า
329
Reset limited logging = รีเซ็ตขีดจำกัดของการบันทึกค่า
330
RestoreDefaultSettings = คุณแน่ใจรึว่าต้องการรีเซ็ตกลับไปเป็นค่าเริ่มต้น?\n\nคุณสามารถกดยกเลิกได้\nแต่ถ้าหากกดตกลงแล้วไม่เห็นผลการเปลี่ยนแปลง\nโปรดเริ่ม PPSSPP ใหม่อีกครั้งนึง
331
RestoreGameDefaultSettings = คุณแน่ใจรึว่าต้องการรีเซ็ตตั้งค่าเฉพาะเกม?\nการตั้งค่าของเกมนี้จะกลับไปใช้ค่าเริ่มต้นของ PPSSPP?
332
Resume = เล่นต่อ
333
Run CPU Tests = เรียกใช้การทดสอบซีพียู
334
Save new textures = บันทึกพื้นผิวลงในแหล่งที่เก็บข้อมูล
335
Shader Viewer = มุมมองการปรับเฉดแสงสี
336
Show Developer Menu = แสดงเมนูสำหรับนักพัฒนา
337
Show on-screen messages = แสดงข้อความการแจ้งเตือนต่างๆ
338
Stats = สถิติ
339
System Information = ข้อมูลโดยรวมของระบบ
340
Texture ini file created = ไฟล์ Texture.ini ได้ถูกสร้างแล้ว
341
Texture Replacement = การแทนที่พื้นผิว
342
Audio Debug = แก้ไขจุดบกพร่องของเสียง
343
Control Debug = แก้ไขจุดบกพร่องการควบคุม
344
Toggle Freeze = ปุ่มแช่แข็ง
345
Touchscreen Test = ทดสอบหน้าจอสัมผัส
346
Ubershaders = อูเบอร์เฉดเดอร์
347
Vertex = เวอร์เท็ค
348
VFPU = VFPU
349

350
[Dialog]
351
%d ms = %d ms
352
%d seconds = %d วินาที
353
* PSP res = * ขนาดจอ PSP
354
Active = เปิดการทำงาน
355
Back = ย้อนกลับ
356
Bottom Center = มุมล่างกลางจอ
357
Bottom Left = มุมล่างซ้ายจอ
358
Bottom Right = มุมล่างขวาจอ
359
Cancel = ยกเลิก
360
Center = กึ่งกลาง
361
Center Left = มุมกลางซ้ายจอ
362
Center Right = มุมกลางขวาจอ
363
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = การเปลี่ยนการตั้งค่านี้จำเป็นต้องรีสตาร์ท PPSSPP
364
Channel: = แชลนอล:
365
Choose PPSSPP save folder = เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลเซฟของ PPSSPP
366
Confirm Overwrite = ต้องการให้เขียนทับซ้ำกับข้อมูลเดิมเลยหรือไม่?
367
Confirm Save = ต้องการบันทึกข้อมูลนี้หรือไม่?
368
ConfirmLoad = ต้องการโหลดข้อมูลนี้หรือไม่?
369
ConnectingAP = กำลังเชื่อมต่อกับแอคเซสพอยต์\nโปรดรอสักครู่...
370
ConnectingPleaseWait = กำลังเชื่อมต่อ\nโปรดรอ...
371
ConnectionName = ชื่อเครือข่าย
372
Corrupted Data = ข้อมูลเสียหาย
373
Delete = ลบ
374
Delete all = ลบทั้งหมด
375
Delete completed = ลบข้อมูลสำเร็จ
376
DeleteConfirm = ข้อมูลเซฟนี้จะถูกลบ\nคุณต้องการที่จะดำเนินการต่อหรือไม่?
377
DeleteConfirmAll = ข้อมูลเซฟของเกมนี้ทั้งหมดจะถูกลบ\nคุณต้องการที่จะดำเนินการต่อหรือไม่?
378
DeleteConfirmGame = คุณต้องการลบเกมทั้งหมดที่อยู่ในอุปกรณ์ของคุณหรือไม่?\nหากกดตกลงแล้วจะไม่สามารถยกเลิกได้
379
DeleteConfirmGameConfig = คุณแน่ใจนะว่าต้องการลบการตั้งค่าเฉพาะของเกมนี้?
380
DeleteFailed = ไม่สามารถลบข้อมูลนี้ได้
381
Deleting = กำลังลบข้อมูล\nโปรดรอ...
382
Disable All = ปิดใช้งานทั้งหมด
383
Disabled = ปิดการใช้งาน
384
Dumps = ไฟล์ดั๊มพ์
385
Edit = แก้ไข
386
Enable All = เปิดใช้งานทั้งหมด
387
Enabled = เปิดใช้แล้ว
388
Enter = ยืนยัน
389
Failed to connect to server, check your internet connection. = ล้มเหลวในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ โปรดเช็คการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต
390
Failed to log in, check your username and password. = ล้มเหลวในการเข้าใช้งาน โปรดเช็ค ชื่อผู้ใช้งาน กับ รหัสผ่าน ดูก่อน
391
Filter = ตัวกรอง
392
Finish = สิ้นสุด
393
GE Frame Dumps = ไฟล์กราฟิกเอนจิ้นเฟรมดั๊มพ์
394
Grid = กริด
395
Inactive = ปิดการทำงาน
396
Installing... = กำลังติดตั้ง...
397
InternalError = เกิดข้อผิดพลาดภายใน
398
Links = ลิงก์
399
Load = โหลด
400
Load completed = โหลดข้อมูลสำเร็จ
401
Loading = กำลังโหลด\nโปรดรอ...
402
LoadingFailed = ไม่สามารถโหลดข้อมูลนี้ได้
403
Log in = เข้าใช้งาน
404
Log out = ออกจากการใช้งาน
405
Logged in! = เข้าใช้งานแล้ว!
406
Logging in... = กำลังเข้าใช้งาน...
407
More information... = ข้อมูลเพิ่มเติม...
408
Move = ย้าย
409
Move Down = ย้ายลงล่าง
410
Move Up = ย้ายขึ้นบน
411
Network Connection = การเชื่อมต่อเครือข่าย
412
NEW DATA = ข้อมูลใหม่
413
No = ไม่ใช่
414
None = ไม่มี
415
ObtainingIP = กำลังรับไอพี\nโปรดรอสักครู่...
416
OK = ตกลง
417
Old savedata detected = ตรวจพบข้อมูลเซฟเก่า
418
Options = ตัวเลือก
419
Password = รหัสผ่าน
420
Remove = ลบออก
421
Reset = รีเซ็ต
422
Resize = ขนาด
423
Restart = เริ่มต้นใหม่
424
Retry = ลองใหม่
425
Save = บันทึก
426
Save completed = บันทึกข้อมูลสำเร็จ
427
Saving = กำลังบันทึก\nโปรดรอ...
428
SavingFailed = ไม่สามารถบันทึกข้อมูลนี้ได้
429
Search = ค้นหา
430
seconds, 0:off = วินาที, 0 = ปิด
431
Select = เลือก
432
Settings = การตั้งค่า
433
Shift = เปลี่ยน
434
Skip = ข้าม
435
Snap = ขยับ
436
Space = เว้นวรรค
437
SSID = SSID
438
Submit = ตกลง
439
Supported = รองรับ
440
There is no data = ไม่มีข้อมูล
441
Toggle All = ทั้งหมด
442
Toggle List = รายการ
443
Top Center = มุมบนกลางจอ
444
Top Left = มุมบนซ้ายจอ
445
Top Right = มุมบนขวาจอ
446
Unsupported = ไม่รองรับ
447
Username = ชื่อผู้ใช้งาน
448
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = เซฟเกมของคุณนั้น สามารถนำไปโหลดผ่านบนเครื่อง PSP ได้\nแต่นำไปใช้กับ PPSSPP ที่เวอร์ชั่นเก่ากว่าไม่ได้
449
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = เซฟเกมของคุณนั้น ไม่สามารถนำไปใช้กับเครื่อง PSP ที่ใช้เฟิร์มแวร์รุ่นเก่าได้
450
Yes = ใช่
451
Zoom = ขยาย
452

453
[Error]
454
7z file detected (Require 7-Zip) = ไฟล์นี้ถูกบีบอัดมา (7z) โปรดแตกไฟล์ก่อน (ลองใช้ 7-Zip หรือ WinRAR หรือ Zarchiver)
455
A PSP game couldn't be found on the disc. = ไม่พบเกม PSP ที่อยู่ในดิสก์นี้
456
BadCHD = ไฟล์ CHD นี้ย่ำแย่\nแนะนำให้บีบอัดด้วยคำสั่ง "chdman createdvd" เพื่อประสิทธิภาพในการอ่านที่ดี
457
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = ไม่สามารถบู้ต ELF ที่ตั้งอยู่ข้างนอก mountRoot ได้
458
Could not save screenshot file = ไม่สามารถบันทึกการจับภาพจากหน้าจอได้
459
D3D9or11 = ต้องการสลับไปใช้ไดเร็คท์ 9 ใช่ไหม? (หรือเลือก "ไม่ใช่" เพื่อสลับไปใช้ ไดเร็คท์ 3D 11)
460
D3D11CompilerMissing = ไม่พบไฟล์ D3DCompiler_47.dll กรุณาติดตั้งเสียก่อน หรือกด ตกลง เพื่อสลับไปใช้งานไดเร็คท์ 3D 9 แทน
461
D3D11InitializationError = พบข้อผิดพลาดในการเรียกใช้งานไดเร็คท์ 3D 11
462
D3D11Missing = เวอร์ชั่นระบบปฏิบัติการของคุณไม่มีไดเร็คท์ 3D 11 กรุณาอัพเดทวินโดวส์เสียก่อน\n\nหรือกด ตกลง เพื่อสลับไปใช้งานไดเร็คท์ 3D 9 แทน
463
D3D11NotSupported = การ์ดจอของคุณไม่รองรับไดเร็คท์ 3D 11\n\nคุณต้องการสลับไปใช้งานไดเร็คท์ 3D 9 แทนหรือไม่?
464
Disk full while writing data = ข้อมูลที่เขียนลงดิสก์กำลังจะเต็ม
465
ELF file truncated - can't load = ไฟล์ ELF เสียหาย - ไม่สามารถโหลดได้
466
Error loading file = เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเกม
467
Error reading file = เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์
468
Failed initializing CPU/Memory = ล้มเหลวในช่วงเริ่มต้นการทำงานของซีพียู หรือหน่วยความจำ
469
Failed to load executable: = ล้มเหลวในการโหลดไฟล์ปฏิบัติการ:
470
File corrupt = ไฟล์เสียหาย
471
Game disc read error - ISO corrupt = ไม่สามารถอ่านตัวเกมได้ - ไฟล์ ISO เสียหาย
472
GenericAllStartupError = PPSSPP ไม่สามารถเริ่มต้นทำงานด้วยรูปแบบการสนับสนุนกราฟิกใด ๆ ให้ลองอัพเดทไดรเวอร์การ์ดจอ และไดรเวอร์อื่น ๆ ดูก่อน
473
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP หยุดการทำงานขณะเริ่ม\n\nซึ่งสาเหตุหลักๆ อาจมาจากปัญหาไดรเวอร์ ให้ลองอัพเดทไดรเวอร์การ์ดจอดูก่อน\n\nสลับไปใช้รูปแบบการสนับสนุนกราฟิก:
474
GenericDirect3D9Error = ล้มเหลวในช่วงเริ่มต้นการทำงานของกราฟิก กรุณาอัพเดทไดรเวอร์การ์ดจอ และไดเร็คท์เอ็กซ์ 9 รันไทม์ด้วย\n\nหรือจะลองสลับไปใช้งานในโหมด โอเพ่นจีแอล ดูก่อนไหม?\n\nข้อผิดพลาด:
475
GenericGraphicsError = กราฟิกทำงานล้มเหลว
476
GenericOpenGLError = ล้มเหลวในช่วงเริ่มต้นการทำงานของกราฟิก กรุณาอัพเดทไดรเวอร์การ์ดจอด้วย\n\nหรือจะลองสลับไปใช้งานในโหมด ไดเร็คท์ 3D 9 ดูก่อนไหม?\n\nข้อผิดพลาด:
477
GenericVulkanError = ล้มเหลวในช่วงเริ่มต้นการทำงานของกราฟิก กรุณาอัพเดทไดรเวอร์การ์ดจอด้วย\n\nหรือจะลองสลับไปใช้งานในโหมด โอเพ่นจีแอล ดูก่อนไหม?\n\nข้อผิดพลาด:
478
InsufficientOpenGLDriver = ไดร์เวอร์โอเพ่นจีแอลที่ตรวจพบไม่รองรับการทำงาน!\n\nเนื่องจากจีพียูของคุณไม่สนับสนุนโอเพ่นจีแอล 2.0 หรือจะลองสลับไปใช้ไดเร็คท์ 3D ดูก่อนไหม?\n\nไดเร็คท์ 3D ในตอนนี้สามารถเล่นได้เสถียรอยู่หลายเกม อาจเป็นไปได้ว่าจีพียูของคุณทำงานได้เพียงแค่ตัวเลือกนี้เท่านั้น\n\nเยี่ยมชมที่ฟอรั่ม https://forums.ppsspp.org สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม\n\n
479
Just a directory. = เป็นแหล่งที่เก็บ
480
Missing key = ไม่พบคีย์
481
MsgErrorCode = โค้ดเออเร่อร์:
482
MsgErrorSavedataDataBroken = ข้อมูลเซฟเสียหาย
483
MsgErrorSavedataMSFull = เม็มสติ๊กเต็ม กรุณาเช็คพื้นที่เก็บข้อมูลก่อน
484
MsgErrorSavedataNoData = คำเตือน: ไม่พบข้อมูลเซฟ
485
MsgErrorSavedataNoMS = ไม่ได้ใส่เม็มสติ๊ก
486
No EBOOT.PBP, misidentified game = ไม่พบ EBOOT.PBP ไม่สามารถระบุได้ว่าเป็นไฟล์เกม
487
Not a valid disc image. = ดิสก์อิมเมจไม่ถูกต้อง
488
OpenGLDriverError = ไดร์เวอร์โอเพ่นจีแอลทำงานผิดพลาด
489
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ไม่รองรับการอ่านแผ่น UMD Music
490
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ไม่รองรับการอ่านแผ่น UMD Video
491
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP เอาไว้สำหรับใช้เล่นเกม PSP ไม่ใช่เกม PS1 หรือ PS2 นะจ้ะ
492
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP ไม่สนับสนุนการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตสำหรับการเข้าถึง DLC หรือ PSN และรวมถึงการอัพเดทเกม
493
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = ไฟล์เกม PS1 EBOOTs ไม่รองรับการใช้งานบน PPSSPP
494
PSX game image detected. = ไฟล์อิมเมจนี้คือ MODE2\nซึ่ง PPSSPP ไม่รองรับการใช้งานไฟล์เกมประเภท PS1
495
RAR file detected (Require UnRAR) = ไฟล์นี้ถูกบีบอัดมา (RAR) โปรดแตกไฟล์ก่อน (ลองใช้ UnRAR หรือ Zarchiver)
496
RAR file detected (Require WINRAR) = ไฟล์นี้ถูกบีบอัดมา (RAR) โปรดแตกไฟล์ก่อน (ลองใช้ WinRAR หรือ Zarchiver)
497
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = เกมรันช้า: เสียงจะกระตุกหากเกมนั้นรันได้ช้าเกินไป ให้ลองปรับข้ามเฟรมช่วย
498
Running slow: Try turning off Software Rendering = เกมรันช้า: ให้ลองปิดการทำงาน "ใช้ซอฟท์แวร์ในการแสดงผล"
499
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = การบันทึกข้อมูลแบบเข้ารหัสล้มเหลว เซฟนี้ไม่สามารถนำไปใช้งานบนเครื่อง PSP ได้
500
textures.ini filenames may not be cross-platform = ชื่อของเท็คเจอร์ที่อยู่ในไฟล์ textures.ini อาจจะใช้ไม่ได้ทุกแพลตฟอร์ม
501
This is a saved state, not a game. = นี่คือข้อมูลเซฟเตท, ไม่ใช่เกมนะจ้ะ
502
This is save data, not a game. = นี่คือข้อมูลเซฟ, ไม่ใช่เกมนะจ้ะ
503
Unable to create cheat file, disk may be full = ไม่สามารถสร้างไฟล์สูตรโกงได้, เนื่องจากดิสก์เต็ม
504
Unable to initialize rendering engine. = ไม่สามารถเริ่มต้นเครื่องมือการเรนเดอร์ได้
505
Unable to write savedata, disk may be full = ไม่สามารถบันทึกข้อมูลได้, เนื่องจากดิสก์เต็ม
506
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = คำเตือน: หน่วยความจำวีดีโอเต็ม, ให้ลดขนาดสเกลภาพ และสลับไปใช้แคชพื้นผิวแบบหยาบ
507
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = คำเตือน: หน่วยความจำวีดีโอเต็ม, ให้สลับไปใช้แคชพื้นผิวแบบหยาบ
508
ZIP file detected (Require UnRAR) = ไฟล์นี้ถูกบีบอัดมา (ZIP) โปรดแตกไฟล์ก่อน (ลองใช้ UnRAR หรือ Zarchiver)
509
ZIP file detected (Require WINRAR) = ไฟล์นี้ถูกบีบอัดมา (ZIP) โปรดแตกไฟล์ก่อน (ลองใช้ WinRAR หรือ Zarchiver)
510

511
[Game]
512
Asia = AS (โซนเอเชีย)
513
Calculate CRC = คำนวณค่า CRC
514
Click "Calculate CRC" to verify ISO = กดที่ "คำนวณค่า CRC" เพื่อตรวจสอบไฟล์เกม ISO
515
ConfirmDelete = ยืนยันการลบ
516
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = ค่า CRC ไม่ตรงกัน ไฟล์เกม ISO นี้ อาจจะไม่ดีหรือถูกดัดแปลงมา
517
Create Game Config = สร้างการตั้งค่าเฉพาะเกม
518
Create Shortcut = สร้างทางลัด
519
Delete Game = ลบเกม
520
Delete Game Config = ลบการตั้งค่าเฉพาะเกม
521
Delete Save Data = ลบข้อมูลเซฟที่บันทึกไว้
522
Europe = EU (โซนยุโรป)
523
File size incorrect, bad or modified ISO = ขนาดไฟล์ผิดพลาด ไฟล์เกม ISO นี้ อาจจะไม่ดีหรือถูกดัดแปลงมา
524
Game = ขนาดไฟล์เกม
525
Game ID unknown - not in the ReDump database = ไม่รู้จักเกมไอดีนี้ - ไม่มีในฐานข้อมูลของ ReDump
526
Game Settings = ตั้งค่าเกม
527
Homebrew = Homebrew (เกมโฮมบริว)
528
Hong Kong = HK (โซนฮ่องกง)
529
InstallData = ข้อมูลที่ถูกติดตั้ง
530
ISO OK according to the ReDump project = ไฟล์เกม ISO ใช้ได้ ตรงตามกับฐานข้อมูลใน ReDump
531
Japan = JP (โซนญี่ปุ่น)
532
Korea = เกาหลี
533
MB = เมกกะไบต์
534
One moment please... = กรุณารอสักครู่...
535
Play = เริ่มเล่น
536
Remove From Recent = ลบออกจากในหน้า "ล่าสุด"
537
SaveData = ขนาดข้อมูลเซฟ
538
Setting Background = การตั้งค่าพื้นหลัง
539
Show In Folder = แสดงในโฟลเดอร์
540
Time Played: %1h %2m %3s = เวลาที่เล่น: %1ชั่วโมง %2นาที %3วินาที
541
Uncompressed = ไม่ได้ถูกบีบอัด
542
USA = USA (โซนอเมริกา)
543
Use UI background = ใช้เป็นภาพพื้นหลัง
544

545
[Graphics]
546
% of the void = % ของช่องว่าง
547
% of viewport = % ของพอร์ตมุมมอง
548
%, 0:unlimited = %, 0 = ไม่จำกัด
549
(supersampling) = (supersampling)
550
(upscaling) = (เพิ่มขนาดสเกล)
551
1x PSP = 1× PSP (480x272p)
552
2x = 2×
553
2x PSP = 2× PSP (960x544p)
554
3x = 3×
555
3x PSP = 3× PSP (1440x816p)
556
4x = 4×
557
4x PSP = 4x PSP (1080p) (1920x1088p)
558
5x = 5×
559
5x PSP = 5× PSP (2400x1360p)
560
6x PSP = 6× PSP (2880x1632p)
561
7x PSP = 7× PSP (3360x1904p)
562
8x = 8×
563
8x PSP = 8x PSP (4K) (3840x2176p)
564
9x PSP = 9× PSP (4320x2448p)
565
10x PSP = 10× PSP (4800x2720p)
566
16x = 16×
567
Adreno Driver Manager = ตัวจัดการไดรเวอร์ Adreno
568
AdrenoTools driver manager = ตัวจัดการไดรเวอร์ AdrenoTools
569
Aggressive = รุนแรง
570
Alternative Speed = เพิ่ม-ลดระดับความเร็ว (ใน %, 0 = ไม่จำกัด)
571
Alternative Speed 2 = เพิ่ม-ลดระดับความเร็ว 2 (ใน %, 0 = ไม่จำกัด)
572
Anisotropic Filtering = ตัวกรองขจัดความไม่คมชัดของพื้นผิว
573
Antialiasing (MSAA) = ลดรอยหยักภาพ (แบบ MSAA)
574
Aspect Ratio = สัดส่วนหน้าจอ
575
Auto = อัตโนมัติ
576
Auto (1:1) = อัตโนมัติ (1:1)
577
Auto (same as Rendering) = อัตโนมัติ (ค่าเดียวกับที่ใช้แสดงผลภาพ)
578
Auto FrameSkip = ข้ามเฟรมอัตโนมัติ
579
Auto Max Quality = แบบคุณภาพสูงสุด
580
Auto Scaling = สเกลอัตโนมัติ
581
Backend = การสนับสนุนกราฟิก
582
Balanced = สมดุล
583
Bicubic = ไบคิวบิค
584
Both = ใช้ทั้งคู่
585
Buffer graphics commands (faster, input lag) = ควบคุมบัฟเฟอร์กราฟิก (เร็วขึ้น, อาจทำให้เกิดอินพุตแล็ก)
586
BufferedRenderingRequired = คำเตือน: เกมนี้ต้องปรับใช้งานในโหมด "การแสดงผลแบบใช้บัฟเฟอร์"
587
Camera = กล้อง
588
Camera Device = กล้องที่พร้อมใช้งาน
589
Cardboard Screen Size = ขนาดจอ (ใน % ของพอร์ตมุมมอง)
590
Cardboard Screen X Shift = ปรับเปลี่ยนแกน X (ใน % ของช่องว่าง)
591
Cardboard Screen Y Shift = ปรับเปลี่ยนแกน Y (ใน % ของช่องว่าง)
592
Cardboard VR Settings = การตั้งค่าแว่น กูเกิ้ล การ์ดบอร์ด
593
Cheats = สูตรโกง
594
Copy to texture = คัดลอกไปยังเท็คเจอร์
595
Current GPU driver = ไดรเวอร์ GPU ที่ใช้งานอยู่ตอนนี้
596
Debugging = การแก้ไขจุดบกพร่อง
597
Default = ค่าดั้งเดิม
598
Default GPU driver = ไดรเวอร์ GPU ติดเครื่องดั้งเดิม
599
DefaultCPUClockRequired = คำเตือน: เกมนี้ควรปรับใช้การจำลองความถี่ของซีพียูเป็นค่าอัตโนมัติ
600
Deposterize = ดีโพสเตอร์ไรซ์
601
Deposterize Tip = แก้ไขขอบภาพเบลอ หรือภาพแสดงผลผิดพลาด เมื่อปรับเพิ่มสเกลพื้นผิว
602
Device = การ์ดจอ
603
Direct3D 9 = ไดเร็คท์ 3D 9
604
Direct3D 11 = ไดเร็คท์ 3D 11
605
Disable culling = ปิดการใช้งาน culling
606
Disabled = ปิดการใช้งาน
607
Display Layout && Effects = รูปแบบหน้าจอ และเอฟเฟ็คท์
608
Display Resolution (HW scaler) = ความละเอียดหน้าจอ (ตามฮาร์ดแวร์)
609
Driver requires Android API version %1, current is %2 = ไดรเวอร์นี้ต้องการแอนดรอยด์ API ที่เวอร์ชั่น %1, แต่มือถือนี้ใช้เวอร์ชั่น %2
610
Drivers = ไดรเวอร์
611
Enable Cardboard VR = เปิดการทำงานแว่นการ์ดบอร์ด VR
612
Force 60Hz = บังคับที่ 60Hz
613
FPS = เฟรมต่อวินาที
614
Frame Rate Control = การควบคุมเฟรมเรท
615
Frame Skipping = ข้ามเฟรม
616
Frame Skipping Type = รูปแบบการข้ามเฟรม
617
Framerate mode = โหมดเฟรมเรท
618
FullScreen = เต็มหน้าจอ
619
Geometry shader culling = การคัดแยกเฉดสีเชิงเรขาคณิต
620
GPUReadbackRequired = คำเตือน: เกมนี้จำเป็นต้องติ๊กตั้งค่า "ข้ามการอ่านข้อมูลส่งกลับไปยัง GPU" ออกด้วย
621
Hack Settings = ตั้งค่าการปรับแฮ็ค (อาจแสดงผลผิดพลาด)
622
Hardware Tessellation = ฮาร์ดแวร์ เทสเซลเลชั่น
623
Hardware Transform = ใช้ฮาร์ดแวร์ในการแปลงค่าประมวลผล
624
hardware transform error - falling back to software = การแปลงค่าจากฮาร์ดแวร์ล้มเหลว กลับไปใช้การแปลงค่าจากซอฟต์แวร์
625
HardwareTessellation Tip = ใช้ฮาร์ดแวร์ในการสร้างเส้นโค้ง
626
High = สูง
627
Hybrid = ไฮบริด
628
Hybrid + Bicubic = ไฮบริด + ไบคิวบิค
629
Ignore camera notch when centering = ละเว้นตำแหน่งจอแหว่งเพื่อปรับภาพให้อยู่ตรงกลาง
630
Install custom driver... = ติดตั้งไดรเวอร์ปรับแต่ง...
631
Integer scale factor = สเกลภาพจำนวนเต็ม
632
Internal Resolution = ความละเอียดภายใน
633
Lazy texture caching = แคชพื้นผิวแบบหยาบ (เร็วขึ้น)
634
Lazy texture caching Tip = เร็วขึ้น แต่อาจจะทำให้ฟ้อนต์ตัวหนังสือไม่แสดงผลในบางเกม
635
Linear = แบบเชิงเส้น
636
Low = ต่ำ
637
LowCurves = ระดับของเส้นโค้ง Spline/Bezier
638
LowCurves Tip = ใช้แค่ในบางเกม ช่วยปรับคุณภาพของเส้นโค้งให้มีความเรียบเนียนขึ้น
639
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = ลดความละเอียดของเอฟเฟ็คต์ให้ต่ำลง (ลดขอบภาพสว่าง)
640
Manual Scaling = กำหนดขนาดเอง
641
Medium = ปานกลาง
642
Mode = โหมด
643
Must Restart = คุณควรรีสตาร์ท PPSSPP อีกครั้งนึง เพื่อให้เกิดผลลัพธ์ที่เปลี่ยนแปลง
644
Native device resolution = ค่าความละเอียดดั้งเดิมของอุปกรณ์
645
Nearest = แบบใกล้เคียง
646
No (default) = ไม่ข้าม (ค่าตั้งต้น)
647
No buffer = ไม่ใช้บัฟเฟอร์
648
None = ไม่มี
649
Number of Frames = อิงจากค่าจำนวนเฟรม
650
Off = ปิด
651
OpenGL = โอเพ่นจีแอล
652
Overlay Information = การแสดงข้อมูลซ้อนทับ
653
Partial Stretch = แนวตั้งดึงเต็มจอ
654
Percent of FPS = อิงจากเปอร์เซ็นต์เฟรมต่อวินาที
655
Performance = ประสิทธิภาพ
656
Postprocessing shaders = กระบวนการทำงานปรับเฉดแสงสี
657
Recreate Activity = สร้างกิจกรรมใหม่
658
Render all frames = เรนเดอร์ทุกเฟรม
659
Render duplicate frames to 60hz = แสดงผลเฟรมซ้ำให้ถึง 60 เฮิรตซ์
660
RenderDuplicateFrames Tip = ช่วยให้ภาพดูลื่นตาขึ้น ในเกมที่ใช้เฟรมเรทต่ำ
661
Rendering Mode = โหมดที่ใช้ในการแสดงผล
662
Rendering Resolution = ความละเอียดในการแสดงผลภาพ
663
RenderingMode NonBuffered Tip = เร็วขึ้นก็จริง แต่กราฟิกอาจจะขาดหายไปในบางเกม
664
Request 60Hz = ต้องการที่ 60Hz
665
Rotation = หมุนจอ
666
Safe = ปลอดภัย
667
Screen Scaling Filter = ตัวกรองปรับสเกลหน้าจอ
668
Show Battery % = แสดงค่าแบตเตอรี่ %
669
Show Debug Statistics = แสดงค่าทางสถิติการแก้ไขจุดบกพร่อง
670
Show FPS Counter = แสดงค่าเฟรมเรทต่อวินาที
671
Show Speed = แสดงค่าความเร็ว
672
Skip = ข้าม
673
Skip Buffer Effects = ข้ามการใช้บัฟเฟอร์เอฟเฟ็คท์ (ปิดบัฟเฟอร์)
674
Skip GPU Readbacks = ข้ามการอ่านข้อมูลส่งกลับไปยัง GPU
675
Smart 2D texture filtering = ตัวกรองเท็คเจอร์ประเภท 2D แบบชาญฉลาด
676
Software Rendering = ใช้ซอฟต์แวร์ในการแสดงผล (ช้า แต่แม่นยำ)
677
Software Skinning = ซอฟต์แวร์ สกินนิ่ง
678
SoftwareSkinning Tip = ผสานโมเดลพื้นผิวให้เขียนผ่านซีพียู ซึ่งเกมส่วนใหญ่ปรับใช้แล้วไวขึ้น
679
Speed = ความเร็ว
680
Speed Hacks = แฮ็คความเร็ว (อาจแสดงผลผิดพลาด!)
681
Stereo display shader = เฉดแสงสีของภาพแบบสามมิติ
682
Stereo rendering = การแสดงผลแบบสามมิติ
683
Stretch = ดึงเต็มจอ
684
Texture Filter = ตัวกรองพื้นผิว
685
Texture Filtering = การกรองพื้นผิว
686
Texture replacement pack activated = แพ็คการแทนที่พื้นผิวถูกเปิดใช้งาน
687
Texture Scaling = การปรับสเกลพื้นผิว
688
Texture Shader = โทนแสงสีพื้นผิว
689
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = ไฟล์ ZIP ที่เลือกไว้ ไม่มีข้อมูลไดรเวอร์ที่ถูกต้อง
690
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = ปิด "ฮาร์ดแวร์ เทสเซลเลชั่น" แล้ว เนื่องจากไม่สนับสนุนการทำงาน
691
Unlimited = ไม่จำกัด
692
Up to 1 = เพิ่มไปที่ 1
693
Up to 2 = เพิ่มไปที่ 2
694
Upscale Level = เพิ่มระดับสเกลภาพ
695
Upscale Type = รูปแบบการเพิ่มสเกลภาพ
696
UpscaleLevel Tip = ซีพียูทำงานหนักขึ้น บางสเกลภาพอาจเกิดอาการหน่วงจนถึงขั้นไม่แสดงผล
697
Use all displays = ใช้กับหน้าจอการแสดงผลทั้งหมด
698
VSync = ควบคุมช่วงของเฟรมเรทให้คงที่
699
Vulkan = วัลแคน
700
Window Size = ขนาดของหน้าจอ
701
xBRZ = xBRZ
702

703
[InstallZip]
704
Delete ZIP file = ลบไฟล์ ZIP
705
Install = ติดตั้ง
706
Install game from ZIP file? = ต้องการติดตั้งเกมจากไฟล์ ZIP เลยหรือไม่?
707
Install textures from ZIP file? = ต้องการติดตั้งเท็คเจอร์จากไฟล์ ZIP เลยหรือไม่?
708
Installation failed = การติดตั้งล้มเหลว
709
Installed! = ติดตั้งเสร็จสิ้น!
710
Texture pack doesn't support install = เท็คเจอร์แพ็คนี้ไม่รองรับการติดตั้ง
711
Zip archive corrupt = ไฟล์ ZIP ไม่สมบูรณ์ (เสียจ้า)
712
Zip file does not contain PSP software = ไฟล์ ZIP นี้ ไม่มีข้อมูลซอฟแวร์ของเกม PSP
713

714
[KeyMapping]
715
Allow combo mappings = เซ็ตปุมคอมโบ
716
Autoconfigure = ค่าอัตโนมัติ
717
Autoconfigure for device = กำหนดค่าให้อัตโนมัติสำหรับอุปกรณ์นี้
718
Bind All = เซ็ตปุ่มทั้งหมด
719
Clear All = ล้างทั้งหมด
720
Combo mappings are not enabled = เซ็ตปุ่มคอมโบยังไม่ได้เปิดใช้งาน
721
Control modifiers = ตัวปรับแต่งการควบคุม
722
Default All = คืนค่าเดิมทั้งหมด
723
Emulator controls = การควบคุมอีมูเลเตอร์
724
Extended PSP controls = การควบคุม PSP เพิ่มเติม
725
Map a new key for = ปรับปุ่มใหม่สำหรับ
726
Map Key = ตั้งค่าปุ่ม
727
Map Mouse = ตั้งค่าปุ่มเมาส์
728
Replace = แทนที่
729
Show PSP = แสดง PSP
730
Standard PSP controls = การควบคุม PSP ขั้นพื้นฐาน
731
Strict combo input order = อินพุตคำสั่งปุ่มคอมโบที่เข้มงวด
732
You can press ESC to cancel. = คุณสามารถกด ESC เพื่อยกเลิกได้
733

734
[MainMenu]
735
Browse = เรียกดู...
736
Buy PPSSPP Gold = ซื้อ PPSSPP Gold
737
Choose folder = เลือกโฟลเดอร์
738
Credits = เครดิต
739
Exit = ออก
740
Game Settings = ตั้งค่าเกม
741
Games = เกมอื่นๆ
742
Give PPSSPP permission to access storage = อนุญาตให้สิทธิ์เข้าถึงพื้นที่เก็บข้อมูลเครื่องผ่าน PPSSPP
743
Homebrew & Demos = เกมโฮมบริว&&เกมทดลองเล่น
744
How to get games = ต้องทำอย่างไรถึงจะได้รอมเกมมา?
745
How to get homebrew & demos = วิธีการรับเกมโฮมบริว&&เกมทดลองเล่น?
746
Load = โหลด...
747
Loading... = กำลังโหลด...
748
PinPath = ปักหมุด
749
PPSSPP can't load games or save right now = --- ไม่สามารถโหลดเข้าเกมหรือข้อมูลเซฟได้ในขณะนี้ ---
750
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP โฮมบริวสโตร์
751
Recent = เกมที่พึ่งเล่นล่าสุด
752
SavesAreTemporary = PPSSPP จะเซฟข้อมูลในโฟลเดอร์ชั่วคราว
753
SavesAreTemporaryGuidance = แนะนำให้แตกไฟล์ PPSSPP ก่อนที่จะใช้งานนะจ้ะ เซฟจะได้ไม่บิน
754
SavesAreTemporaryIgnore = ไม่สนคำเตือน
755
UnpinPath = ถอนหมุด
756
UseBrowseOrLoad = ใช้ตัวเลือก เรียกดู... เพื่อเลือกโฟลเดอร์ หรือ โหลด... เพื่อเลือกไฟล์
757
www.ppsspp.org = เว็บไซต์หลัก PPSSPP
758

759
[MainSettings]
760
Audio = เสียง
761
Controls = ควบคุม
762
Graphics = กราฟิก
763
Networking = เครือข่าย
764
Search = ค้นหา
765
System = ระบบ
766
Tools = เครื่องมือ
767

768
[MappableControls]
769
Alt speed 1 = เพิ่ม-ลดความเร็ว 1
770
Alt speed 2 = เพิ่ม-ลดความเร็ว 2
771
An.Down = อนาล็อก(ซ้าย)ลง
772
An.Left = อนาล็อก(ซ้าย)ซ้าย
773
An.Right = อนาล็อก(ซ้าย)ขวา
774
An.Up = อนาล็อก(ซ้าย)ขึ้น
775
Analog limiter = ตัวจำกัดปุ่มอนาล็อก
776
Analog speed = ความเร็วอนาล็อก
777
Analog Stick = ปุ่มอนาล็อก
778
Audio/Video Recording = อัดบันทึกวีดีโอ/เสียง
779
AxisSwap = สลับด้านแกน
780
Circle = วงกลม
781
Cross = กากบาท
782
Custom %d = ปุ่มปรับแต่ง %d
783
D-pad down = ปุ่มลูกศรลง
784
D-pad left = ปุ่มลูกศรซ้าย
785
D-pad right = ปุ่มลูกศรขวา
786
D-pad up = ปุ่มลูกศรขึ้น
787
DevMenu = เมนูผู้พัฒนา
788
Display Landscape = หน้าจอแนวนอน
789
Display Landscape Reversed = หน้าจอแนวนอนกลับด้าน
790
Display Portrait = หน้าจอแนวตั้ง
791
Display Portrait Reversed = หน้าจอแนวตั้งกลับด้าน
792
Double tap button = กดเบิ้ลสองทีที่ปุ่ม
793
Down = ลูกศรลง
794
Dpad = ลูกศร
795
Exit App = ออกจากแอพ
796
Fast-forward = เร่งความเร็ว
797
Frame Advance = เฟรมขั้นสูง
798
Hold = ระงับ
799
Home = หน้าหลัก
800
L = แอล
801
Left = ลูกศรซ้าย
802
Load State = โหลดสเตทเกม
803
Mute toggle = ปิดเสียง
804
Next Slot = ช่องสเตทถัดไป
805
None = ไม่มี
806
Note = หมายเหตุ
807
OpenChat = เปิดแชท
808
Pause = หยุดชั่วคราว
809
Previous Slot = ช่องสเตทอันที่แล้ว
810
R = อาร์
811
RapidFire = กดรัวต่อเนื่อง
812
Record = บันทึกหน้าจอ
813
Remote hold = หยุดการใช้รีโมท
814
Rewind = โหลดสเตทพื้นหลัง
815
Right = ลูกศรขวา
816
Right Analog Stick = ปุ่มอนาล็อกขวา
817
RightAn.Down = อนาล็อก(ขวา)ลง
818
RightAn.Left = อนาล็อก(ขวา)ซ้าย
819
RightAn.Right = อนาล็อก(ขวา)ขวา
820
RightAn.Up = อนาล็อก(ขวา)ขึ้น
821
Rotate Analog (CCW) = หมุนอนาล็อก (ทวนเข็ม)
822
Rotate Analog (CW) = หมุนอนาล็อก (ตามเข็ม)
823
Save State = เซฟสเตทเกม
824
Screen = ปรับหน้าจอ
825
Screenshot = จับภาพหน้าจอ
826
Select = ซีเล็คท์
827
SpeedToggle = สับเปลี่ยนความเร็ว
828
Square = สี่เหลี่ยม
829
Start = สตาร์ท
830
Swipe Down = ปัดลง
831
Swipe Left = ปัดซ้าย
832
Swipe Right = ปัดขวา
833
Swipe Up = ปัดขึ้น
834
tap to customize = กดตั้งค่าเพิ่มเติม
835
Texture Dumping = บันทึกพื้นผิว
836
Texture Replacement = แทนที่พื้นผิว
837
Toggle Fullscreen = ปรับเต็มหน้าจอ
838
Toggle mode = โหมดสับเปลี่ยน
839
Toggle mouse input = สับเปลี่ยนการควบคุมเมาส์
840
Toggle touch controls = สับเปลี่ยนการควบคุมสัมผัส
841
Toggle WLAN = เรียกใช้ WLAN
842
Triangle = สามเหลี่ยม
843
Up = ลูกศรขึ้น
844
Vol + = เพิ่มเสียง
845
Vol - = ลดเสียง
846
Wlan = เครือข่าย
847

848
[MemStick]
849
Already contains PSP data = มีข้อมูลอยู่ข้างในนั้น
850
Cancelled - try again = ถูกยกเลิกแล้ว - ลองอีกครั้ง
851
Checking... = กำลังตรวจสอบ...
852
Create or Choose a PSP folder = สร้างหรือเลือกโฟลเดอร์เก็บข้อมูล PSP
853
Current = ที่ใช้อยู่
854
DataCanBeShared = ข้อมูลสามารถใช้งานร่วมกันได้ ทั้งใน PPSSPP ตัวสีฟ้า/สีทอง
855
DataCannotBeShared = ข้อมูลไม่สามารถใช้งานร่วมกันได้ ทั้งใน PPSSPP ตัวสีฟ้า/สีทอง!
856
DataWillBeLostOnUninstall = คำเตือน! ข้อมูลอาจจะสูญหาย เมื่อคุณถอนการติดตั้ง PPSSPP!
857
DataWillStay = ข้อมูลจะยังคงอยู่ ถึงแม้ว่าจะถอนการติดตั้ง PPSSPP ออกไปแล้ว
858
Deleting... = กำลังลบ...
859
Done! = เรียบร้อย!
860
EasyUSBAccess = การเข้าถึงข้อมูลทำได้ง่าย
861
Failed to move some files! = ล้มเหลวในการย้ายบางไฟล์!
862
Failed to save config = ล้มเหลวในการบันทึกตั้งค่า
863
Free space = พื้นที่ว่าง
864
Manually specify PSP folder = ใช้โฟลเดอร์ PSP แบบกำหนดเส้นทางเอง
865
MemoryStickDescription = เลือกแหล่งที่เก็บข้อมูล PSP (เม็มโมรี่ สติ๊ก)
866
Move Data = ย้ายข้อมูล
867
No data will be changed = ไม่มีข้อมูลอะไรถูกเปลี่ยนแปลง
868
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP จะรีสตาร์ทใหม่หลังจากปรับเปลี่ยนตั้งค่า
869
Selected PSP Data Folder = โฟลเดอร์ข้อมูล PSP ที่เลือกไว้
870
Skip for now = ข้ามไปก่อน
871
Starting move... = กำลังเริ่มการย้าย...
872
That folder doesn't work as a memstick folder. = โฟลเดอร์นั้นไม่สามารถนำมาใช้เป็นโฟลเดอร์แหล่งที่เก็บข้อมูลได้
873
USBAccessThrough = การเข้าถึงข้อมูล ผ่านใน Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
874
USBAccessThroughGold = การเข้าถึงข้อมูล ผ่านใน Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
875
Use App Private Data = ใช้แหล่งเก็บข้อมูลแอพแบบส่วนบุคคล
876
Use PSP folder at root of storage = ใช้โฟลเดอร์ PSP ที่ต้นทางของแหล่งเก็บข้อมูลเครื่อง
877
Welcome to PPSSPP! = ยินดีต้อนรับสู่ PPSSPP!
878
WhatsThis = นี่คืออะไร?
879

880
[Networking]
881
AdHoc Server = เซิร์ฟเวอร์ Adhoc
882
AdhocServer Failed to Bind Port = เซิร์ฟเวอร์ Adhoc ล้มเหลวในการเชื่อมโยงพอร์ต
883
AM: Data from Unknown Port = AM: ข้อมูลมาจากพอร์ตที่ไม่รู้จัก
884
Auto = อัตโนมัติ
885
Change Mac Address = เปลี่ยนค่าที่อยู่ Mac
886
Change proAdhocServer Address = เปลี่ยนไอพีที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ Pro Adhoc (localhost = แลนในเครื่องเดียวกัน)
887
ChangeMacSaveConfirm = ต้องการสร้างค่า MAC address ใหม่?
888
ChangeMacSaveWarning = บางเกมจะตรวจสอบค่า MAC address ตอนโหลดข้อมูลเซฟ เพราะงั้นอาจจะทำให้เซฟอันเก่าใช้งานไม่ได้
889
Chat = แชท
890
Chat Button Position = ปุ่มตำแหน่งแชท
891
Chat Here = แชทที่นี่
892
Chat message = ข้อความแชท
893
Chat Screen Position = ตำแหน่งหน้าต่างแชท
894
Disconnected from AdhocServer = เซิร์ฟเวอร์ Adhoc ถูกตัดขาดการเชื่อมต่อ
895
DNS Error Resolving = กำลังแก้ไขข้อผิดพลาดของ DNS
896
Enable built-in PRO Adhoc Server = เปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ Pro Adhoc
897
Enable network chat = เปิดหน้าต่างแชทเครือข่าย
898
Enable networking = เปิดการใช้งานระบบเครือข่าย/WLAN
899
Enable UPnP = เปิดการใช้งาน UPnP (ใช้เวลาสักครู่ในการตรวจสอบ)
900
EnableQuickChat = เปิดใช้ข้อความแชทด่วน
901
Enter a new PSP nickname = ใส่ชื่อเล่นใหม่
902
Enter Quick Chat 1 = ข้อความแชทด่วน 1
903
Enter Quick Chat 2 = ข้อความแชทด่วน 2
904
Enter Quick Chat 3 = ข้อความแชทด่วน 3
905
Enter Quick Chat 4 = ข้อความแชทด่วน 4
906
Enter Quick Chat 5 = ข้อความแชทด่วน 5
907
Error = มีข้อผิดพลาด
908
Failed to Bind Localhost IP = เชื่อมโยง Localhost IP ไม่สำเร็จ
909
Failed to Bind Port = ล้มเหลวในการเชื่อมโยงพอร์ต
910
Failed to connect to Adhoc Server = ล้มเหลวในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Adhoc
911
Forced First Connect = บังคับการเชื่อมต่อในครั้งแรกสุด
912
GM: Data from Unknown Port = GM: ข้อมูลมาจากพอร์ตที่ไม่รู้จัก
913
Hostname = ชื่อหัวห้อง
914
Invalid IP or hostname = ไอพี หรือ ชื่อโฮสต์ ไม่ถูกต้อง
915
Minimum Timeout = เวลาขั้นต่ำที่ใช้เชื่อมต่อ (แทนที่ค่าความหน่วงในมิลลิวินาที)
916
Misc = อื่นๆ (ค่าดั้งเดิม = ดีสุดแล้ว)
917
Network connected = เชื่อมต่อกับเครือข่ายแล้ว
918
Network initialized = เริ่มการทำงานของเครือข่ายเรียบร้อย
919
Please change your Port Offset = กรุณาเปลี่ยนค่าของพอร์ตชดเชย
920
Port offset = พอร์ตชดเชย (0 = ค่าเริ่มต้นของ PSP)
921
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = ไปที่หน้าเว็บ PPSSPP Ad-Hoc Wiki
922
proAdhocServer Address: = ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ Pro Adhoc:
923
Quick Chat 1 = แชทด่วน 1
924
Quick Chat 2 = แชทด่วน 2
925
Quick Chat 3 = แชทด่วน 3
926
Quick Chat 4 = แชทด่วน 4
927
Quick Chat 5 = แชทด่วน 5
928
QuickChat = แชทด่วน
929
Randomize = กดสุ่มค่า
930
Send = ส่ง
931
Send Discord Presence information = แสดงชื่อเกมที่กำลังเล่นอยู่ไปยังแอพ Discord
932
Unable to find UPnP device = ไม่พบอุปกรณ์ UPnP
933
UPnP (port-forwarding) = โพรโตคอล UPnP (ฟอร์เวิร์ด พอร์ต อัตโนมัติ)
934
UPnP need to be reinitialized = UPnP จำเป็นต้องเริ่มการทำงานใหม่
935
UPnP use original port = UPnP ใช้พอร์ตค่าเริ่มต้น (เปิดใช้งาน = เล่นกับเครื่อง PSP)
936
UseOriginalPort Tip = อาจจะใช้ไม่ได้ในทุกอุปกรณ์หรือในบางเกม โปรดดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ Wiki
937
Validating address... = กำลังตรวจสอบที่อยู่...
938
WLAN Channel = ช่องสัญญาณ WLAN
939
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = คุณอยู่ในโหมดออฟไลน์ ต้องเข้าไปในล็อบบี้หรือออนไลน์ฮอลล์ก่อน
940

941
[PSPSettings]
942
Auto = อัตโนมัติ
943
Chinese (simplified) = จีน (ตัวย่อ)
944
Chinese (traditional) = จีน (ตัวเต็ม)
945
Dutch = เนเธอร์แลนด์
946
English = อังกฤษ
947
French = ฝรั่งเศส
948
Game language = ภาษาที่ใช้กับเกม
949
German = เยอรมัน
950
Italian = อิตาลี
951
Japanese = ญี่ปุ่น
952
Korean = เกาหลี
953
Games often don't support all languages = ในบางเกมอาจจะไม่รองรับทุกภาษา
954
Portuguese = โปรตุเกส
955
Russian = รัสเซีย
956
Spanish = สเปน
957

958
[Pause]
959
Cheats = สูตรโกง
960
Continue = ดำเนินการต่อ
961
Create Game Config = สร้างการตั้งค่าเฉพาะเกม
962
Delete Game Config = ลบการตั้งค่าเฉพาะเกม
963
Exit to menu = ออกจากเมนู
964
Game Settings = ตั้งค่าเกม
965
Load State = โหลดสเตทเกม
966
Rewind = โหลดสเตทพื้นหลัง
967
Save State = เซฟสเตทเกม
968
Settings = การตั้งค่า
969
Switch UMD = สลับแผ่น UMD
970
Undo last load = ย้อนคืนโหลดครั้งล่าสุด
971
Undo last save = ย้อนคืนเซฟครั้งล่าสุด
972

973
[PostShaders]
974
(duplicated setting, previous slider will be used) = (การตั้งค่าที่ซ้ำซ้อนกัน อาจจะใช้แถบเลื่อนก่อนหน้า)
975
4xHqGLSL = ภาพอัพสเกลพิกเซลอาร์ตคูณ 4
976
5xBR = ภาพอัพสเกลพิกเซลอาร์ตคูณ 5
977
5xBR-lv2 = ภาพอัพสเกลพิกเซลอาร์ตคูณ 5 (เวอร์ชั่น 2)
978
AAColor = ภาพดูมีสีสัน
979
Amount = ระดับ
980
Animation speed (0 -> disable) = ความเร็วอนิเมชั่น (0 = ปิดใช้งาน)
981
Aspect = ทิศทาง
982
Black border = ขอบดำ
983
Bloom = ภาพสว่างขึ้น
984
BloomNoBlur = ภาพสว่างขึ้น (ไม่เบลอ)
985
Brightness = แสงสว่าง
986
Cartoon = ภาพออกแนวการ์ตูน
987
CatmullRom = ภาพอัพสเกลแบบไบคิวบิค (แคทมิว-รอม)
988
ColorCorrection = ภาพสีสมจริง
989
ColorPreservation = การเก็บรักษาสีเดิม
990
Contrast = ความคมชัด
991
CRT = ภาพออกโทนเหลืองขึ้นเส้น
992
FakeReflections = ภาพเงาสะท้อนลวงตา
993
FXAA = ภาพเน้นลบขอบรอยหยัก
994
Gamma = แกมม่า
995
GreenLevel = ระดับสีเขียว
996
Intensity = ความเข้มของแสง
997
LCDPersistence = ภาพ LCD แบบค้างคา
998
MitchellNetravali = ภาพอัพสเกลแบบไบคิวบิค (มิทเชลล์-เนทราวาลิ)
999
Natural = ภาพเน้นสีธรรมชาติ
1000
NaturalA = ภาพเน้นสีธรรมชาติ (ไม่เบลอ)
1001
Off = ปิด
1002
Power = ความเข้ม
1003
PSPColor = ภาพสีแบบเครื่อง PSP
1004
RedBlue = ภาพแว่นแดงฟ้า (สามมิติแบบซ้อนเหลื่อม)
1005
Saturation = ความอิ่มตัวของสี
1006
Scanlines = ภาพออกมัวเป็นเส้นแนวนอน
1007
Sharpen = ภาพเน้นขอบคมขึ้น
1008
SideBySide = ภาพแยกสองจอแบบสามมิติ
1009
SSAA(Gauss) = ภาพเน้นความละเอียดให้สูงขึ้น
1010
Strength = ความเด่นชัด
1011
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1012
TexMMPX = MMPX
1013
UpscaleBicubic = ภาพอัพสเกลแบบไบคิวบิค
1014
UpscaleSpline36 = ภาพลดความละเอียด เน้นสเกลคมขึ้น
1015
VideoSmoothingAA = ภาพในฉากคัตซีนดูเนียนยิ่งขึ้น
1016
Vignette = ภาพเน้นขอบหม่น
1017

1018
[PSPCredits]
1019
all the forum mods = และเว็บมอดต่างๆ
1020
build server = บิ๊วด์ เซิร์ฟเวอร์
1021
Buy Gold = ซื้อแบบตัวสีทอง
1022
check = รวมไปถึงอีมูเลเตอร์ Dolphin ดีที่สุดในการเล่นเกม Wii/GC ด้วยอีกเช่นเดียวกัน:
1023
CheckOutPPSSPP = ตรวจสอบข้อมูลของ PPSSPP, PSP อีมูเลเตอร์ ขั้นเทพ ได้ที่: https://www.ppsspp.org/
1024
contributors = ผู้มีส่วนช่วย:
1025
created = สร้างโดย
1026
Discord = ไปที่ Discord
1027
info1 = PPSSPP ถูกออกแบบขึ้นมาโดยมีจุดประสงค์เพื่อใช้ในทางการศึกษาเท่านั้น
1028
info2 = โปรดแน่ใจว่าเกมทุกเกมที่คุณถือครองอยู่นั้นถูกต้องตามลิขสิทธิ์
1029
info3 = คุณสามารถหาเกมได้จากแผ่น UMD หรือโดยการซื้อแบบดิจิตอล
1030
info4 = ดาวน์โหลดผ่านร้านค้า PSN บนเครื่อง PSP ของคุณ
1031
info5 = PSP เป็นเครื่องหมายการค้าของ Sony Inc.
1032
iOS builds = iOS บิ๊วด์
1033
license = ซอฟต์แวร์ฟรีภายใต้ GPL 2.0+
1034
list = รายชื่อเกมที่เล่นได้, ฟอรั่ม และข้อมูลการพัฒนา
1035
PPSSPP Forums = เว็บ PPSSPP Forums
1036
Privacy Policy = นโยบายส่วนบุคคล
1037
Share PPSSPP = แชร์ PPSSPP
1038
specialthanks = ขอขอบคุณเป็นพิเศษ ถึง:
1039
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (ฮาร์ดแวร์, คำแนะนำ)
1040
specialthanksMaxim = สำหรับโค้ดถอดรหัส Atrac3+ สุดเมพของเขา
1041
testing = ฝ่ายทดสอบ
1042
this translation by = แปลโดย:
1043
title = จำลองการทำงานเสมือนของเครื่อง PSP ที่ทั้งรวดเร็ว และมีความเสถียรภาพ
1044
tools = เครื่องมือฟรีที่นำมาใช้งาน:
1045
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1046
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1047
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1048
translators1 = zAlonekikuz
1049
translators2 = weerawat8597
1050
translators3 = Benjamin B. Gates
1051
translators4 =
1052
translators5 =
1053
translators6 =
1054
Twitter @PPSSPP_emu = ไปที่ Twitter
1055
website = เพิ่มเติมข้อมูลได้ที่เว็บไซต์:
1056
written = เขียนโดยใช้ภาษา C++ เพื่อความรวดเร็ว และความเสถียร
1057

1058
[RemoteISO]
1059
Browse Games = ค้นหาไปยังเกม
1060
Choose directory = เลือกไปที่เส้นทางโฟลเดอร์
1061
Default = ค่าดั้งเดิม
1062
Files to share = ไฟล์ที่ต้องการแชร์
1063
Local Server Port = พอร์ตเซิร์ฟเวอร์แหล่งภายใน
1064
Manual Mode Client = ไคลเอ็นต์โหมดใช้งานด้วยตนเอง
1065
Recent files = ไฟล์เกมที่เล่นล่าสุด
1066
Remote disc streaming = เล่นเกมผ่านสตรีมมิ่ง
1067
Remote Port = ควบคุมพอร์ตจากระยะไกล
1068
Remote Server = ควบคุมเซิร์ฟเวอร์จากระยะไกล
1069
Remote Subdirectory = ควบคุมแหล่งที่เก็บย่อยจากระยะไกล
1070
RemoteISODesc = รายชื่อเกมที่อยู่ในหน้าที่เล่นครั้งล่าสุดจะถูกแชร์มา
1071
RemoteISOLoading = เชื่อมต่อแล้ว, กำลังโหลดรายชื่อเกม...
1072
RemoteISOScanning = กำลังค้นหา... คลิก"แชร์เกม"ที่หน้าจอของคุณ
1073
RemoteISOScanningTimeout = กำลังสแกน... ให้เช็คการตั้งค่าของไฟร์วอลล์ดูก่อน
1074
RemoteISOWifi = แนะนำ: โปรดเชื่อมต่ออุปกรณ์ทั้งคู่ภายในเครือข่าย Wi-Fi เดียวกัน
1075
RemoteISOWinFirewall = คำเตือน: ไฟร์วอลล์ของวินโดวส์กำลังบล็อคการแชร์
1076
Settings = ตั้งค่า
1077
Share Games (Server) = แชร์เกม (เซิร์ฟเวอร์)
1078
Share on PPSSPP startup = แชร์เมื่อเริ่มต้น PPSSPP
1079
Show Remote tab on main screen = แสดงแท็บรีโมทที่หน้าหลัก
1080
Stop Sharing = หยุดแชร์
1081
Stopping.. = กำลังหยุด...
1082

1083
[Reporting]
1084
Bad = แย่
1085
FeedbackCRCCalculating = ค่า CRC ของไฟล์เกม: กำลังคำนวณ...
1086
FeedbackCRCValue = ค่า CRC ของไฟล์เกม: %1
1087
FeedbackDelayInfo = กำลังทำการส่งข้อมูลของคุณอยู่...
1088
FeedbackDesc = อีมูเลเตอร์ PPSSPP เจ๋งแค่ไหน? มาสิ ช่วยบอกให้พวกเราทราบด้วย!
1089
FeedbackDisabled = ต้องเปิดการใช้งานรายงานข้อมูลเกมไปยังเซิร์ฟเวอร์เสียก่อน
1090
FeedbackIncludeCRC = หมายเหตุ: มีการส่งค่า CRC ของรอมเกมแนบพร้อมไปด้วย
1091
FeedbackIncludeScreen = แนบรูปภาพประกอบ
1092
FeedbackSubmitDone = ข้อมูลของคุณถูกส่งไปเรียบร้อยแล้ว!
1093
FeedbackSubmitFail = ไม่สามารถส่งข้อมูลไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ ให้ลองอัพเดท PPSSPP ดูก่อน
1094
FeedbackThanks = ขอบคุณสำหรับความคิดเห็น
1095
Gameplay = หน้าเกมเพลย์
1096
Graphics = กราฟิก
1097
Great = ดี
1098
In-game = ภายในเกม
1099
In-game Description = เข้าไปเล่นได้ถึงหน้าเกมเพลย์ แต่ทว่ามีบั๊กเยอะเกินไป
1100
Menu/Intro = เมนู/หน้าเริ่มเกม
1101
Menu/Intro Description = ไม่สามารถเข้าไปเล่นในหน้าเกมเพลย์ได้
1102
Nothing = ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
1103
Nothing Description = เข้าเกมไม่ได้อย่างสิ้นเชิง
1104
OK = ใช้ได้
1105
Open Browser = ไปที่เว็บไซต์รายงาน
1106
Overall = โดยรวม
1107
Perfect = ยอดเยี่ยม
1108
Perfect Description = ประมวลผลได้ไร้ที่ติตลอดทั้งเกม - เยี่ยมยอด!
1109
Plays = ขณะเล่น
1110
Plays Description = เล่นได้ตลอดทั้งเกม แต่ยังมีปัญหาอยู่ในบางจุด
1111
ReportButton = รายงานการตอบกลับ
1112
Show disc CRC = แสดงค่า CRC ไฟล์เกม
1113
Speed = ความเร็ว
1114
Submit Feedback = ยืนยันการตอบกลับ
1115
SuggestionConfig = ให้เข้าไปดูที่เว็บไซต์รายงานสำหรับการปรับตั้งค่าที่แนะนำ
1116
SuggestionCPUSpeed0 = ให้ปิดใช้งานการปรับตั้งค่าจำลองค่าความถี่ของซีพียูก่อน
1117
SuggestionDowngrade = แนะนำให้ถอยกลับไปใช้ PPSSPP เวอร์ชั่นเก่า (รบกวนช่วยรายงานปัญหานี้ด้วย)
1118
SuggestionsFound = มีผู้เล่นคนอื่นๆ แจ้งมาว่าเกมนี้ไม่มีปัญหา กดที่ปุ่ม "ดูความคิดเห็น" เพื่ออ่านข้อมูลเพิ่มเติม
1119
SuggestionsNone = เกมนี้ไม่สามารถเล่นได้เหมือนกันกับผู้เล่นคนอื่นๆ ที่แจ้งเข้ามา
1120
SuggestionsWaiting = กำลังส่ง และเช็คข้อมูลที่ผู้เล่นคนอื่นๆ ได้ส่งไปก่อนหน้านั้น
1121
SuggestionUpgrade = แนะนำให้อัพเกรด PPSSPP Build ตัวที่ใหม่กว่านี้มาใช้งาน
1122
SuggestionVerifyDisc = ตรวจสอบไฟล์เกม ISO ของคุณก่อนว่าคัดลอกมาสมบูรณ์จากแผ่นเกมต้นฉบับหรือไม่
1123
Unselected Overall Description = PPSSPP ประมวลผลเกมนี้ได้ดีแค่ไหน?
1124
View Feedback = ดูความคิดเห็น
1125

1126
[Savedata]
1127
Date = ตามวันที่
1128
Filename = ตามชื่อ
1129
No screenshot = ไม่มีภาพประกอบ
1130
None yet. Things will appear here after you save. = ยังไม่มีข้อมูล จะมีก็ต่อเมื่อหลังจากที่คุณได้กดบันทึกเอาไว้
1131
Nothing matching '%1' was found. = ไม่พบข้อมูล '%1' ที่ตรงกัน
1132
Save Data = เซฟดาต้า
1133
Save States = เซฟสเตท
1134
Savedata Manager = การจัดการข้อมูลเซฟ
1135
Showing matches for '%1'. = กำลังแสดงข้อมูลของ '%1'
1136
Size = ตามขนาด
1137

1138
[Screen]
1139
Cardboard VR OFF = ปิดการใช้งาน แว่นการ์ดบอร์ด VR
1140
Chainfire3DWarning = ระวัง: ตรวจพบ Chainfire3D อาจก่อให้เกิดปัญหารบกวน
1141
ExtractedISOWarning = การเข้าเล่นผ่านข้อมูลเกมที่แตกไฟล์จาก ISO อาจจะไม่เวิร์ค\nแนะนำให้เข้าเล่นผ่านไฟล์ ISO โดยตรง
1142
Failed to load state = ล้มเหลวในการโหลดสเตท
1143
Failed to save state = ล้มเหลวในการเซฟสเตท
1144
fixed = ความเร็ว: ตามที่ปรับใช้
1145
GLToolsWarning = ระวัง: ตรวจพบ GLTools อาจก่อให้เกิดปัญหารบกวน
1146
In menu = ในเมนู
1147
Load savestate failed = ล้มเหลวในการโหลดเซฟสเตท
1148
Loaded State = โหลดสเตทเกมเรียบร้อย
1149
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = โหลดสเตทเรียบร้อยแล้ว ระบบของเกมอาจจะสับสน เมื่อบันทึกด้วยข้อมูลที่แตกต่างจากเซฟธรรมดา
1150
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = โหลดสเตทเรียบร้อยแล้ว ระบบของเกมอาจจะสับสน เมื่อบันทึกด้วยข้อมูลที่ใหม่กว่าเซฟธรรมดา
1151
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = โหลดสเตทเรียบร้อยแล้ว แต่ทางที่ดีควรออกเกมก่อน แล้วโหลดผ่านเซฟธรรมดาแทน เพราะบั๊กจะน้อยกว่า
1152
LoadStateDoesntExist = เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเกม: ไฟล์เซฟสเตทไม่ถูกต้อง!
1153
LoadStateWrongVersion = เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเกม: ไฟล์เซฟสเตทนั้นมาจาก PPSSPP เวอร์ชั่นที่ใหม่กว่า!
1154
norewind = ไม่มีข้อมูลเซฟสเตทแบบย้อนหลัง
1155
Playing = กำลังเล่น
1156
PressESC = กดปุ่ม ESC เพื่อเปิดเมนูหยุดชั่วขณะ
1157
replaceTextures_false = ยกเลิกการแทนที่พื้นผิวจากแหล่งที่เก็บข้อมูล
1158
replaceTextures_true = เปิดใช้งานการแทนที่พื้นผิวจากแหล่งที่เก็บข้อมูล
1159
Save State Failed = เกิดข้อผิดพลาดในการเซฟสเตทเกม!
1160
Saved State = เซฟสเตทเกมเรียบร้อย
1161
saveNewTextures_false = ยกเลิกการบันทึกพื้นผิวลงในแหล่งที่เก็บข้อมูล
1162
saveNewTextures_true = เปิดใช้งานการบันทึกพื้นผิวลงในแหล่งที่เก็บข้อมูล
1163
SpeedCustom2 = ความเร็ว: มาตรฐาน 2
1164
standard = ความเร็ว: มาตรฐาน
1165
State load undone = ยกเลิกโหลดสเตท
1166
Untitled PSP game = ไม่มีชื่อของเกม PSP นี้
1167

1168
[Search]
1169
Clear filter = เคลียร์ตัวกรองคำที่ค้นหา
1170
Filter = ตัวกรองคำที่ค้นหา
1171
Filtering settings by '%1' = ตัวกรองการตั้งค่าที่ค้นพบโดย '%1'
1172
Find settings = ค้นหาตัวเลือกตั้งค่า
1173
No settings matched '%1' = ไม่มีตั้งค่าที่ตรงกันกับ '%1'
1174
Search term = คำที่ต้องการค้นหา
1175

1176
[Store]
1177
Connection Error = การเชื่อมต่อล้มเหลว
1178
Install = ติดตั้ง
1179
Installed = ติดตั้งเรียบร้อย
1180
Launch Game = เริ่มเกม
1181
Loading... = กำลังโหลด...
1182
MB = เมกกะไบต์
1183
Size = ขนาด
1184
Uninstall = ถอนการติดตั้ง
1185

1186
[SysInfo]
1187
%0.2f Hz = %0.2f เฮิร์ต
1188
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d เธรด ต่อคอร์, %d คอร์)
1189
%d bytes = %d ไบต์
1190
%d Hz = %d เฮิร์ต
1191
(none detected) = (ไม่มีการตรวจพบ)
1192
3D API = แอพพลิเคชั่น โปรแกรม อินเตอร์เฟซ สามมิติ
1193
ABI = แอพพลิเคชั่น ไบนารี่ อินเตอร์เฟซ
1194
Achievement tests = ทดสอบเป้าหมายความสำเร็จ
1195
API Version = เวอร์ชั่นของแอพพลิเคชั่น โปรแกรม อินเตอร์เฟซ
1196
Audio Information = ข้อมูลของระบบเสียง
1197
Board = ชื่อบอร์ด
1198
Build Config = การกำหนดค่า
1199
Build Configuration = การกำหนดค่าที่ถูกสร้างไว้
1200
Built by = สร้างโดย
1201
Clear = ล้างแคช
1202
Compressed texture formats = รูปแบบการบีบอัดเท็คเจอร์
1203
Core Context = บริบทของแกน
1204
Cores = จำนวนแกน
1205
CPU Extensions = ส่วนขยายซีพียู
1206
CPU Information = ข้อมูลของหน่วยประมวลผลหลัก
1207
CPU Name = ชื่อหน่วยประมวลผลหลัก
1208
D3DCompiler Version = เวอร์ชั่นตัวคอมไพล์ของ D3D
1209
Data size = ขนาดข้อมูล
1210
Debug = แก้ไขบั๊ก
1211
Debugger Present = ตัวช่วยแก้ไขบั๊ก
1212
Depth buffer format = รูปแบบบัฟเฟอร์ความลึก
1213
Device Info = ข้อมูลอุปกรณ์
1214
Directories = เส้นทางเก็บข้อมูล
1215
Display Color Formats = รูปแบบสีของหน้าจอแสดงผล
1216
Display Information = ข้อมูลของหน้าจอแสดงผล
1217
DPI = DPI
1218
Driver bugs = ไดรเวอร์บั๊ก
1219
Driver Version = เวอร์ชั่นของไดรเวอร์
1220
EGL Extensions = ส่วนขยายอีจีแอล
1221
Error = เอ๋อ
1222
Failure = ล้มเหลว
1223
Frames per buffer = จำนวนเฟรมต่อบัฟเฟอร์
1224
GPU Flags = แฟล็กของหน่วยประมวลผลกราฟิก
1225
GPU Information = ข้อมูลของหน่วยประมวลผลกราฟิก
1226
High precision float range = ขอบเขตจำนวนทศนิยมช่วงค่าความแม่นยำสูง
1227
High precision int range = ขอบเขตจำนวนเต็มช่วงค่าความแม่นยำสูง
1228
Icon cache = แคชไอคอน
1229
Image data count = จำนวนข้อมูลรูปภาพ
1230
Info = ข้อมูล
1231
Instance = ทำงานแล้ว
1232
Internals = ข้อมูลภายใน
1233
JIT available = JIT ใช้งานได้
1234
Lang/Region = ภาษา/ภูมิภาค
1235
Leaderboard tracker: Hide = การติดตามกระดานแต้มผู้นำ: ซ่อน
1236
Leaderboard tracker: Show = การติดตามกระดานแต้มผู้นำ: แสดง
1237
Leaderboard tracker: Update = การติดตามกระดานแต้มผู้นำ: อัพเดท
1238
Memory Page Size = ขนาดหน้าของหน่วยความจำ
1239
Native resolution = ความละเอียดดั้งเดิม
1240
No GPU driver bugs detected = ไม่พบไดรเวอร์บั๊กใน GPU รุ่นนี้
1241
Notification tests = ทดสอบการแจ้งเตือน
1242
OGL Extensions = ส่วนขยายโอจีแอล
1243
OpenGL ES 2.0 Extensions = ส่วนขยายของโอเพ่นจีแอล อีเอส 2.0
1244
OpenGL ES 3.0 Extensions = ส่วนขยายของโอเพ่นจีแอล อีเอส 3.0
1245
OpenGL Extensions = ส่วนขยายของโอเพ่นจีแอล
1246
Optimal frames per buffer = จำนวนเฟรมต่อบัฟเฟอร์ที่เหมาะสม
1247
Optimal sample rate = อัตราค่าความถี่เสียงที่เหมาะสม
1248
OS Information = ข้อมูลของระบบปฏิบัติการ
1249
Pixel resolution = ความละเอียดจุดภาพบนหน้าจอ
1250
PPSSPP build = รูปแบบ PPSSPP
1251
Present modes = โหมดนำเสนอ
1252
Progress tests = ทดสอบความคืบหน้า
1253
Refresh rate = อัตราการรีเฟรชของหน้าจอ
1254
Release = ใช้งาน
1255
RW/RX exclusive = RW/RX แบบพิเศษ
1256
Sample rate = อัตราค่าความถี่เสียง
1257
Screen notch insets = ขนาดของรอยแหว่งหน้าจอ
1258
Shading Language = ภาษาของเฉดเดอร์
1259
Storage = พื้นที่เก็บข้อมูล
1260
Success = สำเร็จ
1261
Sustained perf mode = โหมดประสิทธิภาพที่ยั่งยืน
1262
System Information = ข้อมูลโดยรวมของระบบ
1263
System Name = ชื่อระบบ
1264
System Version = เวอร์ชั่นของระบบ
1265
Texture count = จำนวนเท็คเจอร์
1266
Threads = จำนวนเธรด
1267
UI resolution = ความละเอียดของอินเตอร์เฟซ
1268
Vendor = ชื่อหน่วยประมวลผลกราฟิก
1269
Vendor (detected) = ผู้จัดจำหน่าย (ที่ตรวจพบ)
1270
Version Information = ข้อมูลของเวอร์ชั่น
1271
Vulkan Extensions = ส่วนขยายของวัลแคน
1272
Vulkan Features = ฟีเจอร์วัลแคน
1273
Warning = คำเตือน
1274

1275
[System]
1276
(broken) = (เสียหาย)
1277
12HR = 12 ชั่วโมง
1278
24HR = 24 ชั่วโมง
1279
Auto = อัตโนมัติ
1280
Auto Load Savestate = โหลดเซฟสเตทให้อัตโนมัติ
1281
AVI Dump started. = เริ่มการอัดบันทึกวีดีโอ
1282
AVI Dump stopped. = หยุดการอัดบันทึกวีดีโอ
1283
Cache ISO in RAM = เก็บแคช ISO ทั้งหมดเอาไว้ในแรม
1284
Change CPU Clock = เปลี่ยนค่าจำลองความถี่ของซีพียู (ไม่เสถียร)
1285
Change Nickname = เปลี่ยนชื่อเล่น
1286
ChangingMemstickPath = เซฟดาต้า เซฟสเตท และข้อมูลอื่นๆ อาจจะไม่สามารถคัดลอกไปยังโฟลเดอร์นี้ได้\n\nต้องการปรับเปลี่ยนไปใช้แหล่งที่เก็บข้อมูลนี้เลยหรือไม่?
1287
ChangingMemstickPathInvalid = เส้นทางนี้ไม่สามารถใช้งานสำหรับการเปลี่ยนแหล่งที่เก็บข้อมูลได้
1288
Cheats = สูตรโกง
1289
Clear Recent = ลบรายการเกมที่เล่นล่าสุด
1290
Clear Recent Games List = ลบรายการเกมที่พึ่งเล่นไปในครั้งล่าสุด
1291
Clear UI background = ลบภาพพื้นหลัง
1292
Color Saturation = ความอิ่มตัวของสี
1293
Color Tint = โทนสี
1294
Confirmation Button = ปุ่มยืนยัน
1295
CPU Core = แกนกลางหน่วยประมวลผลหลัก
1296
Date Format = รูปแบบวันที่
1297
Day Light Saving = เวลาออมแสง
1298
DDMMYYYY = วัน/เดือน/ปี
1299
Decrease size = ลดขนาดไอคอน
1300
Developer Tools = เครื่องมือผู้พัฒนา
1301
Display Extra Info = แสดงข้อมูลเพิ่มเติม
1302
Display Games on a grid = แสดงแบบกริดในแถบ "เกมอื่นๆ"
1303
Display Homebrew on a grid = แสดงแบบกริดในแถบ "เกมโฮมบริว"
1304
Display Recent on a grid = แสดงแบบกริดในแถบ "เกมที่พึ่งเล่นล่าสุด"
1305
Dynarec/JIT (recommended) = ไดนาเร็ค/JIT (แนะนำ)
1306
Emulation = การจำลองเสมือน
1307
Enable Cheats = เปิดใช้งานสูตรโกง
1308
Enable Compatibility Server Reports = เปิดใช้การส่ง-แนบรายงานข้อมูลเกมไปยังเซิร์ฟเวอร์
1309
Error: load undo state is from a different game = ข้อผิดพลาด: โหลดข้อมูลสเตทที่สำรองไว้ มาจากคนละเกมกัน
1310
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = ล้มเหลวในการโหลดสเตทเกมที่สำรองไว้ เนื่องจากไฟล์ระบบเสียหาย
1311
Failed to load state. Error in the file system. = ล้มเหลวในการโหลดสเตทเกม เนื่องจากไฟล์ระบบเสียหาย
1312
Failed to save state. Error in the file system. = ล้มเหลวในการเซฟสเตทเกม เนื่องจากไฟล์ระบบเสียหาย
1313
Fast (lag on slow storage) = เร็ว (อาจแล็ก หากที่เก็บข้อมูลอ่านช้า)
1314
Fast Memory = หน่วยความจำทำงานได้เร็วขึ้น
1315
Floating symbols = สัญลักษณ์ปุ่มจอยลอยไปมา
1316
Force real clock sync (slower, less lag) = บังคับการซิงค์สัญญาณความถี่ (ช้ากว่า, เเล็กน้อยลง)
1317
Game crashed = Game crashed
1318
Games list settings = การตั้งค่าในรายการเกม
1319
General = ทั่วไป
1320
Grid icon size = ขนาดของไอคอนเกม
1321
Help the PPSSPP team = ช่วยเหลือทีมงาน PPSSPP
1322
Host (bugs, less lag) = โฮสต์ (อาจเกิดบั๊ก, แล็กน้อยลง)
1323
Ignore bad memory accesses = ละเว้นการเข้าถึงหน่วยความจำที่ผิดพลาด
1324
Increase size = เพิ่มขนาดไอคอน
1325
Interpreter = อินเตอร์พรีเตอร์
1326
IO timing method = ทางเลือกคำนวณเวลา รับ/ส่ง ข้อมูล
1327
IR Interpreter = IR อินเตอร์พรีเตอร์
1328
JIT using IR = JIT ใช้งาน IR
1329
Language = ภาษา
1330
Loaded plugin: %1 = ปลั๊กอินถูกโหลดใช้แล้ว: %1
1331
Memory Stick folder = เปลี่ยนแหล่งที่เก็บข้อมูล (เม็มโมรี่ สติ๊ก)
1332
Memory Stick Folder = โฟลเดอร์แหล่งที่เก็บข้อมูล (เม็มโมรี่ สติ๊ก)
1333
Memory Stick inserted = ใส่ที่เก็บบันทึกข้อมูล (เม็มโมรี่ สติ๊ก)
1334
Memory Stick size = เปลี่ยนขนาดของแหล่งที่เก็บข้อมูล (กิ๊กกะไบต์)
1335
MHz, 0:default = MHz, 0 = ค่าเริ่มต้น
1336
MMDDYYYY = เดือน/วัน/ปี
1337
Moving background = พื้นหลังเคลื่อนไหว
1338
Newest Save = เซฟอันใหม่สุด
1339
No animation = ไม่แสดงอนิเมชั่น
1340
Not a PSP game = นี่ไม่ใช่เกม PSP นะจ้ะ
1341
Off = ปิด
1342
Oldest Save = เซฟอันเก่าสุด
1343
Only JPG and PNG images are supported = รองรับเฉพาะไฟล์รูปภาพนามสกุล JPG และ PNG
1344
Path does not exist! = ไม่มีเส้นทางนี้อยู่!
1345
PSP Memory Stick = แหล่งเก็บข้อมูล PSP
1346
PSP Model = โมเดลของ PSP
1347
PSP Settings = การตั้งค่า PSP
1348
PSP-1000 = PSP รุ่น 1000
1349
PSP-2000/3000 = PSP รุ่น 2000/3000
1350
Recent games = ภาพพื้นหลังของเกมที่เล่นครั้งล่าสุด
1351
Record Audio = อัดบันทึกเสียง
1352
Record Display = อัดบันทึกวีดีโอ
1353
Recording = การอัดบันทึก
1354
Reset Recording on Save/Load State = เริ่มการอัดบันทึกไฟล์ใหม่ เมื่อกดเซฟ/โหลดสเตทเกม
1355
Restore Default Settings = รีเซ็ตการตั้งค่าของ PPSSPP ทั้งหมด
1356
RetroAchievements = RetroAchievements
1357
Rewind Snapshot Interval = เซฟสเตทพื้นหลังแบบอัตโนมัติ (สูบแรม)
1358
Save path in installed.txt = บันทึกข้อมูลตามเส้นทางที่เลือกไว้
1359
Save path in My Documents = บันทึกข้อมูลไว้ที่ My Documents
1360
Savestate Slot = ช่องเก็บเซฟสเตทเกม
1361
Savestate slot backups = สำรองข้อมูลเซฟสเตท
1362
Screenshots as PNG = จับภาพหน้าจอเป็นไฟล์ PNG
1363
Set Memory Stick folder = เซ็ตที่อยู่โฟลเดอร์เม็มโมรี่สติ๊ก
1364
Set UI background... = เปลี่ยนภาพพื้นหลัง...
1365
Show ID = แสดงไอดี/เวอร์ชั่นเกม
1366
Show Memory Stick folder = แสดงโฟลเดอร์เม็มโมรี่สติ๊ก
1367
Show region flag = แสดงรูปธงโซนเกม
1368
Simulate UMD delays = จำลองความหน่วงเหมือนแผ่น UMD
1369
Simulate UMD slow reading speed = จำลองความเร็วการอ่านแผ่น UMD ให้ช้าลง
1370
Slot 1 = เซฟช่องที่ 1
1371
Slot 2 = เซฟช่องที่ 2
1372
Slot 3 = เซฟช่องที่ 3
1373
Slot 4 = เซฟช่องที่ 4
1374
Slot 5 = เซฟช่องที่ 5
1375
Storage full = ที่เก็บข้อมูลเต็ม
1376
Sustained performance mode = โหมดประสิทธิภาพที่ยั่งยืน
1377
Theme = ธีม
1378
Time Format = รูปแบบเวลา
1379
Transparent UI background = พื้นหลังของอินเตอร์เฟซแบบโปร่งใส
1380
UI = หน้าจอผู้ใช้
1381
UI background animation = อนิเมชั่นพื้นหลังของอินเตอร์เฟซ
1382
UI Sound = เสียงของอินเตอร์เฟซ
1383
undo %c = สำรอง %c
1384
USB = USB
1385
Use Lossless Video Codec (FFV1) = ใช้โค้ด FFV1 บันทึกวีดีโอ เพื่อรักษาความคมชัด
1386
Use O to confirm = ใช้ O เป็นปุ่มยืนยัน
1387
Use output buffer (with overlay) for recording = ใช้การส่งออกบัฟเฟอร์ (พร้อมด้วยการซ้อนทับ) ในการบันทึกวีดีโอ
1388
Use system native keyboard = ใช้คีย์บอร์ดติดเครื่องในการกรอกข้อความ
1389
Use X to confirm = ใช้ X เป็นปุ่มยืนยัน
1390
VersionCheck = ตรวจสอบ PPSSPP เวอร์ชั่นใหม่
1391
WARNING: Android battery save mode is on = คำเตือน: โหมดประหยัดแบตเตอรี่แอนดรอยด์เริ่มทำงาน
1392
WARNING: Battery save mode is on = คำเตือน: โหมดประหยัดแบตเตอรี่เริ่มทำงาน
1393
Waves = คลื่น
1394
YYYYMMDD = ปี/เดือน/วัน
1395

1396
[TextureShaders]
1397
Off = ปิด
1398
TexMMPX = TexMMPX
1399
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1400
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1401

1402
[Themes]
1403
Dark = มืด
1404
Default = ค่าดั้งเดิม
1405

1406
[UI Elements]
1407
%1 button = %1 ปุ่ม
1408
%1 checkbox = %1 ช่องติ๊ก
1409
%1 choice = %1 ตัวเลือก
1410
%1 heading = %1 หัวข้อ
1411
%1 radio button = %1 ปุ่มตัวเลือก
1412
%1 text field = %1 ช่องข้อความ
1413
Choices: = ตัวเลือก:
1414
List: = รายการ:
1415
Progress: %1% = ความคืบหน้า: %1%
1416
Screen representation = การแสดงหน้าจอ
1417

1418
[Upgrade]
1419
Details = รายละเอียด
1420
Dismiss = ยกเลิก
1421
Download = ดาวน์โหลด
1422
New version of PPSSPP available = PPSSPP เวอร์ชั่นใหม่พร้อมให้ดาวน์โหลดแล้ว!
1423

1424
[VR]
1425
6DoF movement = การเคลื่อนไหวแบบ 6DoF
1426
Camera type = ปรับแต่งประเภทมุมกล้อง
1427
Disabled = ปิดการใช้งาน
1428
Distance to 2D menus and scenes = ระยะห่างจากเมนูสองมิติ และฉาก
1429
Distance to 3D scenes when VR disabled = ระยะห่างจากฉากสามมิติ เมื่อ VR ถูกปิดใช้งาน
1430
Enable passthrough = เปิดใช้งานการส่งผ่าน
1431
Experts only = สำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
1432
First person -> Top view = มุมมองบุคคลที่หนึ่ง -> มุมมองจากด้านบน
1433
Force 72Hz update = บังคับรีเฟรชเรทไปที่ 72Hz
1434
Game camera rotation step per frame = สเต็ปการหมุนมุมกล้องเกมต่อเฟรม
1435
Game camera uses rotation smoothing = มุมกล้องเกมใช้การหมุนแบบนุ่มนวล
1436
Heads-up display detection = การตรวจจับ HUD
1437
Heads-up display scale = สเกลขนาดของ HUD
1438
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = สลับโหมดระหว่าง จอแบน และ VR โดยใช้ปุ่ม SCREEN
1439
Map controller movements to keys = เซ็ตปุ่มควบคุมด้วยท่าทางผ่านจอย
1440
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = เซ็ตการควบคุมการหมุน HMD โดยใช้ปุ่มกด แทนการใช้กล้อง VR
1441
Motion needed to generate action = จำเป็นต้องขยับท่าทางเพื่อเซ็ตปุ่มที่ต้องการ
1442
Stereoscopic vision (Experimental) = มุมมองภาพแบบสามมิติ (ขั้นทดสอบ)
1443
Top view -> First person =  มุมมองจากด้านบน -> มุมมองบุคคลที่หนึ่ง
1444
Virtual reality = ความเป็นจริงเสมือน
1445
VR camera = มุมกล้อง VR
1446
VR controllers = จอยควบคุม VR
1447

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.