ProjectArcade

Форк
0
1415 строк · 56.9 Кб
1
[Achievements]
2
%1: Attempt failed = %1: Attempt failed
3
%1: Attempt started = %1: Attempt started
4
%1 achievements, %2 points = %1 achievements, %2 points
5
Account = Account
6
Achievement progress = Achievement progress
7
Achievement sound volume = Achievement sound volume
8
Achievement unlocked = Achievement unlocked
9
Achievements = Achievements
10
Achievements are disabled = Achievements are disabled
11
Achievements enabled = Achievements enabled
12
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Around me
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now
17
Challenge indicator = Challenge indicator
18
Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server...
19
Customize = Customize
20
Earned = You have unlocked %1 of %2 achievements, and earned %3 of %4 points
21
Encore Mode = Encore Mode
22
Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
25
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore Mode (no savestates)
26
Hardcore Mode = Hardcore Mode
27
How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
29
Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
30
Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
31
Leaderboard score submission = Leaderboard score submission
32
Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled
33
Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
34
Leaderboards = Leaderboards
35
Links = Links
36
Locked achievements = Locked achievements
37
Log bad memory accesses = Log bad memory accesses
38
Mastered %1 = Mastered %1
39
Notifications = Notifications
40
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
41
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
42
Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game
44
RetroAchievements website = RetroAchievements website
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data
47
Save states not available in Hardcore Mode = Save states not available in Hardcore Mode
48
Sound Effects = Sound Effects
49
Statistics = Statistics
50
Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2
51
Syncing achievements data... = Syncing achievements data...
52
Test Mode = Test Mode
53
This feature is not available in Hardcore Mode = This feature is not available in Hardcore Mode
54
This game has no achievements = This game has no achievements
55
Top players = Top players
56
Unlocked achievements = Unlocked achievements
57
Unofficial achievements = Unofficial achievements
58
Unsupported achievements = Unsupported achievements
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = Kecepatan volume alternatif
62
Audio backend = Penyangga audio (perlu mulai ulang)
63
Audio Error = Kesalahan audio
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
65
AudioBufferingForBluetooth = Penyangga bluetooth (lambat)
66
Auto = Otomatis
67
Device = Perangkat
68
Disabled = Nonaktif
69
DSound (compatible) = DSound (kompatibel)
70
Enable Sound = Aktifkan suara
71
Global volume = Volume global
72
Microphone = Mikrofon
73
Microphone Device = Mikrofon perangkat
74
Mute = Tidak bersuara
75
Reverb volume = Volume gema
76
Use new audio devices automatically = Gunakan perangkat audio baru secara otomatis
77
Use global volume = Gunakan volume global
78
WASAPI (fast) = WASAPI (cepat)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = Pengikatan analog
82
Analog Limiter = Pembatas analog
83
Analog Settings = Pengaturan analog
84
Analog Stick = Stik analog
85
Analog Style = Gaya analog
86
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
87
AnalogLimiter Tip = Ketika tombol pembatas analog ditekan
88
Auto = Otomatis
89
Auto-centering analog stick = Penengahan otomatis stik analog
90
Auto-hide buttons after delay = Sembunyikan tombol setelah beberapa detik
91
Auto-rotation speed = Kecepatan rotasi otomatis
92
Binds = Pengikat
93
Button Binding = Pengikat tombol
94
Button Opacity = Kegelapan tombol
95
Button style = Gaya tombol
96
Calibrate Analog Stick = Kalibrasi stik analog
97
Calibrate = Kalibrasi
98
Calibrated = Dikalibrasi
99
Calibration = Kalibrasi
100
Circular deadzone = Circular deadzone
101
Circular stick input = Masukan stik melingkar
102
Classic = Klasik
103
Confine Mouse = Kunci mouse di area layar
104
Control Mapping = Pemetaan kontrol
105
Custom Key Setting = Pengaturan kunci kustom
106
Customize = Sesuaikan
107
Customize Touch Controls = Sesuaikan tata letak kontrol sentuh
108
D-PAD = D-Pad
109
Deadzone radius = Radius mati
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Matikan D-Pad diagonal (sentuhan 4 arah)
111
Disable diagonal input = Nonaktifkan masukan diagonal
112
Double tap = Ketuk dua kali
113
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
114
Enable gesture control = Aktifkan kontrol gerakan
115
Enable standard shortcut keys = Aktifkan tombol pintas standar
116
frames = frames
117
Gesture = Gerak
118
Gesture mapping = Pemetaan gerakan
119
Glowing borders = Pinggiran bercahaya
120
HapticFeedback = Umpan balik (getar)
121
Hide touch analog stick background circle = Sembunyikan lingkaran latar belakang sumbu analog sentuh
122
Icon = Ikon
123
Ignore gamepads when not focused = Abaikan gamepad saat tidak fokus
124
Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows
125
Invert Axes = Balikkan sumbu
126
Invert Tilt along X axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu X
127
Invert Tilt along Y axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu Y
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = Terus tekan tombol ini saat analog kanan ditekan
129
Keyboard = Papan ketik
130
L/R Trigger Buttons = Tombol pemicu L/R
131
Landscape = Lanskap
132
Landscape Auto = Lanskap otomatis
133
Landscape Reversed = Lanskap terbalik
134
Low end radius = Radius kelas atas
135
Mouse = Pengaturan mouse
136
Mouse sensitivity = Sensitivitas mouse
137
Mouse smoothing = Kehalusan mouse
138
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
139
MouseControl Tip = Anda sekarang dapat memetakan mouse di layar pemetaan kontrol dengan menekan ikon 'M'.
140
None (Disabled) = Tidak ada (nonaktif)
141
Off = Mati
142
OnScreen = Kontrol sentuh di layar
143
Portrait = Tegak
144
Portrait Reversed = Tegak terbalik
145
PSP Action Buttons = Tombol aksi PSP
146
Rapid fire interval = Rapid fire interval
147
Raw input = Masukan mentah
148
Repeat mode = Repeat mode
149
Reset to defaults = Atur ulang ke pengaturan awal
150
Screen Rotation = Rotasi layar
151
Sensitivity (scale) = Sensitivitas (skala)
152
Sensitivity = Sensitivitas
153
Shape = Bentuk
154
Show Touch Pause Menu Button = Tampilkan tombol menu jeda
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
156
Swipe = Geser
157
Swipe sensitivity = Geser sensitivitas
158
Swipe smoothing = Geser kehalusan
159
Thin borders = Garis batas tipis
160
Tilt control setup = Sesuaikan kemiringan
161
Tilt Input Type = Jenis masukan kemiringan
162
Tilt Sensitivity along X axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu X
163
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu Y
164
To Calibrate = Pegang perangkat pada sudut pilihan Anda dan tekan "Kalibrasi".
165
Toggle mode = Mode peralihan
166
Touch Control Visibility = Visibilitas kontrol sentuh
167
Use custom right analog = Gunakan analog kanan kustom
168
Use Mouse Control = Gunakan kontrol mouse
169
Visibility = Visibilitas
170
Visible = Visibel
171
X = X
172
Y = Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = Pengecoh
176
Edit Cheat File = Edit berkas pengecoh
177
Import Cheats = Impor dari cheat.db
178
Import from %s = Impor dari %s
179
Refresh interval = Perbarui penyegaran
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = Trebuchet MS
185
About PPSSPP... = Tent&ang PPSSPP...
186
Auto = Otomatis
187
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
188
Backend = Bangun pelukisan &penyangga grafis (mulai ulang PPSSPP)
189
Bicubic = &Bikubik
190
Break = Rusak
191
Break on Load = Rusak pada pemuatan
192
Buy Gold = Beli versi &Emas
193
Control Mapping... = Pemetaan k&ontrol...
194
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
195
Debugging = Awakutu
196
Deposterize = &Deposterisasi
197
Direct3D9 = &Direct3D9
198
Direct3D11 = Direct3D11
199
Disassembly = &Pembongkaran...
200
Discord = Discord
201
Display Layout && Effects = Penyunting tata letak tampilan...
202
Display Rotation = Rotasi tampilan
203
Dump Next Frame to Log = B&uang laju bingkai berikutnya untuk masuk
204
Emulation = &Emulasi
205
Enable Cheats = Hidupkan penge&coh
206
Enable Sound = Hidupkan suara
207
Exit = Keluar
208
Extract File... = Ekstrak berkas...
209
File = Berkas
210
Frame Skipping = &Lewati laju bingkai
211
Frame Skipping Type = Jenis lewati laju bingkai
212
Fullscreen = &Layar penuh
213
Game Settings = Pengaturan permainan
214
GE Debugger... = Awakutu GE...
215
GitHub = Git&Hub
216
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
217
Help = Bantuan
218
Hybrid = &Hibrida
219
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
220
Ignore Illegal Reads/Writes = Aba&ikan pembacaan/penulisan ilegal
221
Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows
222
Keep PPSSPP On Top = Tahan PPSSPP di atas
223
Landscape = Lanskap
224
Landscape reversed = Lanskap terbalik
225
Language... = Bahasa...
226
Linear = &Linier
227
Load = Muat...
228
Load .sym File... = Mu&at berkas .sym...
229
Load Map File... = Muat berkas &peta...
230
Load State = M&uat Status
231
Load State File... = &Memuat berkas status...
232
Log Console = Konso&l pencatat
233
Memory View... = Tampilan memori...
234
More Settings... = Pengaturan lainnya...
235
Nearest = Terdekat
236
Recent = &Recent
237
Restart Graphics = Restart Graphics
238
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak-tersangga, lebih cepat)
239
Off = Mati
240
Open Chat = Buka opsi obrolan
241
Open Directory... = Buka &direktori...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = Buka dari MS:/PSP/GAME...
243
Open Memory Stick = Buka &Memory Stick
244
Open New Instance = Buka perumpamaan baru
245
OpenGL = &OpenGL
246
Pause = Jeda
247
Pause When Not Focused = Jeda ketika tidak fokus
248
Portrait = Tegak
249
Portrait reversed = Tegak terbalik
250
PPSSPP Forums = &Forum PPSSPP
251
Record = Rekam
252
Record Audio = Rekam suara
253
Record Display = Rekam tampilan
254
Rendering Mode = M&ode pelukisan
255
Rendering Resolution = &Resolusi pelukisan
256
Reset = Atur ulang
257
Reset Symbol Table = Atur ulang tabel simbol
258
Run = Jalankan
259
Save .sym File... = Simpan b&erkas .sym...
260
Save Map File... = &Simpan berkas Peta...
261
Save State = Simp&an status
262
Save State File... = &Simpan berkas status...
263
Savestate Slot = Simp&an slot status
264
Screen Scaling Filter = Filter p&enskala layar
265
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik awakutu
266
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung &FPS
267
Skip Number of Frames = Lewati nomor laju bingkai
268
Skip Percent of FPS = Lewati persen FPS
269
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
270
Stop = Hentikan
271
Switch UMD = Ganti UMD
272
Take Screenshot = Ambil &tangkapan layar
273
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
274
Texture Scaling = Penskala &tekstur
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan kompresi video (FFV1)
276
Use output buffer for video = Gunakan penyangga keluaran untuk video
277
VSync = VS&ync
278
Vulkan = Vulkan
279
Window Size = Ukuran window
280
www.ppsspp.org = Kunjungi www.&ppsspp.org
281
xBRZ = &xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = Penampil pengalokasi (Vulkan)
285
Allow remote debugger = Izinkan awakutu jarak jauh
286
Backspace = Menghapus
287
Block address = Alamat blok
288
By Address = Berdasarkan alamat
289
Copy savestates to memstick root = Salin status simpan ke root Memory Stick
290
Create frame dump = Create frame dump
291
Create/Open textures.ini file for current game = Buat/Buka file textures.ini untuk permainan saat ini
292
Current = Saat ini
293
Debug overlay = Debug overlay
294
Debug stats = Debug stats
295
Dev Tools = Alat pengembang
296
DevMenu = Menu pengembang
297
Disabled JIT functionality = Fungsi JIT dinonaktifkan
298
Draw Frametimes Graph = Gambar grafis sketsa waktu
299
Dump Decrypted Eboot = Buang EBOOT.BIN yang didekripsi pada pengaktifan ulang permainan
300
Dump next frame to log = Buang laju bingkai selanjutnya untuk masuk
301
Enable driver bug workarounds = Aktifkan solusi masalah driver
302
Enable Logging = Hidupkan pencatat awakutu
303
Enter address = Masukkan alamat
304
Fast-forward mode = Pemajuan cepat
305
FPU = FPU
306
Fragment = Fragment
307
Frame timing = Frame timing
308
Framedump tests = Tes pembuangan laju bingkai
309
Frame Profiler = Profil laju bingkai
310
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
311
GPU Driver Test = Tes driver GPU
312
GPU log profiler = GPU log profiler
313
GPU Profile = Profil GPU
314
Jit Compare = Bandingkan Jit
315
JIT debug tools = Alat awakutu JIT
316
Log Dropped Frame Statistics = Log statistik laju bingkai yang jatuh
317
Log Level = Tingkatan pencatat
318
Log View = Tampilan pencatat
319
Logging Channels = Kanal pencatatan
320
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
321
Next = Sesudah
322
No block = Tidak ada blok
323
Off = Off
324
Prev = Sebelum
325
Random = Acak
326
Replace textures = Ganti tekstur
327
Reset = Atur ulang
328
Reset limited logging = Atur ulang pencatatan terbatas
329
RestoreDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan semua pengaturan ke awal?\n\nAksi ini bersifat permanen.\nSilakan mulai ulang PPSSPP agar perubahan ini bisa diterapkan.
330
RestoreGameDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan pengaturan permainan\nkembali ke pengaturan awal PPSSPP?
331
Resume = Lanjutkan
332
Run CPU Tests = Jalankan pengujian CPU
333
Save new textures = Simpan tekstur baru
334
Shader Viewer = Penampil shader
335
Show Developer Menu = Tampilkan menu pengembang
336
Show on-screen messages = Tampilkan obrolan di layar
337
Stats = Statistik
338
System Information = Informasi sistem
339
Texture ini file created = Texture ini file created
340
Texture Replacement = Penggantian tekstur
341
Audio Debug = Awakutu audio
342
Control Debug = Control Debug
343
Toggle Freeze = Alihkan pembekuan
344
Touchscreen Test = Tes layar sentuh
345
Ubershaders = Ubershaders
346
Vertex = Vertex
347
VFPU = VFPU
348

349
[Dialog]
350
%d ms = %d ms
351
%d seconds = %d detik
352
* PSP res = * PSP res
353
Active = Aktif
354
Back = Kembali
355
Bottom Center = Tengah bawah
356
Bottom Left = Kiri bawah
357
Bottom Right = Kanan bawah
358
Cancel = Batal
359
Center = Tengah
360
Center Left = Kiri tengah
361
Center Right = Kanan tengah
362
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mengubah pengaturan ini memerlukan memulai ulang PPSSPP.
363
Channel: = Saluran:
364
Choose PPSSPP save folder = Pilih berkas simpanan PPSSPP
365
Confirm Overwrite = Apakah anda ingin menimpa data?
366
Confirm Save = Apakah anda ingin menyimpan data ini?
367
ConfirmLoad = Muat data ini?
368
ConnectingAP = Menghubungkan ke titik akses.\nHarap tunggu...
369
ConnectingPleaseWait = Menghubungkan.\nHarap tunggu...
370
ConnectionName = Nama koneksi
371
Corrupted Data = Data rusak
372
Delete = Hapus
373
Delete all = Hapus semua
374
Delete completed = Selesai menghapus.
375
DeleteConfirm = Simpanan ini akan dihapus.\nAnda yakin ingin melanjutkan?
376
DeleteConfirmAll = Apakah Anda ingin menghapus semua\ndata simpanan untuk permainan ini?
377
DeleteConfirmGame = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus\npermainan ini dari perangkat? Aksi ini bersifat permanen.
378
DeleteConfirmGameConfig = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pengaturan untuk permainan ini?
379
DeleteFailed = Tidak dapat menghapus data.
380
Deleting = Menghapus\nMohon tunggu...
381
Disable All = Nonaktifkan semua
382
Disabled = Disabled
383
Dumps = Buang
384
Edit = Edit
385
Enable All = Aktifkan semua
386
Enabled = Enabled
387
Enter = Masuk
388
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
389
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
390
Filter = Filter
391
Finish = Selesai
392
GE Frame Dumps = Buang laju bingkai GE
393
Grid = Kisi-kisi
394
Inactive = Tidak aktif
395
Installing... = Installing...
396
InternalError = Kesalahan internal telah terjadi.
397
Links = Links
398
Load = Muat
399
Load completed = Selesai memuat.
400
Loading = Memuat\nMohon Tunggu...
401
LoadingFailed = Tidak dapat memuat data.
402
Log in = Log in
403
Log out = Log out
404
Logged in! = Logged in!
405
Logging in... = Logging in...
406
More information... = More information...
407
Move = Pindah
408
Move Down = Move Down
409
Move Up = Move Up
410
Network Connection = Koneksi Jaringan
411
NEW DATA = DATA BARU
412
No = Tidak
413
None = Tidak ada
414
ObtainingIP = Mendapatkan alamat IP.\nHarap tunggu...
415
OK = Oke
416
Old savedata detected = Simpanan data lama terdeteksi
417
Options = Pilihan
418
Password = Password
419
Remove = Remove
420
Reset = Atur ulang
421
Resize = Atur ulang ukuran
422
Retry = Coba lagi
423
Restart = Mengulang kembali
424
Save = Simpan
425
Save completed = Selesai menyimpan.
426
Saving = Menyimpan\nMohon tunggu...
427
SavingFailed = Tidak dapat menyimpan data.
428
Search = Cari
429
seconds, 0:off = detik, 0 = mati
430
Select = Pilih
431
Settings = Settings
432
Shift = Geser
433
Skip = Lewati
434
Snap = Garis pinggir
435
Space = Spasi
436
SSID = SSID
437
Submit = Ajukan
438
Supported = Didukung
439
There is no data = Tidak ada data.
440
Toggle All = Alihkan semua
441
Toggle List = Daftar pengalihan
442
Top Center = Tengah atas
443
Top Left = Kiri atas
444
Top Right = Kanan atas
445
Unsupported = Tidak didukung
446
Username = Username
447
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Setelah anda menyimpan, ini akan dapat dimuat di PSP, namun tidak di PPSSPP lawas
448
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Saat anda menyimpan, itu tidak akan berfungsi lagi pada firmware PSP yang sudah lawas
449
Yes = Ya
450
Zoom = Perbesar
451

452
[Error]
453
7z file detected (Require 7-Zip) = Berkas terkompresi (7z).\nMohon ekstrak dahulu (coba 7-Zip atau WinRAR).
454
A PSP game couldn't be found on the disc. = Sebuah permainan PSP tidak dapat ditemukan pada disk.
455
BadCHD = Bad CHD file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance
456
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Tidak dapat mem-boot ELF yang terletak di luar mountRoot.
457
Could not save screenshot file = Tidak dapat menyimpan berkas tangkapan layar.
458
D3D9or11 = Direct3D 9? (atau "tidak" untuk Direct3D 11)
459
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll tidak ditemukan. Silakan instal. Atau tekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan Direct3D 9 sebagai gantinya.
460
D3D11InitializationError = Kesalahan inisialisasi Direct3D 11
461
D3D11Missing = Versi sistem operasi Anda tidak termasuk D3D11. Silakan jalankan Pembaruan Windows.\n\nTekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan Direct3D 9 sebagai gantinya.
462
D3D11NotSupported = GPU Anda tampaknya tidak mendukung Direct3D 11.\n\nApakah Anda ingin mencoba lagi menggunakan Direct3D 9?
463
Disk full while writing data = Penyimpanan penuh ketika menyimpan data.
464
ELF file truncated - can't load = File ELF terpotong - tidak dapat dimuat
465
Error loading file = Tidak dapat memuat berkas.
466
Error reading file = Kesalahan saat membaca berkas.
467
Failed initializing CPU/Memory = Gagal menginisialisasi CPU atau memori
468
Failed to load executable: = Gagal memuat yang dapat dieksekusi:
469
File corrupt = Berkas rusak
470
Game disc read error - ISO corrupt = Kesalahan pembacaan disk permainan: ISO rusak.
471
GenericAllStartupError = PPSSPP gagal memulai dengan penyangga grafis apa pun. Coba perbarui grafis Anda dan driver lainnya
472
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP mogok saat memulai.\n\nIni biasanya berarti masalah driver grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nPenyangga grafis telah dialihkan:
473
GenericDirect3D9Error = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis dan DirectX 9 runtime Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat:
474
GenericGraphicsError = Kesalahan pada Grafis
475
GenericOpenGLError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke DirectX 9?\n\nPesan galat:
476
GenericVulkanError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat:
477
InsufficientOpenGLDriver = Driver OpenGL tidak mendukung!\n\nGPU Anda melaporkan bahwa tia tidak mendukung OpenGL 2.0. Apakah Anda ingin mencoba menggunakan DirectX saja?\n\nDirectX saat ini hanya cocok untuk beberapa permainan, namun hal ini menjadi satu-satunya pilihan bagi GPU Anda.\n\nKunjungi forum di https://forums.ppsspp.org untuk informasi lebih lanjut.\n\n
478
Just a directory. = Hanya sebuah direktori.
479
Missing key = Kunci hilang
480
MsgErrorCode = Kesalahan Kode:
481
MsgErrorSavedataDataBroken = Simpanan data rusak.
482
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick penuh. Periksa ruang penyimpanan Anda.
483
MsgErrorSavedataNoData = Peringatan: tidak ada simpanan data yang ditemukan.
484
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick tidak dimasukkan.
485
No EBOOT.PBP, misidentified game = tidak ada EBOOT.PBP, permainan salah diidentifikasi.
486
Not a valid disc image. = Bukan gambar disk yang valid
487
OpenGLDriverError = Kesalahan pada driver OpenGL
488
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP tidak mendukung Musik UMD.
489
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP tidak mendukung Video UMD.
490
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP memainkan permainan PSP, bukan permainan PlayStation 1 atau 2.
491
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP saat ini tidak mendukung koneksi Internet untuk DLC, PSN, atau pembaruan permainan.
492
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT tidak didukung oleh PPSSPP.
493
PSX game image detected. = Berkas tersebut adalah gambar MODE2. PPSSPP tidak mendukung permainan PS1.
494
RAR file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba UnRAR).
495
RAR file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba WinRAR).
496
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Berjalan lambat: coba laju bingkai, suara tidak lancar saat lamban
497
Running slow: Try turning off Software Rendering = Berjalan lambat: coba matikan "Pelukisan perangkat lunak"
498
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Enkripsi simpanan gagal. Simpanan ini tidak akan bekerja pada PSP asli.
499
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nama berkas "textures.ini" tidak boleh lintas platform.
500
This is a saved state, not a game. = Ini adalah status yang disimpan, bukan permainan.
501
This is save data, not a game. = Ini adalah simpanan data, bukan permainan.
502
Unable to create cheat file, disk may be full = Tidak dapat membuat berkas pengecoh, penyimpanan mungkin penuh.
503
Unable to initialize rendering engine. = Tidak dapat menginisialisasi mesin pelukisan.
504
Unable to write savedata, disk may be full = Tidak dapat menulis simpanan data, penyimpanan mungkin penuh.
505
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, mengurangi penskalaan-atas dan berganti ke mode penembolokan lambat.
506
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, berganti ke mode penembolokan lambat.
507
ZIP file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba UnRAR).
508
ZIP file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba WinRAR).
509

510
[Game]
511
Asia = Asia
512
Calculate CRC = Kalkulasi CRC
513
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
514
ConfirmDelete = Hapus
515
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
516
Create Game Config = Buat konfigurasi permainan
517
Create Shortcut = Buat jalan pintas
518
Delete Game = Hapus permainan
519
Delete Game Config = Hapus konfigurasi permainan
520
Delete Save Data = Hapus simpanan data
521
Europe = Eropa
522
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
523
Game = Permainan
524
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
525
Game Settings = Pengaturan permainan
526
Homebrew = Paket Permainan
527
Hong Kong = Hong Kong
528
InstallData = Instalasi data
529
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
530
Japan = Jepang
531
Korea = Korea
532
MB = MB
533
One moment please... = Tolong tunggu sebentar...
534
Play = Mainkan
535
Remove From Recent = Hapus dari "Terbaru"
536
SaveData = Simpanan data
537
Setting Background = Atur latar belakang
538
Show In Folder = Tampilkan di berkas
539
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
540
Uncompressed = Uncompressed
541
USA = Amerika Serikat
542
Use UI background = Gunakan latar belakang UI
543

544
[Graphics]
545
% of the void = % dari ruang kosong
546
% of viewport = % dari pandangan port
547
%, 0:unlimited = %, 0 = tak terbatas
548
(supersampling) = (penghapus efek bergerigi membuat gambar menjadi lebih halus)
549
(upscaling) = (skala-atas)
550
1x PSP = 1× PSP
551
2x = 2×
552
2x PSP = 2× PSP
553
3x = 3×
554
3x PSP = 3× PSP
555
4x = 4×
556
4x PSP = 4x PSP (1080p)
557
5x = 5×
558
5x PSP = 5× PSP
559
6x PSP = 6× PSP
560
7x PSP = 7× PSP
561
8x = 8×
562
8x PSP = 8x PSP (4K)
563
9x PSP = 9× PSP
564
10x PSP = 10× PSP
565
16x = 16×
566
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
567
Aggressive = Agresif
568
Alternative Speed = Kecepatan alternatif (dalam %, 0 = tak terbatas)
569
Alternative Speed 2 = Kecepatan alternatif 2 (dalam %, 0 = tak terbatas)
570
Anisotropic Filtering = Pemfilteran anisotropik
571
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
572
Aspect Ratio = Aspect Ratio
573
Auto = Otomatis
574
Auto (1:1) = Otomatis (1:1)
575
Auto (same as Rendering) = Otomatis (sama dengan resolusi pelukis)
576
Auto FrameSkip = Lewati laju bingkai secara otomatis
577
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
578
Auto Scaling = Penskala otomatis
579
Backend = Penyangga grafis
580
Balanced = Seimbang
581
Bicubic = Bikubik
582
Both = Keduanya
583
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Perintah grafis penyangga (lebih cepat, masukan lag)
584
BufferedRenderingRequired = Peringatan: Permainan ini membutuhkan "Mode pelukisan" yang ditetapkan "Penyangga".
585
Camera = Kamera
586
Camera Device = Kamera perangkat
587
Cardboard Screen Size = Ukuran layar (dalam % dari area layar)
588
Cardboard Screen X Shift = X shift (dalam % dari ruang kosong)
589
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (dalam % dari ruang kosong)
590
Cardboard VR Settings = Pengaturan Google Cardboard VR
591
Cheats = Pengecoh
592
Copy to texture = Copy to texture
593
Current GPU Driver = Current GPU Driver
594
Debugging = Awakutu
595
Default GPU driver = Default GPU driver
596
DefaultCPUClockRequired = Peringatan: Permainan ini membutuhkan pewaktu CPU untuk disetel ke awal.
597
Deposterize = Deposterisasi
598
Deposterize Tip = Memperbaiki gangguan pita visual pada tekstur yang ditingkatkan
599
Device = Perangkat
600
Direct3D 9 = Direct3D 9
601
Direct3D 11 = Direct3D 11
602
Disable culling = Disable culling
603
Disabled = Nonaktif
604
Display Layout && Effects = Penyesuaian tata letak tampilan
605
Display Resolution (HW scaler) = Resolusi tampilan (penskala HW)
606
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
607
Drivers = Drivers
608
Enable Cardboard VR = Aktifkan Cardboard VR
609
FPS = FPS
610
Frame Rate Control = Kontrol laju bingkai
611
Frame Skipping = Lewati laju bingkai
612
Frame Skipping Type = Jenis lewati laju bingkai
613
FullScreen = Layar penuh
614
Geometry shader culling = Geometry shader culling
615
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
616
Hack Settings = Retas pengaturan (menyebabkan kecacatan)
617
Hardware Tessellation = Pengujian perangkat keras
618
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
619
hardware transform error - falling back to software = Kesalahan perangkat keras, kembali ke perangkat lunak
620
HardwareTessellation Tip = Menggunakan perangkat keras untuk menggambar kurva, selalu menggunakan kualitas yang tetap
621
High = Tinggi
622
Hybrid = Hibrida
623
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
624
Ignore camera notch when centering = Abaikan pandangan kamera saat sedang fokus
625
Install custom driver... = Install custom driver...
626
Integer scale factor = Integer scale factor
627
Internal Resolution = Resolusi internal
628
Lazy texture caching = Perlambatan penembolokan tekstur (mempercepat)
629
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
630
Linear = Linier
631
Low = Rendah
632
LowCurves = Kualitas kurva spline/bezier
633
LowCurves Tip = Hanya digunakan oleh beberapa permainan, mengontrol kualitas kurva bezier dan spline
634
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolusi efek lebih rendah (mengurangi artefak)
635
Manual Scaling = Penskala manual
636
Medium = Menengah
637
Mode = Mode
638
Must Restart = Anda harus memulai ulang PPSSPP agar perubahan ini berfungsi.
639
Native device resolution = Resolusi asli
640
Nearest = Terdekat
641
No (default) = No (default)
642
No buffer = Tidak ada penyangga
643
Render all frames = Render all frames
644
Show Battery % = Show Battery %
645
Show Speed = Show Speed
646
Skip = Skip
647
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak tersangga, lebih cepat)
648
None = Tidak ada
649
Number of Frames = Nomor laju bingkai
650
Off = Mati
651
OpenGL = OpenGL
652
Overlay Information = Tampilan Informasi
653
Partial Stretch = Peregangan sebagian
654
Percent of FPS = Persen FPS
655
Performance = Kinerja
656
Postprocessing shaders = Pemrosesan shaders
657
Recreate Activity = Buat ulang aktivitas
658
Render duplicate frames to 60hz = Pelukisan bingkai duplikat menjadi 60 Hz
659
RenderDuplicateFrames Tip = Dapat membuat laju bingkai lebih lancar dalam permainan yang berjalan pada laju bingkai yang lebih rendah
660
Rendering Mode = Mode pelukisan
661
Rendering Resolution = Resolusi pelukisan
662
RenderingMode NonBuffered Tip = Lebih cepat, namun mungkin tidak ada gambar di beberapa permainan
663
Rotation = Rotasi
664
Safe = Aman
665
Screen Scaling Filter = Pemfilteran penskala layar
666
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik awakutu
667
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung FPS
668
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
669
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
670
Software Rendering = Pelukisan perangkat lunak (eksperimental)
671
Software Skinning = Pengkulitan perangkat lunak
672
SoftwareSkinning Tip = Menggabungkan model berkulit pada CPU, lebih cepat di kebanyakan permainan
673
Speed = Kecepatan
674
Speed Hacks = Speed Hacks (menyebabkan kecacatan)
675
Stereo display shader = Stereo display shader
676
Stereo rendering = Stereo rendering
677
Stretch = Peregangan
678
Texture Filter = Filter tekstur
679
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
680
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
681
Texture Scaling = Penskala tekstur
682
Texture Shader = Tekstur shader
683
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
684
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Matikan "Pengujian perangkat keras": Tidak didukung
685
Unlimited = Tak terbatas
686
Up to 1 = Hingga 1
687
Up to 2 = Hingga 2
688
Upscale Level = Tingkat skala-atas
689
Upscale Type = Jenis skala-atas
690
UpscaleLevel Tip = Berat di CPU - beberapa penskala mungkin tertunda untuk menghindari kegagapan
691
Use all displays = Gunakan semua tampilan
692
VSync = VSync
693
Vulkan = Vulkan
694
Window Size = Ukuran Window
695
xBRZ = xBRZ
696

697
[InstallZip]
698
Delete ZIP file = Hapus berkas ZIP
699
Install = Pasang
700
Install game from ZIP file? = Pasang permainan dari berkas ZIP?
701
Install textures from ZIP file? = Pasang tekstur dari file ZIP?
702
Installation failed = Installation failed
703
Installed! = Terpasang!
704
Texture pack doesn't support install = Paket tekstur tidak mendukung pemasangan
705
Zip archive corrupt = Arzip ZIP rusak
706
Zip file does not contain PSP software = File ZIP tidak mengandung perangkat lunak PSP
707

708
[KeyMapping]
709
Allow combo mappings = Allow combo mappings
710
Autoconfigure = Konfigurasi otomatis
711
Autoconfigure for device = Konfigurasi otomatis untuk perangkat
712
Bind All = Ikat/simpan semua
713
Clear All = Bersihkan semua
714
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
715
Control modifiers = Control modifiers
716
Default All = Kembalikan ke pengaturan awal
717
Emulator controls = Emulator controls
718
Extended PSP controls = Extended PSP controls
719
Map a new key for = Tombol kunci baru ditetapkan ke
720
Map Key = Tetapkan kunci/tombol
721
Map Mouse = Tetapkan mouse
722
Replace = Timpa
723
Show PSP = Tampilkan PSP
724
Standard PSP controls = Standard PSP controls
725
Strict combo input order = Strict combo input order
726
You can press ESC to cancel. = Kamu dapat membatalkan dengan menekan ESC.
727

728
[MainMenu]
729
Browse = Telusuri...
730
Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP Emas
731
Choose folder = Pilih berkas
732
Credits = Kredit/Kontributor
733
PPSSPP Homebrew Store = Toko Paket Permainan PPSSPP
734
Exit = Keluar
735
Game Settings = Pengaturan
736
Games = Permainan
737
Give PPSSPP permission to access storage = Berikan PPSSPP izin untuk mengakses penyimpanan
738
Homebrew & Demos = Paket Permainan && Demos
739
How to get games = Bagaimana caranya mendapatkan permainan?
740
How to get homebrew & demos = Bagaimana caranya mendapatkan Paket Permainan && Demos?
741
Load = Memuat
742
Loading... = Memuat...
743
PinPath = Sematkan
744
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP tidak dapat memuat dan menyimpan permainan saat ini
745
Recent = Terbaru
746
SavesAreTemporary = PPSSPP menyimpan di penyimpanan sementara
747
SavesAreTemporaryGuidance = Ekstrak PPSSPP di suatu tempat untuk menyimpan secara permanen
748
SavesAreTemporaryIgnore = Abaikan peringatan
749
UnpinPath = Lepaskan
750
UseBrowseOrLoad = Gunakan Telusuri untuk memilih berkas permainan, atau Muat Permainan untuk memilih berkas permainan.
751
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
752

753
[MainSettings]
754
Audio = Suara
755
Controls = Kontrol
756
Graphics = Grafis
757
Networking = Koneksi
758
System = Sistem
759
Tools = Alat
760
Search = Cari
761

762
[MappableControls]
763
Alt speed 1 = Kecepatan alternatif 1
764
Alt speed 2 = Kecepatan alternatif 2
765
An.Down = Analog bawah
766
An.Left = Analog kiri
767
An.Right = Analog kanan
768
An.Up = Analog atas
769
Analog limiter = Pembatas analog
770
Analog speed = Analog speed
771
Analog Stick = Pengendali analog
772
Audio/Video Recording = Perekam audio/video
773
AxisSwap = Tukar sumbu
774
Circle = Lingkaran
775
Cross = Seberang
776
Custom %d = Kustom %d
777
D-pad down = D-pad bawah
778
D-pad left = D-pad kiri
779
D-pad right = D-pad kanan
780
D-pad up = D-pad atas
781
DevMenu = Menu Pengembang
782
Display Landscape = Display Landscape
783
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
784
Display Portrait = Display Portrait
785
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
786
Double tap button = Tekan tombol dua kali
787
Down = Dpad Bawah
788
Dpad = Dpad
789
Exit App = Exit App
790
Frame Advance = Memajukan Bingkai
791
Hold = Tahan
792
Home = Beranda
793
L = L
794
Left = Dpad kiri
795
Load State = Muat status
796
Mute toggle = Matikan pengalihan
797
Next Slot = Slot berikutnya
798
None = Tidak ada
799
Note = Catatan
800
OpenChat = Buka obrolan
801
Pause = Jeda
802
Previous Slot = Previous Slot
803
R = R
804
RapidFire = Tembakan beruntun
805
Record = Rekam
806
Remote hold = Pegangan jarak jauh
807
Rewind = Putar ulang
808
Right = Dpad kanan
809
Right Analog Stick = Stik analog kanan
810
RightAn.Down = Analog bawah kanan
811
RightAn.Left = Analog kiri kanan
812
RightAn.Right = Analog kanan kanan
813
RightAn.Up = Analog atas Kanan
814
Rotate Analog (CCW) = Rotasi analog (CCW)
815
Rotate Analog (CW) = Rotasi analog (CW)
816
Save State = Simpan status
817
Screen = Layar
818
Screenshot = Tangkapan layar
819
Select = Pilih
820
SpeedToggle = Kecepatan pengalihan
821
Square = Persegi
822
Start = Mulai
823
Swipe Down = Geser kebawah
824
Swipe Left = Geser kekiri
825
Swipe Right = Geser kekanan
826
Swipe Up = Geser keatas
827
tap to customize = Tekan untuk menyesuaikan
828
Texture Dumping = Pembuangan tekstur
829
Texture Replacement = Timpa tekstur
830
Toggle Fullscreen = Pengalihan layar penuh
831
Toggle mode = Mode pengalihan
832
Toggle mouse input = Toggle mouse input
833
Toggle touch controls = Toggle touch controls
834
Toggle WLAN = Toggle WLAN
835
Triangle = Segitiga
836
Fast-forward = Pemajuan cepat
837
Up = Dpad Atas
838
Vol + = Volume +
839
Vol - = Volume -
840
Wlan = WLAN
841

842
[MemStick]
843
Already contains PSP data = Sudah berisi data PSP
844
Cancelled - try again = Cancelled - try again
845
Checking... = Checking...
846
Create or Choose a PSP folder = Buat atau Pilih berkas PSP
847
Current = Saat ini
848
DataCanBeShared = Data bisa dibagikan antar PPSSPP reguler/emas
849
DataCannotBeShared = Data tidak bisa dibagi antar PPSSPP reguler/emas!
850
DataWillBeLostOnUninstall = Peringatan! Data akan hilang ketika Anda menghapus PPSSPP!
851
DataWillStay = Data akan tetap ada meskipun Anda menghapus PPSSPP.
852
Deleting... = Deleting...
853
Done! = Selesai!
854
EasyUSBAccess = Akses mudah USB
855
Failed to move some files! = Gagal memindahkan beberapa berkas!
856
Failed to save config = Gagal menyimpan konfigurasi
857
Free space = Penyimpanan bebas
858
Manually specify PSP folder = Tentukan berkas PSP secara manual
859
MemoryStickDescription = Pilih tempat menyimpan data PSP (Memory Stick)
860
Move Data = Pindah data
861
Selected PSP Data Folder = Pilih berkas data PSP
862
No data will be changed = Tidak ada data yang akan diubah
863
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP akan mulai ulang setelah perubahan
864
Skip for now = Lewati untuk sekarang
865
Starting move... = Mulai pindah...
866
That folder doesn't work as a memstick folder. = Berkas itu tidak berfungsi sebagai berkas Memory Stick.
867
USBAccessThrough = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
868
USBAccessThroughGold = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
869
Use App Private Data = Gunakan data aplikasi pribadi
870
Use PSP folder at root of storage = Gunakan berkas PSP di root penyimpanan
871
Welcome to PPSSPP! = Selamat Datang di PPSSPP!
872
WhatsThis = Apa ini?
873

874
[Networking]
875
AdHoc Server = Server Ad Hoc
876
AdhocServer Failed to Bind Port = Server Ad Hoc gagal memuat port
877
AM: Data from Unknown Port = AM: Data dari port tidak dikenal
878
Auto = Otomatis
879
Change Mac Address = Ganti alamat MAC
880
Change proAdhocServer Address = Ganti alamat IP pelayan PRO ad hoc (lokal)
881
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
882
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
883
Chat = Obrolan
884
Chat Button Position = Posisi tombol obrolan
885
Chat Here = Obrolan disini
886
Chat message = Pesan obrolan
887
Chat Screen Position = Posisi layar obrolan
888
Disconnected from AdhocServer = Terputus dari server Ad Hoc
889
DNS Error Resolving = Penyelesaian kesalahan DNS
890
Enable built-in PRO Adhoc Server = Hidupkan pelayan PRO Ad Hoc bawaan
891
Enable network chat = Aktifkan jaringan obrolan
892
Enable networking = Hidupkan jaringan/WLAN
893
Enable UPnP = Aktifkan UPnP (perlu beberapa detik untuk mendeteksi)
894
EnableQuickChat = Aktifkan obrolan cepat
895
Enter a new PSP nickname = Masukkan nama panggilan PSP baru
896
Enter Quick Chat 1 = Masukan obrolan cepat 1
897
Enter Quick Chat 2 = Masukan obrolan cepat 2
898
Enter Quick Chat 3 = Masukan obrolan cepat 3
899
Enter Quick Chat 4 = Masukan obrolan cepat 4
900
Enter Quick Chat 5 = Masukan obrolan cepat 5
901
Error = Kesalahan
902
Failed to Bind Localhost IP = Gagal memuat IP host lokal
903
Failed to Bind Port = Gagal memuat port
904
Failed to connect to Adhoc Server = Gagal terhubung ke server Ad Hoc
905
Forced First Connect = Sambungan pertama paksa (koneksi lebih cepat)
906
GM: Data from Unknown Port = GM: Data dari port tidak dikenal
907
Hostname = Nama Host
908
Invalid IP or hostname = IP atau nama host tidak valid
909
Minimum Timeout = Batas waktu minimum (batas dalam ms, 0 = bawaan)
910
Misc = Lain-lain (bawaan= kompatibilitas PSP)
911
Network connected = Network connected
912
Network initialized = Jaringan terinisiasi
913
Please change your Port Offset = Harap ubah letak port Anda
914
Port offset = Letak port (0 = kecocokan dengan PSP)
915
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Halaman Wiki PPSSPP Ad-Hoc
916
proAdhocServer Address: = Ad Hoc alamat server:
917
Quick Chat 1 = Obrolan cepat 1
918
Quick Chat 2 = Obrolan cepat 2
919
Quick Chat 3 = Obrolan cepat 3
920
Quick Chat 4 = Obrolan cepat 4
921
Quick Chat 5 = Obrolan cepat 5
922
QuickChat = Obrolan cepat
923
Randomize = Randomize
924
Send = Kirim
925
Send Discord Presence information = Kirim informasi "Kritik dan Saran" ke Discord
926
Unable to find UPnP device = Tidak dapat menemukan perangkat UPnP
927
UPnP (port-forwarding) = UPnP (penerusan port)
928
UPnP need to be reinitialized = UPnP perlu diinisialisasi ulang
929
UPnP use original port = UPnP menggunakan port asli (diaktifkan = kompatibilitas PSP)
930
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
931
Validating address... = Validasi alamat...
932
WLAN Channel = Saluran WLAN
933
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Anda dalam mode offline, pergi ke lobi atau aula online
934

935
[PSPSettings]
936
Auto = Auto
937
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
938
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
939
Dutch = Dutch
940
English = English
941
French = French
942
Game language = Game language
943
German = German
944
Italian = Italian
945
Japanese = Japanese
946
Korean = Korean
947
Games often don't support all languages = Games often don't support all languages
948
Portuguese = Portuguese
949
Russian = Russian
950
Spanish = Spanish
951

952
[Pause]
953
Cheats = Pengecoh
954
Continue = Lanjutkan
955
Create Game Config = Buat konfigurasi permainan
956
Delete Game Config = Hapus konfigurasi permainan
957
Exit to menu = Keluar ke menu
958
Game Settings = Pengaturan permainan
959
Load State = Muat status
960
Rewind = Putar ulang
961
Save State = Simpan status
962
Settings = Pengaturan
963
Switch UMD = Ganti UMD
964
Undo last load = Urungkan pemuatan terakhir
965
Undo last save = Urungkan penyimpanan terakhir
966

967
[PostShaders]
968
(duplicated setting, previous slider will be used) = (pengaturan duplikat, penggeser sebelumnya akan digunakan)
969
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
970
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
971
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
972
AAColor = Warna AA
973
Amount = Nominal
974
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
975
Aspect = Aspect
976
Black border = Perbatasan Hitam
977
Bloom = Kembang
978
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
979
Brightness = Kecerahan
980
Cartoon = Kartun
981
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
982
ColorCorrection = Koreksi Warna
983
ColorPreservation = Color preservation
984
Contrast = Kontras
985
CRT = CRT
986
FakeReflections = FakeReflections
987
FXAA = Mengurangi Artifak Distorsi (FXAA)
988
Gamma = Gamma
989
GreenLevel = Green level
990
Intensity = Intensitas
991
LCDPersistence = LCD Persistence
992
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
993
Natural = Warna Natural
994
NaturalA = Warna Natural (tidak kabur)
995
Off = Mati
996
Power = Daya
997
PSPColor = Warna PSP
998
RedBlue = Red/Blue glasses
999
Saturation = Saturasi
1000
Scanlines = Pindai Garis (CRT)
1001
Sharpen = Pertajam
1002
SideBySide = Side by side (SBS)
1003
SSAA(Gauss) = SSAA (Gauss)
1004
Strength = Strength
1005
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1006
TexMMPX = MMPX
1007
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1008
UpscaleSpline36 = Spline36 Kelas Atas
1009
VideoSmoothingAA = Penghalus Video AA
1010
Vignette = Penggelapan di sisi
1011

1012
[PSPCredits]
1013
all the forum mods = Semua forum mod
1014
build server = Membangun server
1015
Buy Gold = Beli versi Emas
1016
check = Lihat pula Dolphin, emulator Wii/GC terbaik:
1017
CheckOutPPSSPP = Lihat PPSSPP, emulator PSP yang luar biasa: https://www.ppsspp.org/
1018
contributors = Kontributor:
1019
created = Dibuat oleh
1020
Discord = Discord
1021
info1 = PPSSPP dimaksudkan untuk tujuan pendidikan saja.
1022
info2 = Mohon pastikan bahwa Anda punya hak terhadap permainan
1023
info3 = Yang Anda mainkan dengan memiliki UMD atau membeli versi
1024
info4 = Unduhan digital dari toko PSN di PSP asli Anda.
1025
info5 = PSP adalah merek dagang milik Sony, Inc.
1026
iOS builds = Membangun iOS
1027
license = Perangkat lunak bebas di bawah GPL 2.0+
1028
list = Daftar kecocokan, forum, dan informasi pengembangan
1029
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
1030
Privacy Policy = Kebijakan pribadi
1031
Share PPSSPP = Bagikan PPSSPP
1032
specialthanks = Ucapan terima kasih kepada:
1033
specialthanksKeithGalocy = Untuk NVIDIA (perangkat keras, saran)
1034
specialthanksMaxim = Untuk karya dekoder Atrac3+ yang luar biasa
1035
testing = Penguji
1036
this translation by = Diterjemahkan oleh:
1037
title = Sebuah emulator PSP yang cepat dan portabel
1038
tools = Alat-alat bebas yang digunakan:
1039
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1040
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1041
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1042
translators1 = ramaanandaa
1043
translators2 = ubunteroz
1044
translators3 = niznet
1045
translators4 = mupralsh
1046
translators5 = eerdfz
1047
translators6 =
1048
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1049
website = Kunjungi situs:
1050
written = Ditulis dalam bahasa C++ demi kecepatan dan portabilitas
1051

1052
[RemoteISO]
1053
Browse Games = Telusuri permainan
1054
Local Server Port = Port pelayan lokal
1055
Manual Mode Client = Mode klien manual
1056
Remote disc streaming = Pengendali disk streaming jarak jauh
1057
Remote Port = Pengendali port jarak jauh
1058
Remote Server = Pengandali server jarak jauh
1059
Remote Subdirectory = Pengendali direktori jarak jauh
1060
RemoteISODesc = Permainan dalam daftar terkini akan dibagikan
1061
RemoteISOLoading = Terhubung, memuat daftar permainan...
1062
RemoteISOScanning = Memeriksa... Klik "bagikan permainan" di server perangkat anda
1063
RemoteISOScanningTimeout = Memeriksa... periksa pengaturan firewall desktop Anda
1064
RemoteISOWifi = Catatan: Hubungkan kedua perangkat ke dalam jaringan WiFi yang sama
1065
RemoteISOWinFirewall = Peringatan: Windows firewall memblokir berbagi
1066
Settings = Pengaturan
1067
Share Games (Server) = Bagikan permainan (pelayan)
1068
Share on PPSSPP startup = Bagikan saat memulai PPSSPP
1069
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1070
Stop Sharing = Hentikan pembagian
1071
Stopping.. = Menghentikan...
1072

1073
[Reporting]
1074
Bad = Buruk
1075
FeedbackCRCCalculating = Disk CRC: Perhitungan...
1076
FeedbackCRCValue = Disk CRC: %1
1077
FeedbackDelayInfo = Data Anda akan dikirim di latar belakang.
1078
FeedbackDesc = Bagaimana emulasinya? Beritahu kami dan komunitas!
1079
FeedbackDisabled = Laporan kompatibilitas harus diaktifkan.
1080
FeedbackIncludeCRC = Catatan: Baterai akan digunakan untuk mengirim CRC pada disk.
1081
FeedbackIncludeScreen = Sertakan tangkapan layar
1082
FeedbackSubmitDone = Data anda telah terkirim.
1083
FeedbackSubmitFail = Tidak bisa mengirimkan data ke server. Coba perbarui PPSSPP.
1084
FeedbackThanks = Terima kasih atas umpan balik Anda!
1085
Gameplay = Mekanisme permainan
1086
Graphics = Grafis
1087
Great = Bagus
1088
In-game = Dalam permainan
1089
In-game Description = Masuk dalam permainan, tapi terlalu berkutu untuk diselesaikan
1090
Menu/Intro = Menu/Pembukaan
1091
Menu/Intro Description = Tidak dapat masuk dalam permainan
1092
Nothing = Tidak ada
1093
Nothing Description = Tidak ada deskripsi
1094
OK = Ok
1095
Open Browser = Buka peramban
1096
Overall = Keseluruhan
1097
Perfect = Sempurna
1098
Perfect Description = Emulasi sempurna untuk seluruh permainan - hebat!
1099
Plays = Bermain
1100
Plays Description = Sepenuhnya dapat dimainkan, tapi mungkin ada kesalahan.
1101
ReportButton = Laporkan umpan balik
1102
Show disc CRC = Tampilkan disk CRC
1103
Speed = Kecepatan
1104
Submit Feedback = Ajukan umpan balik
1105
SuggestionConfig = Lihat laporan di situs web untuk pengaturan yang lebih baik.
1106
SuggestionCPUSpeed0 = Nonaktifkan pengaturan kecepatan CPU yang terkunci.
1107
SuggestionDowngrade = Turunkan versi ke versi PPSSPP yang lebih lama (harap laporkan masalah ini).
1108
SuggestionsFound = Pengguna lain telah melaporkan hasil yang lebih baik. Ketuk "Lihat umpan balik" untuk detail selengkapnya.
1109
SuggestionsNone = Permainan ini juga tidak berfungsi untuk pengguna lain.
1110
SuggestionsWaiting = Mengirim dan memeriksa umpan balik pengguna lain...
1111
SuggestionUpgrade = Tingkatkan ke versi PPSSPP yang lebih baru.
1112
SuggestionVerifyDisc = Periksa apakah ISO Anda adalah salinan yang baik dari disk Anda.
1113
Unselected Overall Description = Seberapa baik permainannya berjalan?
1114
View Feedback = Lihat semua umpan balik
1115

1116
[Savedata]
1117
Date = Tanggal
1118
Filename = Nama berkas
1119
No screenshot = Tidak ada tangkapan layar
1120
None yet. Things will appear here after you save. = Belum ada. Sesuatu akan muncul di sini setelah anda menyimpan.
1121
Nothing matching '%1' was found. = Tidak ditemukan yang cocok dengan '%1'.
1122
Save Data = Simpan data
1123
Save States = Simpanan status
1124
Savedata Manager = Pengatur simpanan data
1125
Showing matches for '%1'. = Menampilkan kecocokan untuk '%1'.
1126
Size = Ukuran
1127

1128
[Screen]
1129
Cardboard VR OFF = Cardboard VR mati
1130
Chainfire3DWarning = Peringatan: Chainfire3D terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
1131
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1132
Failed to load state = Gagal memuat status permainan
1133
Failed to save state = Gagal menyimpan status permainan
1134
fixed = Kecepatan: alternatif
1135
GLToolsWarning = Peringatan: GLTools terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
1136
In menu = Dalam menu
1137
Load savestate failed = Gagal memuat simpanan status permainan
1138
Loaded State = Status/keadaan termuat
1139
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Sarat. Permainan mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang berbeda.
1140
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Sarat. Permainan mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang lebih baru.
1141
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Sarat. Simpan dalam permainan, mulai ulang, dan muat untuk mengurangi kesalahan.
1142
LoadStateDoesntExist = Gagal memuat simpanan status permainan: Simpanan tidak ada!
1143
LoadStateWrongVersion = Gagal memuat status permainan: Simpanan status ini untuk versi lawas dari PPSSPP!
1144
norewind = Tidak ada penyimpanan status permainan lawas yang tersedia.
1145
Playing = Bermain
1146
PressESC = Tekan ESC untuk membuka menu jeda.
1147
replaceTextures_false = Tekstur tidak lagi diganti.
1148
replaceTextures_true = Penggantian tekstur diaktifkan.
1149
Save State Failed = Gagal menyimpan status permainan!
1150
Saved State = Status permainan tersimpan
1151
saveNewTextures_false = Penyimpanan tekstur dinonaktifkan.
1152
saveNewTextures_true = Tekstur sekarang akan disimpan ke penyimpanan anda.
1153
SpeedCustom2 = Kecepatan: alternatif 2
1154
standard = Kecepatan: standar
1155
State load undone = Pemuatan status dibatalkan
1156
Untitled PSP game = Permainan PSP tanpa judul
1157

1158
[Search]
1159
Clear filter = Clear filter
1160
Filter = Filter
1161
Filtering settings by '%1' = Pengaturan Pemfilteran oleh '%1'
1162
Find settings = Find settings
1163
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
1164
Search term = Search term
1165

1166
[Store]
1167
Connection Error = Kesalahan pada koneksi
1168
Install = Pasang
1169
Installed = Sudah terpasang
1170
Launch Game = Jalankan permainan
1171
Loading... = Memuat...
1172
MB = MB
1173
Size = Ukuran
1174
Uninstall = Mencopot pemasangan
1175

1176
[SysInfo]
1177
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1178
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d perinti, %d inti)
1179
%d bytes = %d bit
1180
%d Hz = %d Hz
1181
(none detected) = (tidak ada yang terdeteksi)
1182
3D API = 3D API
1183
ABI = ABI
1184
API Version = Versi API
1185
Audio Information = Informasi audio
1186
Board = Papan
1187
Build Config = Konfigurasi pembuatan
1188
Build Configuration = Konfigurasi pembuatan
1189
Built by = Dibuat oleh
1190
Compressed texture formats = Compressed texture formats
1191
Core Context = Konteks inti
1192
Cores = Inti
1193
CPU Extensions = Ekstensi CPU
1194
CPU Information = Informasi CPU
1195
CPU Name = Nama CPU
1196
D3DCompiler Version = Versi D3DCompiler
1197
Debug = Awakutu
1198
Debugger Present = Pengawakutu tersedia
1199
Depth buffer format = Depth buffer format
1200
Device Info = Info perangkat
1201
Directories = Direktori
1202
Display Color Formats = Format warna tampilan
1203
Display Information = Informasi tampilan
1204
DPI = DPI
1205
Driver bugs = Driver bugs
1206
Driver Version = Versi driver
1207
EGL Extensions = Ekstensi EGL
1208
Frames per buffer = Bingkai penyangga
1209
GPU Flags = GPU Flags
1210
GPU Information = Informasi GPU
1211
High precision float range = Kisaran pengambang presisi tinggi
1212
High precision int range = Rentang integer presisi tinggi
1213
Icon cache = Icon cache
1214
Instance = Instance
1215
JIT available = JIT available
1216
Lang/Region = Bahasa/regional
1217
Memory Page Size = Ukuran halaman memori
1218
Native resolution = Resolusi asli
1219
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1220
OGL Extensions = Ekstensi OGL
1221
OpenGL ES 2.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 2.0
1222
OpenGL ES 3.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 3.0
1223
OpenGL Extensions = Ekstensi OpenGL
1224
Optimal frames per buffer = Optimalisasi bingkai penyangga
1225
Optimal sample rate = Optimalisasi tingkat analogi
1226
OS Information = Informasi OS
1227
Pixel resolution = Pixel resolution
1228
PPSSPP build = Pembuatan PPSSPP
1229
Present modes = Present modes
1230
Refresh rate = Penyegaran
1231
Release = Rilis
1232
RW/RX exclusive = RW/RX eksklusif
1233
Sample rate = Tingkat penyegaran
1234
Screen notch insets = Screen notch insets
1235
Shading Language = Bahasa shading
1236
Storage = Penyimpanan
1237
Sustained perf mode = Mode kinerja berkelanjutan
1238
System Information = Informasi sistem
1239
System Name = Nama sistem
1240
System Version = Versi sistem
1241
Threads = Inti
1242
UI resolution = UI resolution
1243
Vendor = Penyedia
1244
Vendor (detected) = Penyedia (terdeteksi)
1245
Version Information = Informasi versi
1246
Vulkan Extensions = Ekstensi Vulkan
1247
Vulkan Features = Fitur-fitur Vulkan
1248

1249
[System]
1250
(broken) = (rusak)
1251
12HR = 12 jam
1252
24HR = 24 jam
1253
Auto = Otomatis
1254
Auto Load Savestate = Muat otomatis simpanan status
1255
AVI Dump started. = Pembuangan AVI dimulai.
1256
AVI Dump stopped. = Pembuangan AVI berhenti
1257
Cache ISO in RAM = Tembolokkan ISO dalam RAM
1258
Change CPU Clock = Ubah pewaktu CPU PSP yang ditiru (tidak stabil)
1259
Color Saturation = Saturasi warna
1260
Color Tint = Pewarnaan
1261
CPU Core = Inti CPU
1262
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (direkomendasikan)
1263
Error: load undo state is from a different game = Kesalahan: memuat status yang berasal dari permainan yang berbeda
1264
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Gagal memuat status untuk membatalkan pemuatan. Kesalahan dalam sistem berkas.
1265
Floating symbols = Simbol mengambang
1266
Game crashed = Game crashed
1267
JIT using IR = JIT using IR
1268
Language = Bahasa
1269
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1270
Memory Stick folder = Berkas Memory Stick
1271
Memory Stick size = Ukuran Memory Stick
1272
Change Nickname = Ganti nama panggilan
1273
ChangingMemstickPath = Menyimpan permainan, menyimpan status, dan data lainnya tidak akan disalin ke berkas ini.\n\nUbah berkas Memory Stick?
1274
ChangingMemstickPathInvalid = Jalur itu tidak dapat digunakan untuk menyimpan berkas Memory Stick.
1275
Cheats = Pengecoh
1276
Clear Recent = Hapus "Terbaru"
1277
Clear Recent Games List = Bersihkan daftar permainan terakhir
1278
Clear UI background = Hapus latar UI
1279
Confirmation Button = Tombol konfirmasi
1280
Date Format = Format tanggal
1281
Day Light Saving = DST
1282
DDMMYYYY = HHBBTTTT
1283
Decrease size = Kurangi ukuran
1284
Developer Tools = Alat pengembang
1285
Display Extra Info = Tampilkan info tambahan
1286
Display Games on a grid = Tampilkan "Permainan" di kisi
1287
Display Homebrew on a grid = Tampilkan "Paket Permainan && Demos" di kisi
1288
Display Recent on a grid = Tampilkan "Terbaru" di kisi
1289
Emulation = Emulasi
1290
Enable Cheats = Hidupkan pengecoh
1291
Enable Compatibility Server Reports = Hidupkan pelaporan ke pelayan kecocokan
1292
Failed to load state. Error in the file system. = Gagal memuat status/keadaan. Kesalahan pada sistem berkas.
1293
Failed to save state. Error in the file system. = Gagal menyimpan status/keadaan. Kesalahan pada sistem berkas.
1294
Fast (lag on slow storage) = Cepat (telat di penyimpanan yang lambat)
1295
Fast Memory = Memori cepat (tidak stabil)
1296
Force real clock sync (slower, less lag) = Paksa sinkronisasi pewaktu nyata (lambat, namun lebih tepat)
1297
Games list settings = Daftar pengaturan permainan
1298
General = Umum
1299
Grid icon size = Ukuran ikon kisi
1300
Help the PPSSPP team = Bantu tim PPSSPP
1301
Host (bugs, less lag) = Inang (berkutu tapi lebih cepat)
1302
Ignore bad memory accesses = Abaikan akses memori yang buruk
1303
Increase size = Tambah ukuran
1304
Interpreter = Penginterpretasi
1305
IO timing method = Metode pewaktu I/O
1306
IR Interpreter = Penginterpretasi IR
1307
Memory Stick Folder = Berkas Memory Stick
1308
Memory Stick inserted = Memory Stick dimasukkan
1309
MHz, 0:default = MHz, 0 = awal
1310
MMDDYYYY = BBHHTTTT
1311
Moving background = Latar belakang bergerak
1312
Newest Save = Simpanan terbaru
1313
No animation = Tanpa animasi
1314
Not a PSP game = Bukan permainan PSP
1315
Off = Mati
1316
Oldest Save = Simpanan lawas
1317
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1318
Path does not exist! = Tidak ada jalur!
1319
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1320
PSP Model = Model PSP
1321
PSP Settings = Pengaturan PSP
1322
PSP-1000 = PSP-1000
1323
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1324
Recent games = Permainan terbaru
1325
Record Audio = Rekam suara
1326
Record Display = Rekam tampilan
1327
Recording = Recording
1328
Reset Recording on Save/Load State = Atur ulang rekaman pada status simpan/muat
1329
Restore Default Settings = Atur ulang pengaturan PPSSPP ke awal
1330
RetroAchievements = RetroAchievements
1331
Rewind Snapshot Interval = Putar ulang frekuensi foto (memory hog)
1332
Save path in installed.txt = Simpan jalur dalam installed.txt
1333
Save path in My Documents = Simpan jalur dalam dokumen saya
1334
Savestate Slot = Slot simpanan status
1335
Savestate slot backups = Slot cadangan simpanan status
1336
Screenshots as PNG = Simpan tangkapan layar dalam format PNG
1337
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
1338
Set UI background... = Gunakan latar belakang UI kustom...
1339
Show ID = Tampilkan ID
1340
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1341
Show region flag = Tampilkan bendera wilayah
1342
Simulate UMD delays = Simulasikan jeda UMD
1343
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1344
Slot 1 = Slot 1
1345
Slot 2 = Slot 2
1346
Slot 3 = Slot 3
1347
Slot 4 = Slot 4
1348
Slot 5 = Slot 5
1349
Storage full = Penyimpanan penuh
1350
Sustained performance mode = Mode kinerja berkelanjutan
1351
Theme = Tema
1352
Time Format = Format waktu
1353
Transparent UI background = Transparent UI background
1354
UI = Antarmuka pengguna
1355
UI background animation = Animasi latar belakang UI
1356
UI Sound = Suara UI
1357
undo %c = Cadangan %c
1358
USB = USB
1359
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan kompresi video (FFV1)
1360
Use O to confirm = Gunakan O sebagai tombol konfirmasi
1361
Use output buffer (with overlay) for recording = Gunakan penyangga keluaran (dengan tampilan) untuk merekam
1362
Use system native keyboard = Gunakan papan ketik perangkat
1363
Use X to confirm = Gunakan X sebagai tombol konfirmasi
1364
VersionCheck = Cek versi baru PPSSPP
1365
WARNING: Android battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya android aktif
1366
WARNING: Battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya aktif
1367
Waves = Bergelombang
1368
YYYYMMDD = TTTT/BB/HH
1369

1370
[TextureShaders]
1371
Off = Off
1372
TexMMPX = TexMMPX
1373
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1374
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1375

1376
[Themes]
1377
Dark = Dark
1378
Default = Bawaan
1379

1380
[UI Elements]
1381
%1 button = %1 button
1382
%1 checkbox = %1 checkbox
1383
%1 choice = %1 choice
1384
%1 heading = %1 heading
1385
%1 radio button = %1 radio button
1386
%1 text field = %1 text field
1387
Choices: = Choices:
1388
List: = List:
1389
Progress: %1% = Progress: %1%
1390
Screen representation = Screen representation
1391
[Upgrade]
1392
Details = Rincian
1393
Dismiss = Abaikan
1394
Download = Unduh
1395
New version of PPSSPP available = Versi baru PPSSPP tersedia
1396

1397
[VR]
1398
6DoF movement = 6DoF movement
1399
Camera type = Camera type
1400
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
1401
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1402
Experts only = Experts only
1403
Force 72Hz update = Force 72Hz update
1404
Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
1405
Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
1406
Heads-up display detection = Heads-up display detection
1407
Heads-up display scale = Heads-up display scale
1408
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1409
Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
1410
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
1411
Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
1412
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
1413
Virtual reality = Virtual reality
1414
VR camera = VR camera
1415
VR controllers = VR controllers
1416

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.