ProjectArcade

Форк
0
1415 строк · 81.5 Кб
1
[Achievements]
2
%1: Attempt failed = %1: Попытка не удалась
3
%1: Attempt started = %1: Попытка началась
4
%1 achievements, %2 points = %1 достижений, %2 очков
5
Account = Аккаунт
6
Achievement progress = Прогресс достижения
7
Achievement sound volume = Громкость звука достижений
8
Achievement unlocked = Достижение разблокировано
9
Achievements = Достижения
10
Achievements are disabled = Достижения отключены
11
Achievements enabled = Достижения включены
12
Achievements with active challenges = Достижения с активными испытаниями
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Разрешать сохранение состояний в хардкорном режиме (но не их загрузку)
14
Almost completed achievements = Почти завершенные достижения
15
Around me = Вокруг меня
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Сейчас невозможно войти в RetroAchievements
17
Challenge indicator = Индикатор испытания
18
Contacting RetroAchievements server... = Подключение к серверу RetroAchievements...
19
Customize = Настроить
20
Earned = Вы разблокировали %1 из %2 достижений и получили %3 из %4 очков
21
Encore Mode = Режим повтора
22
Failed logging in to RetroAchievements = Не удалось войти в RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Не удалось подключиться к RetroAchievements. Достижения не будут разблокированы.
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Не удалось опознать игру. Достижения не будут разблокированы.
25
Hardcore Mode (no savestates) = Хардкорный режим (без сохранений состояния)
26
Hardcore Mode = Хардкорный режим
27
How to use RetroAchievements = Как пользоваться RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = В режиме повтора - списки ниже могут быть неверными
29
Leaderboard attempt started or failed = Попытка занесения в таблицу лидеров началась или не удалась
30
Leaderboard result submitted = Результат занесен в таблицу лидеров
31
Leaderboard score submission = Занесение очков в таблицу лидеров
32
Leaderboard submission is enabled = Занесение в таблицу лидеров включено
33
Leaderboard tracker = Трекер таблицы лидеров
34
Leaderboards = Таблицы лидеров
35
Links = Ссылки
36
Locked achievements = Заблокированные достижения
37
Log bad memory accesses = Логировать нарушения доступа к памяти
38
Mastered %1 = Получен %1
39
Notifications = Уведомления
40
Recently unlocked achievements = Недавно разблокированные достижения
41
Reconnected to RetroAchievements. = Повторно подключено к RetroAchievements.
42
Register on www.retroachievements.org = Зарегистрироваться на www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements недоступен для данной игры
44
RetroAchievements website = Веб-сайт RetroAchievements
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = Состояние загружено без данных о достижениях
47
Save states not available in Hardcore Mode = Сохранение состояний недоступно в хардкорном режиме
48
Sound Effects = Звуковые эффекты
49
Statistics = Статистика
50
Submitted %1 for %2 = Занесено %1 для %2
51
Syncing achievements data... = Синхронизация данных о достижениях...
52
Test Mode = Тестовый режим
53
This feature is not available in Hardcore Mode = Данная возможность недоступна в хардкорном режиме
54
This game has no achievements = У данной игры нет достижений
55
Top players = Лучшие игроки
56
Unlocked achievements = Разблокированные достижения
57
Unofficial achievements = Неофициальные достижения
58
Unsupported achievements = Неподдерживаемые достижения
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = Громкость при другой скорости
62
Audio backend = Аудио бэкенд (нужен перезапуск)
63
Audio Error = Ошибка звука
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = Формат аудиофайла не поддерживается. Он должен быть WAV.
65
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, подходящий для Bluetooth (медленнее)
66
Auto = Авто
67
Device = Устройство
68
Disabled = Отключено
69
DSound (compatible) = DSound (совместимый)
70
Enable Sound = Включить звук
71
Global volume = Общая громкость
72
Microphone = Микрофон
73
Microphone Device = Устройство микрофона
74
Mute = Без звука
75
Reverb volume = Громкость реверберации
76
Use new audio devices automatically = Переключаться на новые аудиоустройства автоматически
77
Use global volume = Использовать общую громкость
78
WASAPI (fast) = WASAPI (быстрее)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = Привязки стика
82
Analog Limiter = Аналоговый ограничитель
83
Analog Settings = Настройки аналогового стика
84
Analog Stick = Аналоговый стик
85
Analog Style = Стиль стика
86
Analog trigger threshold = Порог аналогового триггера
87
AnalogLimiter Tip = Когда нажата кнопка аналогового ограничителя
88
Auto = Авто
89
Auto-centering analog stick = Автоцентрируемый стик
90
Auto-hide buttons after delay = Скрывать кнопки через
91
Auto-rotation speed = Скорость автовращения аналогового стика
92
Binds = Привязки
93
Button Binding = Привязка кнопок
94
Button Opacity = Прозрачность кнопок
95
Button style = Стиль кнопок
96
Calibrate Analog Stick = Калибровка аналогового стика
97
Calibrate = Калибровка
98
Calibrated = Откалиблированный
99
Calibration = Калибровка
100
Circular deadzone = Круговая мертвая зона
101
Circular stick input = Круговой ввод стика
102
Classic = Классический
103
Confine Mouse = Не давать мыши выходить за пределы окна
104
Control Mapping = Назначение кнопок
105
Custom Key Setting = Настройка кастомных кнопок
106
Customize = Настроить
107
Customize Touch Controls = Изменить сенсорное управление...
108
D-PAD = Крестовина
109
Deadzone radius = Радиус мертвой зоны
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Отключить крестовину по диагонали
111
Disable diagonal input = Отключить диагональный ввод
112
Double tap = Двойное нажатие
113
Enable analog stick gesture = Включить жест аналогового стика
114
Enable gesture control = Включить настройку жестов
115
Enable standard shortcut keys = Включить стандартные сочетания клавиш
116
frames = кадров
117
Gesture = Жест
118
Gesture mapping = Настройка жестов
119
Glowing borders = Подсветка краёв
120
HapticFeedback = Виброотдача
121
Hide touch analog stick background circle = Скрывать фоновый круг у наэкранного стика
122
Icon = Иконка
123
Ignore gamepads when not focused = Игнорировать геймпад, когда окно не в фокусе
124
Ignore Windows Key = Игнорировать клавишу Windows
125
Invert Axes = Инверсия осей
126
Invert Tilt along X axis = Инверсия наклона вдоль X
127
Invert Tilt along Y axis = Инверсия наклона вдоль Y
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = Удерживать клавишу нажатой при нажатии правого аналогового стика
129
Keyboard = Настройки клавиатуры
130
L/R Trigger Buttons = Триггеры L/R
131
Landscape = Альбомная
132
Landscape Auto = Альбомная (авто)
133
Landscape Reversed = Альбомная (перевернутая)
134
Low end radius = Радиус минимального положения
135
Mouse = Настройки мыши
136
Mouse sensitivity = Чувствительность мыши
137
Mouse smoothing = Сглаживание мыши
138
Mouse wheel button-release delay = Задержка после отпускания колеса мыши
139
MouseControl Tip = Вы можете назначить мышь на экране управления, нажав на иконку 'M'.
140
None (Disabled) = Выключено
141
Off = Выкл.
142
OnScreen = Элементы управления на экране
143
Portrait = Портретная
144
Portrait Reversed = Портретная (перевернутая)
145
PSP Action Buttons = Кнопки действий PSP
146
Rapid fire interval = Интервал турбокнопки
147
Raw input = Прямой ввод
148
Repeat mode = Режим повтора
149
Reset to defaults = По умолчанию
150
Screen Rotation = Ориентация экрана
151
Sensitivity (scale) = Чувствительность (шкала)
152
Sensitivity = Чувствительность
153
Shape = Форма
154
Show Touch Pause Menu Button = Показывать кнопку паузы
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Прилипающий D-Pad (облегченные масштабные движения)
156
Swipe = Свайпы
157
Swipe sensitivity = Чувствительность свайпов
158
Swipe smoothing = Сглаживание свайпов
159
Thin borders = Тонкие границы
160
Tilt control setup = Настроить наклон...
161
Tilt Input Type = Тип управления наклоном
162
Tilt Sensitivity along X axis = Чувствительность наклона вдоль X
163
Tilt Sensitivity along Y axis = Чувствительность наклона вдоль Y
164
To Calibrate = Держите устройство под нужным вам углом и нажмите «Калибровать».
165
Toggle mode = Режим переключателя
166
Touch Control Visibility = Видимость элементов управления
167
Use custom right analog = Использовать настраиваемый правый аналоговый стик
168
Use Mouse Control = Включить управление мышью
169
Visibility = Видимость
170
Visible = Видимый
171
X = X
172
Y = Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = Читы
176
Edit Cheat File = Изменить файл чита
177
Import Cheats = Импортировать из cheat.db
178
Import from %s = Импортировать из %s
179
Refresh interval = Интервал обновления
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = Trebuchet MS
185
About PPSSPP... = &О PPSSPP...
186
Auto = &Авто
187
Auto Max Quality = Авто выбор &макс. качества
188
Backend = Бэкенд &рендеринга (нужен перезапуск)
189
Bicubic = &Бикубическое
190
Break = Остановить
191
Break on Load = Остановить после загрузки
192
Buy Gold = Купить &Gold
193
Control Mapping... = Назначение &кнопок...
194
Copy PSP memory base address = Копировать базовый &адрес PSP
195
Debugging = &Отладка
196
Deposterize = &Депостеризация
197
Direct3D9 = Direct3D &9
198
Direct3D11 = &Direct3D 11
199
Disassembly = &Дизассемблер...
200
Discord = Discord
201
Display Layout && Effects = Расположение экрана и эффектов...
202
Display Rotation = Ориентация экрана
203
Dump Next Frame to Log = Сохранить &кадр в логе
204
Emulation = &Эмуляция
205
Enable Cheats = Включить &читы
206
Enable Sound = Включить &звук
207
Exit = Вы&ход
208
Extract File... = Рас&паковать файл...
209
File = &Файл
210
Frame Skipping = &Пропуск кадров
211
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
212
Fullscreen = На весь &экран
213
Game Settings = &Настройки
214
GE Debugger... = &Отладчик GE...
215
GitHub = Git&Hub
216
Hardware Transform = Аппаратное &преобразование
217
Help = &Справка
218
Hybrid = &Гибридное
219
Hybrid + Bicubic = Г&ибридное + бикубическое
220
Ignore Illegal Reads/Writes = Игнорировать о&шибки чтения/записи
221
Ignore Windows Key = &Игнорировать клавишу Windows
222
Keep PPSSPP On Top = Поверх &остальных окон
223
Landscape = Альбомная
224
Landscape reversed = Альбомная (перевернутая)
225
Language... = &Язык...
226
Linear = &Линейный
227
Load = &Открыть...
228
Load .sym File... = Загруз&ить .sym файл...
229
Load Map File... = &Загрузить файл карты...
230
Load State = Загрузить состояние
231
Load State File... = &Загрузить состояние из файла...
232
Log Console = Консоль отладки
233
Memory View... = Просмотрщик па&мяти...
234
More Settings... = &Ещё настройки...
235
Nearest = &Ближайший
236
Recent = &Недавние
237
Restart Graphics = Перезапустить графику
238
Skip Buffer Effects = &Пропускать эффекты (небуферированный, быстрее)
239
Off = В&ыключено
240
Open Chat = Открыть чат
241
Open Directory... = Открыть &папку...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = О&ткрыть из карты памяти:/PSP/GAME...
243
Open Memory Stick = Открыть карту памяти
244
Open New Instance = Открыть новый экземпляр программы
245
OpenGL = &OpenGL
246
Pause = &Пауза
247
Pause When Not Focused = &Пауза, когда окно не в фокусе
248
Portrait = Портретная
249
Portrait reversed = Портретная (перевернутая)
250
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
251
Record = &Запись
252
Record Audio = Запись &звука
253
Record Display = Запись &изображения
254
Rendering Mode = Режим рендеринга
255
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
256
Reset = Перезапустить
257
Reset Symbol Table = &Перезагрузить таблицу символов
258
Run = &Запустить
259
Save .sym File... = Сохранить& .sym файл...
260
Save Map File... = &Сохранить файл карты...
261
Save State = Сохранить состояние
262
Save State File... = &Сохранить состояние в файл...
263
Savestate Slot = Слот состояния
264
Screen Scaling Filter = Ф&ильтр масштабирования экрана
265
Show Debug Statistics = Показывать &отладочную информацию
266
Show FPS Counter = По&казывать FPS
267
Skip Number of Frames = Пропускать количество кадров
268
Skip Percent of FPS = Пропускать процент от FPS
269
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
270
Stop = Остановить
271
Switch UMD = Сменить UMD
272
Take Screenshot = Сделать скриншот
273
Texture Filtering = &Фильтрация текстур
274
Texture Scaling = &Масштабирование текстур
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
276
Use output buffer for video = Использовать выходной буфер для видео
277
VSync = Вертикальная син&хронизация
278
Vulkan = Vulkan
279
Window Size = Размер &окна
280
www.ppsspp.org = Посетить www.&ppsspp.org
281
xBRZ = &xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = Просмотр выделений памяти (Vulkan)
285
Allow remote debugger = Разрешить удалённую отладку
286
Backspace = Стереть
287
Block address = Адрес блока
288
By Address = По адресу
289
Copy savestates to memstick root = Копировать сохранения состояний в корень карты памяти
290
Create frame dump = Создать дамп кадра
291
Create/Open textures.ini file for current game = Создать/открыть файл textures.ini для текущей игры
292
Current = Текущий
293
Debug overlay = Оверлей отладки
294
Debug stats = Статистика отладки
295
Dev Tools = Инструменты разработчика
296
DevMenu = Меню разраб.
297
Disabled JIT functionality = Отключение функционала JIT
298
Draw Frametimes Graph = Отрисовывать график времени кадров
299
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрованного EBOOT.BIN при запуске
300
Dump next frame to log = Сохранить следующий кадр в логе
301
Enable driver bug workarounds = Включить обход ошибок драйвера
302
Enable Logging = Включить отладочное логирование
303
Enter address = Ввести адрес
304
Fast-forward mode = Перемотка вперед
305
FPU = FPU
306
Fragment = Фрагмент
307
Frame timing = Время кадра
308
Framedump tests = Тест дампов кадров
309
Frame Profiler = Профайлер кадров
310
GPU Allocator Viewer = Просмотрщик аллокатора ГП
311
GPU Driver Test = Проверка драйвера ГП
312
GPU log profiler = Профилировщик логов ГП
313
GPU Profile = Профиль ГП
314
Jit Compare = Сравнение с JIT
315
JIT debug tools = Инструменты отладки JIT
316
Log Dropped Frame Statistics = Логировать статистику пропущенных кадров
317
Log Level = Уровень отладки
318
Log View = Отображение логов
319
Logging Channels = Параметры логирования
320
Multi-threaded rendering = Многопоточный рендеринг
321
Next = Следующий
322
No block = Нет блока
323
Off = Выкл.
324
Prev = Предыдущий
325
Random = Случайный
326
Replace textures = Подменять текстуры
327
Reset = Сбросить
328
Reset limited logging = Сбросить ограниченное логирование
329
RestoreDefaultSettings = "Вы уверены, что хотите сбросить настройки на стандартные?\nВы не сможете это отменить.\nПожалуйста, перезапустите PPSSPP после сброса."
330
RestoreGameDefaultSettings = Вы уверены, что хотите вернуть все параметры игры к стандартным?
331
Resume = Resume
332
Run CPU Tests = Запустить тесты ЦП
333
Save new textures = Сохранять новые текстуры
334
Shader Viewer = Просмотрщик шейдеров
335
Show Developer Menu = Показывать меню разработчика
336
Show on-screen messages = Показывать сообщения на экране
337
Stats = Статистика
338
System Information = Информация о системе
339
Texture ini file created = Создан файл textures.ini
340
Texture Replacement = Подмена текстур
341
Audio Debug = Отладка аудио
342
Control Debug = Отладка управления
343
Toggle Freeze = Запустить/остановить
344
Touchscreen Test = Тест сенсорного экрана
345
Ubershaders = Убершейдеры
346
Vertex = Вершина
347
VFPU = VFPU
348

349
[Dialog]
350
%d ms = %d мс
351
%d seconds = %d секунд
352
* PSP res = * разр. PSP
353
Active = Активно
354
Back = Назад
355
Bottom Center = Внизу в центре
356
Bottom Left = Внизу слева
357
Bottom Right = Внизу справа
358
Cancel = Отмена
359
Center = По центру
360
Center Left = В центре слева
361
Center Right = В центре справа
362
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Изменение этого параметра требует перезапуска PPSSPP.
363
Channel: = Канал:
364
Choose PPSSPP save folder = Выбрать папку с сохранениями
365
Confirm Overwrite = Вы хотите перезаписать данные?
366
Confirm Save = Вы уверены, что хотите сохранить данные?
367
ConfirmLoad = Загрузить эти данные?
368
ConnectingAP = Подключение к точке доступа.\nПожалуйста, подождите...
369
ConnectingPleaseWait = Подключение.\nПожалуйста, подождите...
370
ConnectionName = Имя повреждено
371
Corrupted Data = Данные повреждены
372
Delete = Удалить
373
Delete all = Удалить всё
374
Delete completed = Удаление завершено
375
DeleteConfirm = Эти данные будут удалены.\nХотите продолжить?
376
DeleteConfirmAll = Вы уверены, что хотите удалить сохранения для данной игры?
377
DeleteConfirmGame = Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить\nданную игру с вашего устройства?
378
DeleteConfirmGameConfig = Вы уверены, что хотите удалить настройки данной игры?
379
DeleteFailed = Не удалось удалить данные.
380
Deleting = Удаление\nПожалуйста, подождите...
381
Disable All = Отключить все
382
Disabled = Отключено
383
Dumps = Дампы
384
Edit = Изменить
385
Enable All = Включить все
386
Enabled = Включено
387
Enter = Ввод
388
Failed to connect to server, check your internet connection. = Не удалось подключиться к серверу, проверьте ваше интернет-соединение.
389
Failed to log in, check your username and password. = Не удалось войти, проверьте ваши имя пользователя и пароль.
390
Filter = Фильтр
391
Finish = Сохранить
392
GE Frame Dumps = Дампы кадров GE
393
Grid = Сетка
394
Inactive = Неактивно
395
Installing... = Установка...
396
InternalError = Произошла внутренняя ошибка.
397
Links = Ссылки
398
Load = Загрузить
399
Load completed = Загрузка завершена
400
Loading = Загрузка\nПожалуйста, подождите...
401
LoadingFailed = Невозможно загрузить даные.
402
Log in = Войти
403
Log out = Выйти
404
Logged in! = Вход совершен!
405
Logging in... = Вход...
406
More information... = More information...
407
Move = Положение
408
Move Down = Сдвинуть вверх
409
Move Up = Сдвинуть вниз
410
Network Connection = Сетевое подключение
411
NEW DATA = Новое сохранение
412
No = Нет
413
None = Нет
414
ObtainingIP = Получение IP-адреса.\nПожалуйста, подождите...
415
OK = OK
416
Old savedata detected = Старый формат сохранений обнаружен
417
Options = Опции
418
Password = Пароль
419
Remove = Удалить
420
Reset = Сбросить
421
Resize = Размер
422
Restart = Перезапуск
423
Retry = Снова
424
Save = Сохранить
425
Save completed = Сохранение завершено.
426
Saving = Сохранение\nПожалуйста, подождите...
427
SavingFailed = Не удалось сохранить.
428
Search = Поиск
429
seconds, 0:off = секунд, 0 = выкл.
430
Select = Выбрать
431
Settings = Настройки
432
Shift = Сдвинуть
433
Skip = Пропустить
434
Snap = Разметка
435
Space = Пробел
436
SSID = SSID
437
Submit = Выполнение
438
Supported = Поддерживается
439
There is no data = Нет данных
440
Toggle All = Переключить все
441
Toggle List = Переключить список
442
Top Center = Вверху в центре
443
Top Left = Вверху слева
444
Top Right = Вверу справа
445
Unsupported = Не поддерживается
446
Username = Имя пользователя
447
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Когда вы сохранитесь, оно может быть загружено на PSP, но не на старой версии PPSSPP
448
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Когда вы сохранитесь, оно больше не будет работать на устаревших версиях прошивки PSP
449
Yes = Да
450
Zoom = Масштаб
451

452
[Error]
453
7z file detected (Require 7-Zip) = Файл сжат (7z).\nПожалуйста, распакуйте (воспользуйтесь 7-Zip).
454
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диске не удалось найти игру для PSP.
455
BadCHD = Файл CHD испорчен.\nСожмите данные с помощью "chdman createdvd" для наилучшего результата.
456
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Невозможно загрузить ELF, расположенный вне mountRoot.
457
Could not save screenshot file = Не удалось сохранить скриншот.
458
D3D9or11 = Direct3D 9? (или "нет" для Direct3D 11)
459
D3D11CompilerMissing = Не найден D3DCompiler_47.dll. Установите его. Или нажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
460
D3D11InitializationError = Ошибка инициализации Direct3D 11
461
D3D11Missing = Ваша версия операционной системы не поддерживает D3D11. Выполните обновление Windows.\n\nНажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
462
D3D11NotSupported = Ваш ГП не поддерживает Direct3D 11.\n\nХотите попробовать использовать Direct3D 9?
463
Disk full while writing data = Закончилось место на диске.
464
ELF file truncated - can't load = Файл ELF обрезан - не удалось загрузить
465
Error loading file = Ошибка загрузки игры.
466
Error reading file = Ошибка при чтении файла.
467
Failed initializing CPU/Memory = Не удалось инициализировать ЦП или память
468
Failed to load executable: = не удалось запустить:
469
File corrupt = файл поврежден
470
Game disc read error - ISO corrupt = Ошибка чтения игрового диска: ISO повреждён.
471
GenericAllStartupError = Не удалось запустить PPSSPP ни с одним графическим бэкендом. Попробуйте обновить графические и другие драйвера.
472
GenericBackendSwitchCrash = При запуске PPSSPP произошла ошибка.\n\nОбычно это происходит из-за проблем с графическим драйвером. Попробуйте обновить графические драйвера.\n\nГрафический бэкенд был изменен:
473
GenericDirect3D9Error = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты и файлы DirectX 9.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
474
GenericGraphicsError = Ошибка вывода графики
475
GenericOpenGLError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на DirectX 9?\n\nОписание ошибки:
476
GenericVulkanError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
477
InsufficientOpenGLDriver = Не обнаружен необходимый драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не поддерживает OpenGL 2.0. Не хотите попробовать DirectX?\n\nНа данный момент DirectX-вариант поддерживает меньше игр, но с вашим ГП другого выхода, похоже, нет.\n\nПосетите форумы https://forums.ppsspp.org для подробной информации.\n\n
478
Just a directory. = Это папка.
479
Missing key = Отсутствует ключ
480
MsgErrorCode = Код ошибки:
481
MsgErrorSavedataDataBroken = Сохранения были повреждены.
482
MsgErrorSavedataMSFull = Карта памяти заполнена. Проверьте наличие свободного места.
483
MsgErrorSavedataNoData = Внимание: сохранения не найдены.
484
MsgErrorSavedataNoMS = Карта памяти не вставлена.
485
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не найден EBOOT.PBP, не удалось определить игру.
486
Not a valid disc image. = Некорректный образ диска.
487
OpenGLDriverError = Ошибка драйвера OpenGL
488
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не поддерживает музыкальные UMD.
489
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не поддерживает UMD с видео.
490
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP запускает игры для PSP, не для PlayStation 1 или 2.
491
PPSSPPDoesNotSupportInternet = В данный момент PPSSPP не поддерживает загрузку DLC, PSN и обновлений игры из Интернета.
492
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не поддерживаются PPSSPP.
493
PSX game image detected. = Этот файл - образ MODE2. PPSSPP не поддерживает игры PS1.
494
RAR file detected (Require UnRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
495
RAR file detected (Require WINRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
496
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Медленная работа: включите пропуск кадров, звук прерывается
497
Running slow: Try turning off Software Rendering = Медленная работа: попробуйте отключить "программный рендеринг"
498
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Кодирование сохранения не удалось. Этот файл не будет работать на PSP
499
textures.ini filenames may not be cross-platform = Имена файлов в "textures.ini" могут работать не на всех платформах.
500
This is a saved state, not a game. = Это — сохраненное состояние, а не игра.
501
This is save data, not a game. = Это — данные сохранения, а не игра.
502
Unable to create cheat file, disk may be full = Не удалось создать файл читов: не хватает места.
503
Unable to initialize rendering engine. = Не удалось инициализировать движок рендеринга.
504
Unable to write savedata, disk may be full = Не удалось записать данные сохранения: не хватает места.
505
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, уменьшение масштаба и переключение на медленное кэширование.
506
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, переключение на медленное кэширование.
507
ZIP file detected (Require UnRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
508
ZIP file detected (Require WINRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
509

510
[Game]
511
Asia = Азия
512
Calculate CRC = Вычислить CRC
513
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Нажмите "Вычислить CRC" для проверки подлинности ISO
514
ConfirmDelete = Удалить
515
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Контрольная сумма CRC не совпадает, ISO испорчен или изменен
516
Create Game Config = Создать конфиг
517
Create Shortcut = Создать ярлык
518
Delete Game = Удалить игру
519
Delete Game Config = Удалить конфиг
520
Delete Save Data = Удалить сохранения
521
Europe = Европа
522
File size incorrect, bad or modified ISO = Некорректный размер файла, ISO испорчен или изменен
523
Game = Игра
524
Game ID unknown - not in the ReDump database = Неизвестный ID игры - отсутствует в базе данных ReDump
525
Game Settings = Настройки игры
526
Homebrew = Homebrew
527
Hong Kong = Гонконг
528
InstallData = Установить данные
529
ISO OK according to the ReDump project = ISO в порядке, согласно данным проекта ReDump
530
Japan = Япония
531
Korea = Корея
532
MB = Мб
533
One moment please... = Одну минутку...
534
Play = Запустить
535
Remove From Recent = Удалить из недавних
536
SaveData = Сохранения
537
Setting Background = Установка фона
538
Show In Folder = Показать в папке
539
Time Played: %1h %2m %3s = Проведено в игре: %1ч %2м %3с
540
Uncompressed = Несжато
541
USA = США
542
Use UI background = Использовать фон интерфейса
543

544
[Graphics]
545
% of the void = % пустоты
546
% of viewport = % окна просмотра
547
%, 0:unlimited = %, 0 = без огр.
548
(supersampling) = (суперсэмплинг)
549
(upscaling) = (увеличение)
550
1x PSP = 1× PSP
551
2x = 2×
552
2x PSP = 2× PSP
553
3x = 3×
554
3x PSP = 3× PSP
555
4x = 4×
556
4x PSP = 4x PSP (1080p)
557
5x = 5×
558
5x PSP = 5× PSP
559
6x PSP = 6× PSP
560
7x PSP = 7× PSP
561
8x = 8×
562
8x PSP = 8x PSP (4K)
563
9x PSP = 9× PSP
564
10x PSP = 10× PSP
565
16x = 16×
566
AdrenoTools driver manager = Менеджер драйверов AdrenoTools
567
Aggressive = Принудительно
568
Alternative Speed = Другая скорость (в %, 0 = без ограничений)
569
Alternative Speed 2 = Другая скорость 2 (в %, 0 = без ограничений)
570
Anisotropic Filtering = Анизотропная фильтрация
571
Antialiasing (MSAA) = Сглаживание (MSAA)
572
Aspect Ratio = Соотношение сторон
573
Auto = Авто
574
Auto (1:1) = Авто (1:1)
575
Auto (same as Rendering) = Авто (как разрешение рендеринга)
576
Auto FrameSkip = Автопропуск кадров
577
Auto Max Quality = Автовыбор максимального качества
578
Auto Scaling = Автомасштаб
579
Backend = Бэкенд
580
Balanced = Сбалансированно
581
Bicubic = Бикубический
582
Both = Оба
583
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Команды буферированной графики (быстрее, задержка ввода)
584
BufferedRenderingRequired = Предупреждение: данная игра несовместима с опцией "Пропускать эффекты (небуферированный)"
585
Camera = Камера
586
Camera Device = Устройство камеры
587
Cardboard Screen Size = Размер экрана (в % от области видимости)
588
Cardboard Screen X Shift = Сдвиг по X (в % пустого пространства)
589
Cardboard Screen Y Shift = Сдвиг по Y (в % пустого пространства)
590
Cardboard VR Settings = Параметры Cardboard VR
591
Cheats = Читы
592
Copy to texture = Копировать в текстуру
593
Current GPU Driver = Текущий драйвер ГП
594
Debugging = Отладка
595
Default GPU driver = Драйвер ГП по умолчанию
596
DefaultCPUClockRequired = Предупреждение: для этой игры требуется выставить стандартную частоту ЦП.
597
Deposterize = Депостеризация
598
Deposterize Tip = Исправляет полосатость в масштабированных текстурах
599
Device = Устройство
600
Direct3D 9 = Direct3D 9
601
Direct3D 11 = Direct3D 11
602
Disable culling = Отключить отбраковку
603
Disabled = Отключено
604
Display Layout && Effects = Расположение экрана и эффектов
605
Display Resolution (HW scaler) = Разрешение экрана (аппаратное)
606
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Для драйвера требуется Android API версии %1, текущая - %2
607
Drivers = Драйверы
608
Enable Cardboard VR = Включить Cardboard VR
609
FPS = FPS
610
Frame Rate Control = Управление частотой кадров
611
Frame Skipping = Пропуск кадров
612
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
613
FullScreen = Полноэкранный режим
614
Geometry shader culling = Вызов геометрических шейдеров
615
GPUReadbackRequired = Внимание: Для данной игры нужно отключить настройку "Пропускать чтение данных ГП".
616
Hack Settings = Параметры хаков (могут вызывать глюки)
617
Hardware Tessellation = Аппаратная тесселяция
618
Hardware Transform = Аппаратное преобразование
619
hardware transform error - falling back to software = Ошибка аппаратного преобразования, переключено на программное
620
HardwareTessellation Tip = Использует ГП для создания кривых, всегда фиксированное качество
621
High = Высокое
622
Hybrid = Гибридный
623
Hybrid + Bicubic = Гибридный + бикубический
624
Ignore camera notch when centering = Игнорировать челку камеры при центрировании
625
Install custom driver... = Установить сторонний драйвер...
626
Integer scale factor = Коэффициент целочисленного масштабирования
627
Internal Resolution = Внутренние разрешение
628
Lazy texture caching = Ленивое кэширование текстур (быстрее)
629
Lazy texture caching Tip = Быстрее, но может вызвать проблемы с текстом в некоторых играх
630
Linear = Линейный
631
Low = Низкое
632
LowCurves = Качество сплайнов и кривых Безье
633
LowCurves Tip = Используется в некоторых играх, влияет на плавность кривых
634
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Эффекты низкого качества (меньше артефактов)
635
Manual Scaling = Свой масштаб
636
Medium = Среднее
637
Mode = Режим
638
Must Restart = Вы должны перезапустить PPSSPP, чтобы изменения вступили в силу.
639
Native device resolution = Разрешение устройства
640
Nearest = Ближайший
641
No (default) = Нет (по умолчанию)
642
No buffer = Нет буфера
643
Render all frames = Рендерить все кадры
644
Show Battery % = Показывать % заряда батареи
645
Show Speed = Показывать скорость
646
Skip = Пропустить
647
Skip Buffer Effects = Пропускать эффекты (небуферированный)
648
None = Выключено
649
Number of Frames = Количество кадров
650
Off = Выключено
651
OpenGL = OpenGL
652
Overlay Information = Информация в оверлее
653
Partial Stretch = Частичное растягивание
654
Percent of FPS = Процент от FPS
655
Performance = Производительность
656
Postprocessing shaders = Постобработка (шейдер)
657
Recreate Activity = Создать активность заново
658
Render duplicate frames to 60hz = Рендеринг дублирующихся кадров до 60 Гц
659
RenderDuplicateFrames Tip = Может сгладить частоту кадров в тех играх, где она низкая
660
Rendering Mode = Режим рендеринга
661
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
662
RenderingMode NonBuffered Tip = Быстрее, но ничего не отображает в некоторых играх
663
Rotation = Ориентация
664
Safe = Безопасно
665
Screen Scaling Filter = Фильтр масштабирования экрана
666
Show Debug Statistics = Показывать отладочную информацию
667
Show FPS Counter = Показывать счетчик FPS
668
Skip GPU Readbacks = Пропускать чтение данных ГП
669
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
670
Software Rendering = Программный рендеринг (медленно)
671
Software Skinning = Программная заливка
672
SoftwareSkinning Tip = Объединяет вызовы отрисовки моделей с заливкой на ЦП, быстрее во многих играх
673
Speed = Скорость
674
Speed Hacks = Speed Hacks (могут вызывать глюки)
675
Stereo display shader = Шейдер стереодисплея
676
Stereo rendering = Стереорендеринг
677
Stretch = Растягивание
678
Texture Filter = Текстурный фильтр
679
Texture Filtering = Фильтрация текстур
680
Texture replacement pack activated = Пакет замены текстур активирован
681
Texture Scaling = Масштабирование текстур
682
Texture Shader = Текстурный шейдер
683
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Выбранный файл ZIP не содержит корректный драйвер
684
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Выключите настройку "Аппаратная тесселяция" - не поддерживается
685
Unlimited = Без ограничений
686
Up to 1 = До 1
687
Up to 2 = До 2
688
Upscale Level = Уровень масштабирования
689
Upscale Type = Тип масштабирования
690
UpscaleLevel Tip = Нагружает ЦП. Масштабирование может происходить с задержкой для предотвращения заиканий
691
Use all displays = Задействовать все экраны
692
VSync = Вертикальная синхронизация
693
Vulkan = Vulkan
694
Window Size = Размер окна
695
xBRZ = xBRZ
696

697
[InstallZip]
698
Delete ZIP file = Удалить файл ZIP
699
Install = Установить
700
Install game from ZIP file? = Установить игру из файла ZIP?
701
Install textures from ZIP file? = Установить текстуры из файла ZIP?
702
Installation failed = Не удалось установить
703
Installed! = Установлено!
704
Texture pack doesn't support install = Набор текстур не поддерживает установку
705
Zip archive corrupt = ZIP-архив повреждён
706
Zip file does not contain PSP software = В файле ZIP отсутствует ПО для PSP
707

708
[KeyMapping]
709
Allow combo mappings = Разрешать раскладки комбо
710
Autoconfigure = Автоконфиг
711
Autoconfigure for device = Автоконфиг для устройства
712
Bind All = Настроить всё
713
Clear All = Очистить все
714
Combo mappings are not enabled = Раскладки комбо не включены
715
Control modifiers = Модификаторы управления
716
Default All = По умолчанию
717
Emulator controls = Управление эмулятора
718
Extended PSP controls = Расширенное управление PSP
719
Map a new key for = Назначить кнопку для
720
Map Key = Назначить кнопку
721
Map Mouse = Назначить мышь
722
Replace = Заменить
723
Show PSP = Показать вид PSP
724
Standard PSP controls = Стандартное управление PSP
725
Strict combo input order = Строгий порядок ввода комбо
726
You can press ESC to cancel. = Для отмены вы можете нажать Esc.
727

728
[MainMenu]
729
Browse = Обзор...
730
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
731
Choose folder = Выберите папку
732
Credits = Авторы
733
PPSSPP Homebrew Store = Магазин homebrew для PPSSPP
734
Exit = Выход
735
Game Settings = Настройки
736
Games = Игры
737
Give PPSSPP permission to access storage = Дать доступ к хранилищу данных
738
Homebrew & Demos = Homebrew и демо
739
How to get games = Как получить игры?
740
How to get homebrew & demos = Как получить homebrew и демо?
741
Load = Открыть...
742
Loading... = Загрузка...
743
PinPath = Закрепить
744
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не может загрузить игры и сохранения в данный момент
745
Recent = Недавние
746
SavesAreTemporary = PPSSPP сохраняет данные во временном хранилище
747
SavesAreTemporaryGuidance = Извлеките PPSSPP в постоянное хранилище
748
SavesAreTemporaryIgnore = Игнорировать предупреждение
749
UnpinPath = Открепить
750
UseBrowseOrLoad = Нажмите "Обзор", чтобы выбрать папку, или "Открыть", чтобы выбрать файл.
751
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
752

753
[MainSettings]
754
Audio = Аудио
755
Controls = Управление
756
Graphics = Графика
757
Networking = Сеть
758
Search = Поиск
759
System = Системные
760
Tools = Инструменты
761

762
[MappableControls]
763
Alt speed 1 = Другая скорость 1
764
Alt speed 2 = Другая скорость 2
765
An.Down = Стик вниз
766
An.Left = Стик влево
767
An.Right = Стик вправо
768
An.Up = Стик вверх
769
Analog limiter = Аналоговый ограничитель
770
Analog speed = Аналоговая скорость
771
Analog Stick = Аналоговый стик
772
Audio/Video Recording = Запись аудио/видео
773
AxisSwap = Смена осей
774
Circle = Кружок
775
Cross = Крестик
776
Custom %d = Пользовательская %d
777
D-pad down = D-pad вниз
778
D-pad left = D-pad влево
779
D-pad right = D-pad вправо
780
D-pad up = D-pad вверх
781
DevMenu = Меню разраб.
782
Display Landscape = Альбомная ориентация
783
Display Landscape Reversed = Альбомная ор-я (перевернутая)
784
Display Portrait = Портретная ориентация
785
Display Portrait Reversed = Портретная ор-я (перевернутая)
786
Double tap button = Двойное нажатие на кнопку
787
Down = Вниз
788
Dpad = Крестовина
789
Exit App = Выйти из программы
790
Frame Advance = Перемотка кадров
791
Hold = Hold
792
Home = Home
793
L = L
794
Left = Влево
795
Load State = Загрузить
796
Mute toggle = Выключить звук
797
Next Slot = След. слот
798
None = Нет
799
Note = Нота
800
OpenChat = Открыть чат
801
Pause = Пауза
802
Previous Slot = Предыдущий слот
803
R = R
804
RapidFire = Турбокнопка
805
Record = Запись
806
Remote hold = Удалённый hold
807
Rewind = Возврат
808
Right = Вправо
809
Right Analog Stick = Правый аналоговый стик
810
RightAn.Down = Пр. стик вниз
811
RightAn.Left = Пр. стик влево
812
RightAn.Right = Пр. стик вправо
813
RightAn.Up = Пр. стик вверх
814
Rotate Analog (CCW) = Поворот стика ПрЧС
815
Rotate Analog (CW) = Поворот стика ПЧС
816
Save State = Сохранить
817
Screen = Экран
818
Screenshot = Скриншот
819
Select = Выбрать
820
SpeedToggle = Скорость
821
Square = Квадрат
822
Start = Старт
823
Swipe Down = Свайп вниз
824
Swipe Left = Свайп влево
825
Swipe Right = Свайп вправо
826
Swipe Up = Свайп вверх
827
tap to customize = нажмите для настройки
828
Texture Dumping = Дамп текстур
829
Texture Replacement = Подмена текстур
830
Toggle Fullscreen = Полноэкр. режим
831
Toggle mode = Переключить режим
832
Toggle mouse input = Переключить ввод мыши
833
Toggle touch controls = Переключить сенсорное управление
834
Toggle WLAN = Переключить WLAN
835
Triangle = Треугольник
836
Fast-forward = Перемотка вперед
837
Up = Вверх
838
Vol + = Громкость +
839
Vol - = Громкость -
840
Wlan = WLAN
841

842
[Networking]
843
AdHoc Server = Ad-hoc сервер
844
AdhocServer Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт ad-hoc сервера
845
AM: Data from Unknown Port = AM: Данные от неизвестного порта
846
Auto = Авто
847
Change Mac Address = Изменить MAC-адрес
848
Change proAdhocServer Address = Изменить IP-адрес ad-hoc сервера (localhost = множество экземпляров)
849
ChangeMacSaveConfirm = Сгенерировать новый MAC-адрес?
850
ChangeMacSaveWarning = Некоторые игры проверяют MAC-адрес при загрузке сохранений, из-за этого старые сохранения могут быть испорчены.
851
Chat = Чат
852
Chat Button Position = Позиция кнопки чата
853
Chat Here = Чат здесь
854
Chat message = Сообщение чата
855
Chat Screen Position = Позиция чата на экране
856
Disconnected from AdhocServer = Соединение с ad-hoc сервером отключено
857
DNS Error Resolving = Устранение ошибок DNS
858
Enable built-in PRO Adhoc Server = Использовать встроенный ad-hoc сервер
859
Enable network chat = Включить сетевой чат
860
Enable networking = Включить сеть
861
Enable UPnP = Включить UPnP (требуется несколько секунд для обнаружения)
862
EnableQuickChat = Включить быстрый чат
863
Enter a new PSP nickname = Введите новый ник PSP
864
Enter Quick Chat 1 = Ввести быстрый чат 1
865
Enter Quick Chat 2 = Ввести быстрый чат 2
866
Enter Quick Chat 3 = Ввести быстрый чат 3
867
Enter Quick Chat 4 = Ввести быстрый чат 4
868
Enter Quick Chat 5 = Ввести быстрый чат 5
869
Error = Ошибка
870
Failed to Bind Localhost IP = Не удалось привязать адрес для localhost
871
Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт
872
Failed to connect to Adhoc Server = Не удалось подключиться к ad-hoc серверу
873
Forced First Connect = Принудительное первое подключение (быстрое подключение)
874
GM: Data from Unknown Port = GM: Данные с неизвестного порта
875
Hostname = Имя хоста
876
Invalid IP or hostname = Некорректный IP или имя хоста
877
Minimum Timeout = Минимальный таймаут (задержка в мс, 0 = по умолчанию)
878
Misc = Прочее (по умолчанию = совместимость с PSP)
879
Network connected = Сеть подключена
880
Network initialized = Сеть инициализирована
881
Please change your Port Offset = Пожалуйста, измените ваше смещение порта
882
Port offset = Смещение порта (0 = совместимость с PSP)
883
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Открыть wiki-страницу мультиплеера PPSSPP
884
proAdhocServer Address: = Адрес ad-hoc сервера:
885
Quick Chat 1 = Быстрый чат 1
886
Quick Chat 2 = Быстрый чат 2
887
Quick Chat 3 = Быстрый чат 3
888
Quick Chat 4 = Быстрый чат 4
889
Quick Chat 5 = Быстрый чат 5
890
QuickChat = Быстрый чат
891
Randomize = Случайный
892
Send = Отправить
893
Send Discord Presence information = Отправлять информацию об игре в Discord
894
Unable to find UPnP device = Невозможно найти устройство UPnP
895
UPnP (port-forwarding) = UPnP (проброс портов)
896
UPnP need to be reinitialized = Необходимо перезапустить UPnP
897
UPnP use original port = Использовать оригинальный порт UPnP (включено = совместимость с PSP)
898
UseOriginalPort Tip = Может не работать для всех устройств или игр, смотрите wiki.
899
Validating address... = Проверка адреса...
900
WLAN Channel = Канал WLAN
901
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Вы в автономном режиме, зайдите в лобби или в комнату в Интернете
902

903
[PSPSettings]
904
Auto = Автоматически
905
Chinese (simplified) = Китайский упрощенный
906
Chinese (traditional) = Китайский традиционный
907
Dutch = Нидерландский
908
English = Английский
909
French = Французский
910
Game language = Язык игры
911
German = Немецкий
912
Italian = Итальянский
913
Japanese = Японский
914
Korean = Корейский
915
Games often don't support all languages = Игры часто не поддерживают все языки
916
Portuguese = Португальский
917
Russian = Русский
918
Spanish = Испанский
919

920
[Pause]
921
Cheats = Читы
922
Continue = Продолжить
923
Create Game Config = Создать конфиг
924
Delete Game Config = Удалить конфиг
925
Exit to menu = Выйти в меню
926
Game Settings = Настройки игры
927
Load State = Загрузить
928
Rewind = Возврат
929
Save State = Сохранить
930
Settings = Настройки
931
Switch UMD = Сменить UMD
932
Undo last load = Отменить последнюю загрузку
933
Undo last save = Отменить последнее сохранение
934

935
[PostShaders]
936
(duplicated setting, previous slider will be used) = (дублированная настройка, используется предыдущий ползунок)
937
4xHqGLSL = Апскейлер пиксель-арта 4xHQ
938
5xBR = Апскейлер пиксель-арта 5xBR
939
5xBR-lv2 = Апскейлер пиксель-арта 5xBR-lv2
940
AAColor = AA-цвета
941
Amount = Размер
942
Animation speed (0 -> disable) = Скорость анимации (0 -> disable)
943
Aspect = Соотношение
944
Black border = Черные рамки
945
Bloom = Свечение
946
BloomNoBlur = Bloom (без размытия)
947
Brightness = Яркость
948
Cartoon = Мультипликация
949
CatmullRom = Бикубический (Catmull-Rom) апскейлер
950
ColorCorrection = Цветокоррекция
951
ColorPreservation = Сохранение цвета
952
Contrast = Контрастность
953
CRT = ЭЛТ-развертка
954
FakeReflections = Имитация отражений
955
FXAA = Сглаживание FXAA
956
Gamma = Гамма
957
GreenLevel = Green level
958
Intensity = Интенсивность
959
LCDPersistence = Остаточное изображение ЖК-дисплея
960
MitchellNetravali = Бикубический (Mitchell-Netravali) апскейлер
961
Natural = Естественные цвета
962
NaturalA = Естественные цвета (без размытия)
963
Off = Выключено
964
Power = Мощность
965
PSPColor = Цвета PSP
966
RedBlue = Красно-синие очки
967
Saturation = Насыщенность
968
Scanlines = Строки развертки (ЭЛТ)
969
Sharpen = Резкость
970
SideBySide = Side by side (SBS)
971
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
972
Strength = Сила
973
Tex4xBRZ = 4xBRZ
974
TexMMPX = MMPX
975
UpscaleBicubic = Бикубическое масштабирование
976
UpscaleSpline36 = Масштабирование Spline36
977
VideoSmoothingAA = Сглаживание видео
978
Vignette = Виньетирование
979

980
[PSPCredits]
981
all the forum mods = всем модераторам форума
982
build server = сборочный сервер
983
Buy Gold = Купить Gold
984
check = Также попробуйте Dolphin - лучший эмулятор Wii/GC:
985
CheckOutPPSSPP = Зацените PPSSPP, потрясающий эмулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
986
contributors = При участии:
987
created = Создан
988
Discord = Discord
989
info1 = PPSSPP создан исключительно в образовательных целях.
990
info2 = Пожалуйста, убедитесь, что у вас есть права на игры,
991
info3 = в которые вы играете - имеется UMD или игра куплена в PSN
992
info4 = на вашей реальной PSP.
993
info5 = PSP - торговая марка Sony, Inc.
994
iOS builds = сборки для iOS
995
license = Свободное ПО под лицензией GPL 2.0+
996
list = списки совместимости, форум и информация для разработчика
997
PPSSPP Forums = Форумы PPSSPP
998
Privacy Policy = Конфиденциальность
999
Share PPSSPP = Поделиться
1000
specialthanks = Отдельное спасибо:
1001
specialthanksKeithGalocy = из NVIDIA (устройства, советы)
1002
specialthanksMaxim = за его потрясающую работу над декодером Atrac3+
1003
testing = тестирование
1004
this translation by = Переводили на русский:
1005
title = Быстрый и портируемый эмулятор PSP
1006
tools = Использованы бесплатные инструменты:
1007
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1008
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1009
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1010
translators1 = MrYadro, DominatorRUS, Drui7
1011
translators2 = cyb3rm4n, CrazyMax, SukharevAndrey
1012
translators3 = Hasster
1013
translators4 =
1014
translators5 =
1015
translators6 =
1016
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1017
website = Посетите наш веб-сайт:
1018
written = Написан на C++ для скорости и портируемости
1019

1020
[MemStick]
1021
Already contains PSP data = Уже содержит данные PSP
1022
Cancelled - try again = Отменено - попробуйте еще раз
1023
Checking... = Проверка...
1024
Create or Choose a PSP folder = Создать или выбрать папку PSP
1025
Current = Текущая
1026
DataCanBeShared = Данные могут передаваться между обычным PPSSPP и Gold
1027
DataCannotBeShared = Данные НЕ МОГУТ передаваться между обычным PPSSPP и Gold!
1028
DataWillBeLostOnUninstall = Внимание! Данные будут утеряны, если вы удалите PPSSPP!
1029
DataWillStay = Данные останутся, даже если вы удалите PPSSPP
1030
Deleting... = Удаление...
1031
Done! = Завершено!
1032
EasyUSBAccess = Простой доступ к USB
1033
Failed to move some files! = Не получилось переместить некоторые файлы!
1034
Failed to save config = Не получилось сохранить настройки!
1035
Free space = Свободное пространство
1036
Manually specify PSP folder = Выбрать папку PSP вручную
1037
MemoryStickDescription = Выберите, где хранить данные PSP (карта памяти)
1038
Move Data = Переместить данные
1039
Selected PSP Data Folder = Выбранная папка с данными PSP
1040
Skip for now = Пока пропустить
1041
No data will be changed = Данные не будут изменены
1042
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP перезапустится после этих изменений
1043
Starting move... = Начинаем перенос...
1044
That folder doesn't work as a memstick folder. = Эта папка не будет работать как папка для карты памяти.
1045
USBAccessThrough = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
1046
USBAccessThroughGold = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
1047
Use App Private Data = Использовать приватные данные приложения
1048
Use PSP folder at root of storage = Использовать папку PSP как корень
1049
Welcome to PPSSPP! = Добро пожаловать в PPSSPP!
1050
WhatsThis = Что это такое?
1051

1052
[RemoteISO]
1053
Browse Games = Просмотр игр
1054
Local Server Port = Локальный порт сервера
1055
Manual Mode Client = Ручной режим клиента
1056
Remote disc streaming = Удалённая трансляция диска
1057
Remote Port = Удалённый порт
1058
Remote Server = Удалённый сервер
1059
Remote Subdirectory = Удалённый подкаталог
1060
RemoteISODesc = Вы поделитесь играми из списка недавних
1061
RemoteISOLoading = Подключено, загрузка списка игр...
1062
RemoteISOScanning = Поиск... Нажмите "поделиться играми" на устройстве-сервере
1063
RemoteISOScanningTimeout = Сканирование... Проверьте настройки вашего брандмауэра
1064
RemoteISOWifi = Примечание: подключите оба устройства\nк одной точке Wi-Fi
1065
RemoteISOWinFirewall = ВНИМАНИЕ: Брандмауэр Windows блокирует обмен данными
1066
Settings = Настройки
1067
Share Games (Server) = Поделиться играми (сервер)
1068
Share on PPSSPP startup = Поделиться при запуске PPSSPP
1069
Show Remote tab on main screen = Показывать вкладку "Удалённые" на главном экране
1070
Stop Sharing = Остановить передачу
1071
Stopping.. = Остановка...
1072

1073
[Reporting]
1074
Bad = Плохо
1075
FeedbackCRCCalculating = CRC диска: Вычисляем...
1076
FeedbackCRCValue = CRC диска: %1
1077
FeedbackDelayInfo = Ваши данные передаются в фоновом режиме.
1078
FeedbackDesc = Как эмуляция? Дайте знать нам и сообществу!
1079
FeedbackDisabled = Отчёты на сервер совместимости должны быть включены.
1080
FeedbackIncludeCRC = Примечание: для отправки CRC диска будет использована батарея
1081
FeedbackIncludeScreen = Приложить скриншот
1082
FeedbackSubmitDone = Ваши данные были отправлены.
1083
FeedbackSubmitFail = Не удалось отправить данные на сервер. Попробуйте обновить PPSSPP.
1084
FeedbackThanks = Благодарим за ваш отзыв!
1085
Gameplay = Игровой процесс
1086
Graphics = Графика
1087
Great = Отлично
1088
In-game = Ошибки
1089
In-game Description = Игровой процесс работает, но слишком много багов
1090
Menu/Intro = Меню
1091
Menu/Intro Description = "Не удаётся попасть в саму игру"
1092
Nothing = Не работает
1093
Nothing Description = Полностью сломана
1094
OK = OK
1095
Open Browser = Открыть сайт с отчётами
1096
Overall = В целом
1097
Perfect = Отлично
1098
Perfect Description = Безупречная эмуляция игры от начала до конца, круто!
1099
Plays = Нормально
1100
Plays Description = Полностью играбельно с незначительными глюками
1101
ReportButton = Отправить отзыв
1102
Show disc CRC = Показать CRC диска
1103
Speed = Скорость
1104
Submit Feedback = Отправить отзыв
1105
SuggestionConfig = Настройте эмулятор по отзывам на сайте.
1106
SuggestionCPUSpeed0 = Уберите фиксированную частоту ЦП в настройках.
1107
SuggestionDowngrade = Установите более старую версию PPSSPP (и сообщите об этой ошибке).
1108
SuggestionsFound = У других пользователей работает лучше. Нажмите "Показать все отзывы".
1109
SuggestionsNone = Эта игра не работает и у других пользователей.
1110
SuggestionsWaiting = Отправка отзыва и проверка отзывов пользователей...
1111
SuggestionUpgrade = Обновитесь до более новой сборки PPSSPP.
1112
SuggestionVerifyDisc = Проверьте, что ISO является корректной копией диска.
1113
Unselected Overall Description = Как хорошо эмулируется игра?
1114
View Feedback = Показать все отзывы
1115

1116
[Savedata]
1117
Date = Дата
1118
Filename = Имя файла
1119
No screenshot = Нет скриншота
1120
None yet. Things will appear here after you save. = Здесь ничего нет. Появится после сохранения.
1121
Nothing matching '%1' was found. = Ничего подходящего под '%1' не было найдено.
1122
Save Data = Сохранения
1123
Save States = Состояния
1124
Savedata Manager = Управление сохранениями
1125
Showing matches for '%1'. = Показываем поиск по запросу '%1'.
1126
Size = Размер
1127

1128
[Screen]
1129
Cardboard VR OFF = Cardboard VR отключен
1130
Chainfire3DWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен Chainfire3D, это может вызвать проблемы.
1131
ExtractedISOWarning = Распакованные ISO часто не работают.\nЗапустите файл ISO напрямую.
1132
Failed to load state = Не удалось загрузить состояние
1133
Failed to save state = Не удалось сохранить состояние
1134
fixed = Скорость: другая
1135
GLToolsWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен GLTools, это может вызвать проблемы.
1136
In menu = В меню
1137
Load savestate failed = Загрузка состояния не удалась
1138
Loaded State = Состояние загружено
1139
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх других сохранений.
1140
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх более новых сохранений.
1141
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Загружено. Сохранитесь в игре, перезапустите игру и загрузите для исправления ошибок.
1142
LoadStateDoesntExist = Не удалось загрузить состояние: файл не существует!
1143
LoadStateWrongVersion = Не удалось загрузить состояние: файл состояния от старой версии PPSSPP!
1144
norewind = Нет доступных состояний для возврата.
1145
Playing = В игре
1146
PressESC = Нажмите ESC, чтобы открыть меню паузы.
1147
replaceTextures_false = Текстуры больше не будут подменяться.
1148
replaceTextures_true = Включена подмена текстур.
1149
Save State Failed = Не удалось сохранить состояние!
1150
Saved State = Состояние сохранено
1151
saveNewTextures_false = Сохранение текстур отключено.
1152
saveNewTextures_true = Текстуры будут сохраняться в вашем хранилище.
1153
SpeedCustom2 = Скорость: другая 2
1154
standard = Скорость: стандартная
1155
State load undone = Загрузка состояния была отменена
1156
Untitled PSP game = Безымянная игра для PSP
1157

1158
[Search]
1159
Clear filter = Очистить фильтр
1160
Filter = Фильтр
1161
Filtering settings by '%1' = Сортировка настроек по '%1'
1162
Find settings = Поиск настроек
1163
No settings matched '%1' = Нет настроек, содержащих '%1'
1164
Search term = Поисковый запрос
1165

1166
[Store]
1167
Connection Error = Ошибка подключения
1168
Install = Установить
1169
Installed = Установлено
1170
Launch Game = Запустить игру
1171
Loading... = Загрузка...
1172
MB = Мб
1173
Size = Размер
1174
Uninstall = Удалить
1175

1176
[SysInfo]
1177
%0.2f Hz = %0.2f Гц
1178
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
1179
%d bytes = %d байт
1180
%d Hz = %d Гц
1181
(none detected) = (не обнаружено)
1182
3D API = 3D API
1183
ABI = ABI
1184
API Version = Версия API
1185
Audio Information = Информация об аудио
1186
Board = Плата
1187
Build Config = Конфиг сборки
1188
Build Configuration = Конфигурация сборки
1189
Built by = Собрано
1190
Compressed texture formats = Форматы сжатия текстур
1191
Core Context = Контекст ядра
1192
Cores = Ядра
1193
CPU Extensions = Расширения ЦП
1194
CPU Information = Информация о ЦП
1195
CPU Name = Название
1196
D3DCompiler Version = Версия D3DCompiler
1197
Debug = Отладочная
1198
Debugger Present = Отладчик присутствует
1199
Depth buffer format = Формат буфера глубины
1200
Device Info = Устройство
1201
Directories = Директории
1202
Display Color Formats = Форматы цветов дисплея
1203
Display Information = Информация о дисплее
1204
DPI = точек на дюйм
1205
Driver bugs = Ошибки драйвера
1206
Driver Version = Версия драйвера
1207
EGL Extensions = Расширения EGL
1208
Frames per buffer = Кадров на буфер
1209
GPU Flags = Флаги ГП
1210
GPU Information = Информация о ГП
1211
High precision float range = Диапазон точных дробных чисел
1212
High precision int range = Диапазон точных целых чисел
1213
Icon cache = Кэш иконок
1214
Instance = Экземпляр
1215
JIT available = JIT доступен
1216
Lang/Region = Язык/регион
1217
Memory Page Size = Размер страницы памяти
1218
Native resolution = Родное разрешение
1219
No GPU driver bugs detected = Ошибок драйвера ГП не обнаружено
1220
OGL Extensions = Расширения OGL
1221
OpenGL ES 2.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 2.0
1222
OpenGL ES 3.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 3.0
1223
OpenGL Extensions = Расширения OpenGL
1224
Optimal frames per buffer = Оптимально кадров на буфер
1225
Optimal sample rate = Оптимальная частота дискретизации
1226
OS Information = Информация об ОС
1227
Pixel resolution = Пиксельное разрешение
1228
PPSSPP build = Сборка PPSSPP
1229
Present modes = Режимы представления
1230
Refresh rate = Частота обновления
1231
Release = Релизная
1232
RW/RX exclusive = Захват RW/RX
1233
Sample rate = Частота дискретизации
1234
Screen notch insets = Вставки выреза экрана
1235
Shading Language = Язык шейдеров
1236
Storage = Место хранения
1237
Sustained perf mode = Режим длительной работы
1238
System Information = Информация о системе
1239
System Name = Название
1240
System Version = Версия системы
1241
Threads = Потоки
1242
UI resolution = Разрешение интерфейса
1243
Vendor = Производитель
1244
Vendor (detected) = Производитель (обнаруженный)
1245
Version Information = Информация о версии
1246
Vulkan Extensions = Расширения Vulkan
1247
Vulkan Features = Возможности Vulkan
1248

1249
[System]
1250
(broken) = (сломано)
1251
12HR = 12-часовой
1252
24HR = 24-часовой
1253
Auto = Авто
1254
Auto Load Savestate = Автозагрузка состояния
1255
AVI Dump started. = Дамп AVI запущен
1256
AVI Dump stopped. = Дамп AVI остановлен
1257
Cache ISO in RAM = Кэшировать ISO в ОЗУ
1258
Change CPU Clock = Эмулируемая частота ЦП PSP (нестабильно)
1259
Color Saturation = Насыщенность
1260
Color Tint = Оттенок цвета
1261
CPU Core = Ядро ЦП
1262
Dynarec/JIT (recommended) = Динамическая рекомпиляция/JIT (рекомендуемый)
1263
Game crashed = Игра вылетела
1264
JIT using IR = JIT с использованием IR
1265
Language = Язык
1266
Loaded plugin: %1 = Загружен плагин: %1
1267
Memory Stick folder = Изменить папку с картой памяти
1268
Memory Stick size = Изменить размер карты памяти (Гб)
1269
Change Nickname = Изменить ник
1270
ChangingMemstickPath = Сохранения, состояния и другие данные НЕ будут скопированы в эту папку.\n\nИзменить папку с картой памяти?
1271
ChangingMemstickPathInvalid = Этот путь невозможно использовать для файлов карты памяти.
1272
Cheats = Коды к игре
1273
Clear Recent = Очистить "Недавние"
1274
Clear Recent Games List = Очистить список недавно запущенных
1275
Clear UI background = Очистить фон интерфейса
1276
Confirmation Button = Кнопка подтверждения
1277
Date Format = Формат даты
1278
Day Light Saving = Летнее время
1279
DDMMYYYY = ДДММГГГГ
1280
Decrease size = Уменьшить размер
1281
Developer Tools = Инструменты разработчика
1282
Display Extra Info = Показывать дополнительную информацию
1283
Display Games on a grid = Показывать "Игры" в виде сетки
1284
Display Homebrew on a grid = Показывать "Homebrew и демо" в виде сетки
1285
Display Recent on a grid = Показывать "Недавние" в виде сетки
1286
Emulation = Эмуляция
1287
Enable Cheats = Включить коды
1288
Enable Compatibility Server Reports = Отправка данных о совместимости
1289
Error: load undo state is from a different game = Ошибка: восстаналиваемое состояние из другой игры
1290
Failed to load state. Error in the file system. = Не удалось загрузить состояние. Ошибка файловой системы.
1291
Failed to save state. Error in the file system. = Не удалось сохранить состояние. Ошибка файловой системы.
1292
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Не удалось загрузить восстанавливаемое состояние. Ошибка в файловой системе.
1293
Fast (lag on slow storage) = Быстрый
1294
Fast Memory = Быстрая память (нестабильно)
1295
Floating symbols = Парящие символы
1296
Force real clock sync (slower, less lag) = Принудительная синхронизация реальной частоты ЦП (медленнее, меньше лагов)
1297
Games list settings = Настройки списка игр
1298
General = Основные
1299
Grid icon size = Размер ярлыков в виде сетки
1300
Help the PPSSPP team = Помочь команде PPSSPP
1301
Host (bugs, less lag) = Хост (возможны баги, меньше лагов)
1302
Ignore bad memory accesses = Игнорировать ошибки доступа к памяти
1303
Increase size = Увеличить размер
1304
Interpreter = Интерпретатор
1305
IO timing method = Метод тайминга ввода-вывода
1306
IR Interpreter = Интерпретатор с промежуточным кодом
1307
Memory Stick Folder = Папка с картой памяти
1308
Memory Stick inserted = Карта памяти вставлена
1309
MHz, 0:default = МГц, 0 = по умолчанию
1310
MMDDYYYY = ММДДГГГГ
1311
Moving background = Двигающийся фон
1312
Newest Save = Самое новое сохранение
1313
No animation = Нет анимации
1314
Not a PSP game = Игра не для PSP
1315
Off = Отключено
1316
Oldest Save = Самое старое сохранение
1317
Only JPG and PNG images are supported = Поддерживаются только изображения в формате JPG и PNG
1318
Path does not exist! = Путь не существует!
1319
PSP Memory Stick = Карта памяти PSP
1320
PSP Model = Модель PSP
1321
PSP Settings = Настройки PSP
1322
PSP-1000 = PSP-1000
1323
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1324
Recent games = Последние игры
1325
Record Audio = Запись звука
1326
Record Display = Запись видео
1327
Recording = Запись
1328
Reset Recording on Save/Load State = Сбрасывать запись при сохранении/загрузке
1329
Restore Default Settings = Сбросить настройки PPSSPP
1330
RetroAchievements = RetroAchievements
1331
Rewind Snapshot Interval = Частота сохранения состояний
1332
Save path in installed.txt = Путь до сохранений в installed.txt
1333
Save path in My Documents = Путь до сохранений в "Мои документы"
1334
Savestate Slot = Слот состояния
1335
Savestate slot backups = Резервные копии слота состояния
1336
Screenshots as PNG = Сохранять скриншоты в PNG
1337
Set Memory Stick folder = Задать папку Memory Stick
1338
Set UI background... = Изменить фон интерфейса...
1339
Show ID = Показывать ID
1340
Show Memory Stick folder = Показать папку Memory Stick
1341
Show region flag = Показывать флаг региона
1342
Simulate UMD delays = Имитировать задержки UMD
1343
Simulate UMD slow reading speed = Имитировать низкую скорость чтения UMD
1344
Slot 1 = Слот 1
1345
Slot 2 = Слот 2
1346
Slot 3 = Слот 3
1347
Slot 4 = Слот 4
1348
Slot 5 = Слот 5
1349
Storage full = Диск заполнен
1350
Sustained performance mode = Режим длительной работы
1351
Theme = Тема
1352
Time Format = Формат времени
1353
Transparent UI background = Прозрачный фон интерфейса
1354
UI = Интерфейс
1355
UI Sound = Звуки интерфейса
1356
UI background animation = Фоновая анимация интерфейса
1357
undo %c = резервная копия %c
1358
USB = USB
1359
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
1360
Use O to confirm = O для подтверждения
1361
Use output buffer (with overlay) for recording = Использовать выходной буфер (с оверлеем) для записи
1362
Use system native keyboard = Использовать системную клавиатуру
1363
Use X to confirm = X для подтверждения
1364
VersionCheck = Проверять наличие обновлений PPSSPP
1365
WARNING: Android battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: включен режим энергосбережения Android
1366
WARNING: Battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: включен режим энергосбережения
1367
Waves = Волны
1368
YYYYMMDD = ГГГГММДД
1369

1370
[TextureShaders]
1371
Off = Выкл.
1372
TexMMPX = TexMMPX
1373
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1374
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1375

1376
[Themes]
1377
Dark = Тёмная
1378
Default = По умолчанию
1379

1380
[UI Elements]
1381
%1 button = %1 кнопка
1382
%1 checkbox = %1 чекбокс
1383
%1 choice = %1 выбор
1384
%1 heading = %1 указание
1385
%1 radio button = %1 радиокнопка
1386
%1 text field = %1 текстовое поле
1387
Choices: = Выборы:
1388
List: = Список:
1389
Progress: %1% = Прогресс: %1%
1390
Screen representation = Представление экрана
1391
[Upgrade]
1392
Details = Подробности
1393
Dismiss = Отклонить
1394
Download = Загрузить
1395
New version of PPSSPP available = Доступна новая версия PPSSPP
1396

1397
[VR]
1398
6DoF movement = Движение 6DoF
1399
Camera type = Тип камеры
1400
Distance to 2D menus and scenes = Расстояние до 2D-меню и сцен
1401
Distance to 3D scenes when VR disabled = Расстояние до 3D-сцен при отключенной ВР
1402
Experts only = Только для экспертов
1403
Force 72Hz update = Принудительная частота обновления 72 Гц
1404
Game camera rotation step per frame = Шаг поворота внутриигровой камеры за 1 кадр
1405
Game camera uses rotation smoothing = При повороте внутриигровой камеры используется сглаживание
1406
Heads-up display detection = Обнаружение HUD
1407
Heads-up display scale = Масштаб HUD
1408
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ручное переключение между плоским экраном и ВР с помощью клавиши SCREEN
1409
Map controller movements to keys = Назначить движения контроллера на клавиши
1410
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Назначить повороты наголовного дисплея на клавиши вместо камеры ВР
1411
Motion needed to generate action = Необходимо движение для создания действия
1412
Stereoscopic vision (Experimental) = Стереоизображение (экспериментально)
1413
Virtual reality = Виртуальная реальность
1414
VR camera = Камера ВР
1415
VR controllers = Контроллеры ВР
1416

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.