ProjectArcade

Форк
0
1415 строк · 55.1 Кб
1
[Achievements]
2
%1: Attempt failed = %1: Attempt failed
3
%1: Attempt started = %1: Attempt started
4
%1 achievements, %2 points = %1 achievements, %2 points
5
Account = Account
6
Achievement progress = Achievement progress
7
Achievement sound volume = Achievement sound volume
8
Achievement unlocked = Achievement unlocked
9
Achievements = Achievements
10
Achievements are disabled = Achievements are disabled
11
Achievements enabled = Achievements enabled
12
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Around me
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now
17
Challenge indicator = Challenge indicator
18
Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server...
19
Customize = Customize
20
Earned = You have unlocked %1 of %2 achievements, and earned %3 of %4 points
21
Encore Mode = Encore Mode
22
Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
25
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore Mode (no savestates)
26
Hardcore Mode = Hardcore Mode
27
How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
29
Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
30
Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
31
Leaderboard score submission = Leaderboard score submission
32
Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled
33
Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
34
Leaderboards = Leaderboards
35
Links = Links
36
Locked achievements = Locked achievements
37
Log bad memory accesses = Log bad memory accesses
38
Mastered %1 = Mastered %1
39
Notifications = Notifications
40
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
41
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
42
Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game
44
RetroAchievements website = RetroAchievements website
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data
47
Save states not available in Hardcore Mode = Save states not available in Hardcore Mode
48
Sound Effects = Sound Effects
49
Statistics = Statistics
50
Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2
51
Syncing achievements data... = Syncing achievements data...
52
Test Mode = Test Mode
53
This feature is not available in Hardcore Mode = This feature is not available in Hardcore Mode
54
This game has no achievements = This game has no achievements
55
Top players = Top players
56
Unlocked achievements = Unlocked achievements
57
Unofficial achievements = Unofficial achievements
58
Unsupported achievements = Unsupported achievements
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = Naizmjenična brzina zvuka
62
Audio backend = Poslužitelj zvuka (ponovo pokrenuti)
63
Audio Error = Audio Error
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
65
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-prijateljski poliranje (sporije)
66
Auto = Automatski
67
Device = Uređaj
68
Disabled = Disabled
69
DSound (compatible) = DSound (kompatibilno)
70
Enable Sound = Uključi zvuk
71
Global volume = Opća glasnoća
72
Microphone = Microphone
73
Microphone Device = Microphone device
74
Mute = Priguši
75
Reverb volume = Reverb volume
76
Use new audio devices automatically = Promijeni trenutni uređaj
77
Use global volume = Koristi opću glasnoću
78
WASAPI (fast) = WASAPI (brzo)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = Analog Binding
82
Analog Settings = Analog Settings
83
Analog Style = Analog Style
84
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
85
Auto-rotation speed = Auto-Rotacija analogne brzine
86
Analog Limiter = Analogni ograničivač
87
Analog Stick = Analogni stick
88
AnalogLimiter Tip = Kada je analog limiter tipka pritisnuta
89
Auto = Automatski
90
Auto-centering analog stick = Auto-centriranje analog stick-a
91
Auto-hide buttons after delay = Auto-sakrij tipke nakon sekundi
92
Binds = Binds
93
Button Binding = Button Binding
94
Button Opacity = Prozirnost tipki
95
Button style = Stil tipki
96
Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick
97
Calibrate = Kalibriraj
98
Calibrated = Calibrated
99
Calibration = Kalibracija
100
Circular deadzone = Circular deadzone
101
Circular stick input = Circular stick input
102
Classic = Klasično
103
Confine Mouse = Zaključaj miš u window/display području
104
Control Mapping = Namještanje kontrola
105
Custom Key Setting = Custom Key Setting
106
Customize = Customize
107
Customize Touch Controls = Izmijeni raspored dodirnih kontrola...
108
D-PAD = D-Pad
109
Deadzone radius = Radijus mrtve zone
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Isključi D-Pad dijagonale (4-smjerni dodir)
111
Disable diagonal input = Disable diagonal input
112
Double tap = Double tap
113
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
114
Enable gesture control = Enable gesture control
115
Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys
116
frames = frames
117
Gesture = Gesture
118
Gesture mapping = Gesture mapping
119
Glowing borders = Svijetleći rubovi
120
HapticFeedback = Povratna informacija (vibracija)
121
Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
122
Icon = Icon
123
Ignore gamepads when not focused = Ignoriraj gamepade kada nije fokusirano
124
Ignore Windows Key = Isključi Windows tipku
125
Invert Axes = Izmijeni osi
126
Invert Tilt along X axis = Obrni tilt uz X os
127
Invert Tilt along Y axis = Obrni tilt uz Y os
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed
129
Keyboard = Postavke kontrole tipkovnice
130
L/R Trigger Buttons = L/R trigger buttons
131
Landscape = Orijentacija
132
Landscape Auto = Auto orijentacija
133
Landscape Reversed = Obrnuta orijentacija
134
Low end radius = Low end radius
135
Mouse = Postavke miša
136
Mouse sensitivity = Senzitivnost miša
137
Mouse smoothing = Izglađivanje miša
138
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
139
MouseControl Tip = Sada možeš postaviti miš u ekranu postavljanja kontroli pritiskajuci 'M' tipku.
140
None (Disabled) = Nema (Isključeno)
141
Off = Isključeno
142
OnScreen = Dodirne kontrole na ekranu
143
Portrait = Portret
144
Portrait Reversed = Obrnuti portret
145
PSP Action Buttons = PSP akcijske kontrole
146
Rapid fire interval = Rapid fire interval
147
Raw input = Raw input
148
Repeat mode = Repeat mode
149
Reset to defaults = Reset to defaults
150
Screen Rotation = Rotacija ekrana
151
Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
152
Sensitivity = Osjetljivost
153
Shape = Shape
154
Show Touch Pause Menu Button = Prikaži tipku za izbornik pauze
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
156
Swipe = Swipe
157
Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
158
Swipe smoothing = Swipe smoothing
159
Thin borders = Tanki rubovi
160
Tilt control setup = Izmijeni tilt...
161
Tilt Input Type = Tip ulaza tilta
162
Tilt Sensitivity along X axis = Tilt senzitivnost X osi
163
Tilt Sensitivity along Y axis = Tilt senzitivnost Y osi
164
To Calibrate = Držite uređaj pod željenim kutom i pritisnite "Kalibriraj".
165
Toggle mode = Toggle mode
166
Touch Control Visibility = Vidljivost dodirnih kontroli
167
Use custom right analog = Use custom right analog
168
Use Mouse Control = Koristi miš za kontrole
169
Visibility = Vidljivost
170
Visible = Visible
171
X = X
172
Y = Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = Šifre
176
Edit Cheat File = Izmijeni cheat datoteku
177
Import Cheats = Uvezi iz cheat.db
178
Import from %s = Uvezi iz %s
179
Refresh interval = Brzina osvježavanja
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = Trebuchet MS
185
About PPSSPP... = &O PPSSPP...
186
Auto = &Auto
187
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
188
Backend = Poslužitelj &renderanja (restarta PPSSPP)
189
Bicubic = &Bikubično
190
Break = Pokvari
191
Break on Load = Pokvari na učitavanju
192
Buy Gold = Kupi &Gold
193
Control Mapping... = P&ostavljanje kontroli...
194
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
195
Debugging = &Debug
196
Deposterize = &Deposteriziraj
197
Direct3D9 = Direct3D &9
198
Direct3D11 = Direct3D &11
199
Disassembly = &Disassembly...
200
Discord = Discord
201
Display Layout && Effects = Prikaži uređivanje kontroli...
202
Display Rotation = Rotacija prikaza
203
Dump Next Frame to Log = O&dloži sljedeći frame na log
204
Emulation = &Emulacija
205
Enable Cheats = Uključi &šifre
206
Enable Sound = Uključi z&vuk
207
Exit = I&zlaz
208
Extract File... = R&aspakiraj datoteku...
209
File = &Datoteka
210
Frame Skipping = &Preskakanje frameova
211
Frame Skipping Type = Tip preskakanja frameova
212
Fullscreen = Pu&ni ekran
213
Game Settings = &Postavke igre
214
GE Debugger... = GE debugge&r...
215
GitHub = Git&Hub
216
Hardware Transform = &Hardverska transformacija
217
Help = &Pomoć
218
Hybrid = &Hibrid
219
Hybrid + Bicubic = H&ibrid + bicubic
220
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignoriraj ilegalna pisanja/čitanja
221
Ignore Windows Key = Ignoriraj Windows tipku
222
Keep PPSSPP On Top = &Drži PPSSPP na vrhu
223
Landscape = Orijentacija
224
Landscape reversed = Obrnuta orijentacija
225
Language... = Je&zik...
226
Linear = &Linearno
227
Load = &Učitaj...
228
Load .sym File... = Uč&itaj .sym datoteku...
229
Load Map File... = Učitaj &Map datoteku...
230
Load State = U&čitaj state
231
Load State File... = &Učitaj state datoteku...
232
Log Console = &Konzola log-a
233
Memory View... = Pregled &memorije...
234
More Settings... = &Više postavki...
235
Nearest = &Najbliže
236
Recent = &Recent
237
Restart Graphics = Restart Graphics
238
Skip Buffer Effects = &Preskoči bufferane efekte
239
Off = &Off
240
Open Chat = Open Chat
241
Open Directory... = Otvori &direktorij...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = O&tvori iz MS:/PSP/GAME...
243
Open Memory Stick = Otvori &Memorijsku Karticu
244
Open New Instance = Open new instance
245
OpenGL = &OpenGL
246
Pause = &Pauza
247
Pause When Not Focused = &Pauziraj kad nije fokusirano
248
Portrait = Portret
249
Portrait reversed = Obrnuti portret
250
PPSSPP Forums = PPSSPP &forumi
251
Record = &Snimaj
252
Record Audio = Snimaj &zvuk
253
Record Display = Snimaj &zaslon
254
Rendering Mode = Način p&rikazivanja
255
Rendering Resolution = &Rezolucija prikazivanja
256
Reset = R&esetiraj
257
Reset Symbol Table = Resetiraj s&ymbol tablicu
258
Run = &Pokreni
259
Save .sym File... = Spr&emi .sym datoteku...
260
Save Map File... = &Spremi map datoteku...
261
Save State = S&premi state
262
Save State File... = &Spremi state datoteku...
263
Savestate Slot = Saves&tate slot
264
Screen Scaling Filter = Scr&een scaling filter
265
Show Debug Statistics = Prikaži debu&g statistike
266
Show FPS Counter = Prikaži &FPS broj
267
Skip Number of Frames = Preskoči broj okvira
268
Skip Percent of FPS = Preskoči postotak FPS-a
269
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
270
Stop = &Stopiraj
271
Switch UMD = Promijeni UMD
272
Take Screenshot = &Slikaj zaslon
273
Texture Filtering = Fi&ltriranje teksturi
274
Texture Scaling = &Skaliranje teksturi
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Koristite lossless video protokol (FFV1)
276
Use output buffer for video = Use output buffer for video
277
VSync = VS&ync
278
Vulkan = Vulkan
279
Window Size = &Veličina prozora
280
www.ppsspp.org = Posjeti www.&ppsspp.org
281
xBRZ = &xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = Pregled alokacije (Vulkan)
285
Allow remote debugger = Dopusti remote debuganje
286
Backspace = Vrati
287
Block address = Blokiraj addresu
288
By Address = Od adrese
289
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
290
Create frame dump = Create frame dump
291
Create/Open textures.ini file for current game = Kreiraj/Otvori textures.ini datoteku za trenutnu igru
292
Current = Trenutačno
293
Debug overlay = Debug overlay
294
Debug stats = Debug stats
295
Dev Tools = Razvojni alati
296
DevMenu = DevMenu
297
Disabled JIT functionality = Isključena JIT funkcionalnost
298
Draw Frametimes Graph = Draw frametimes graph
299
Dump Decrypted Eboot = Dump decrypted EBOOT.BIN on game boot
300
Dump next frame to log = Odbaci sljedeći frame u log
301
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
302
Enable Logging = Uključi debug logging
303
Enter address = Upiši adresu
304
Fast-forward mode = Fast-forward mode
305
FPU = FPU
306
Fragment = Fragment
307
Frame timing = Frame timing
308
Framedump tests = Framedump tests
309
Frame Profiler = Frame profiler
310
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
311
GPU Driver Test = Testiranje GPU drivera
312
GPU log profiler = GPU log profiler
313
GPU Profile = GPU profil
314
Jit Compare = JIT uspoređivanje
315
JIT debug tools = JIT debug alati
316
Log Dropped Frame Statistics = Log dropped frame statistics
317
Log Level = Log level
318
Log View = Log pregled
319
Logging Channels = Logging kanali
320
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
321
Next = Sljedeće
322
No block = Nema bloka
323
Off = Off
324
Prev = Prošlo
325
Random = Nasumično
326
Replace textures = Zamijeni teksture
327
Reset = Reset
328
Reset limited logging = Reset limited logging
329
RestoreDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti sve postavke na zadano?\n\nNe možeš poništiti ovo.\nPonovo pokrenite PPSSPP za izmijenu postavki.
330
RestoreGameDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti igrom-specifične postavke \nna PPSSPP zadane postavke?
331
Resume = Resume
332
Run CPU Tests = Pokreni CPU testove
333
Save new textures = Spremi nove teksture
334
Shader Viewer = Pregled sjenčanja
335
Show Developer Menu = Prikaži developer izbornik
336
Show on-screen messages = Show on-screen messages
337
Stats = Stats
338
System Information = System informacija
339
Texture ini file created = Texture ini file created
340
Texture Replacement = Zamjena teksturi
341
Audio Debug = Audio debuganje
342
Control Debug = Control Debug
343
Toggle Freeze = Uključi zamrzavanje
344
Touchscreen Test = Touchscreen test
345
Ubershaders = Ubershaders
346
Vertex = Vertex
347
VFPU = VFPU
348

349
[Dialog]
350
%d ms = %d ms
351
%d seconds = %d sekundi
352
* PSP res = * PSP res
353
Active = Aktivno
354
Back = Nazad
355
Bottom Center = Bottom center
356
Bottom Left = Bottom left
357
Bottom Right = Bottom right
358
Cancel = Odustani
359
Center = Center
360
Center Left = Center left
361
Center Right = Center right
362
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Promjena ove postavke zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP-a.
363
Channel: = Channel:
364
Choose PPSSPP save folder = Izaberi PPSSPP save mapu
365
Confirm Overwrite = Želite li pisati preko podataka?
366
Confirm Save = Želiš li spremiti ovu datu?
367
ConfirmLoad = Učitaj ovu datu?
368
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
369
ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
370
ConnectionName = Connection name
371
Corrupted Data = Corrupted data
372
Delete = Izbriši
373
Delete all = Izbriši sve
374
Delete completed = Brisanje dovršeno.
375
DeleteConfirm = Ova data će biti izbrisana.\nŽeliš li nastaviti?
376
DeleteConfirmAll = Želis li izbrisati svu\nsvoju save datu za ovu igru?
377
DeleteConfirmGame = Želiš li izbrisati igru\nsa svog uređaja? Ovo ne možeš poništit.
378
DeleteConfirmGameConfig = Želiš li izbrisati postavke za ovu igru?
379
DeleteFailed = Nije moguće izbrisati datu.
380
Deleting = Brisanje\nPričekajte...
381
Disable All = Isključi sve
382
Disabled = Disabled
383
Dumps = Dumps
384
Edit = Edit
385
Enable All = Uključi sve
386
Enabled = Enabled
387
Enter = Enter
388
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
389
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
390
Filter = Filter
391
Finish = Dovrši
392
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
393
Grid = Grid
394
Inactive = Neaktivno
395
Installing... = Installing...
396
InternalError = An internal error has occurred.
397
Links = Links
398
Load = Učitaj
399
Load completed = Učitavanje dovršeno.
400
Loading = Učitavanje\nPričekajte...
401
LoadingFailed = Nije moguće učitati datu.
402
Log in = Log in
403
Log out = Log out
404
Logged in! = Logged in!
405
Logging in... = Logging in...
406
More information... = More information...
407
Move = Pomakni
408
Move Down = Move Down
409
Move Up = Move Up
410
Network Connection = Internetska veza
411
NEW DATA = NOVA DATA
412
No = Ne
413
None = None
414
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
415
OK = OK
416
Old savedata detected = Uočena stara savedata
417
Options = Opcije
418
Password = Password
419
Remove = Remove
420
Reset = Reset
421
Resize = Resize
422
Restart = Restart
423
Retry = Ponovi
424
Save = Spremi
425
Save completed = Spremanje dovršeno.
426
Saving = Spremanje\nPričekajte...
427
SavingFailed = Nije moguće spremiti datu.
428
Search = Search
429
seconds, 0:off = sekundi, 0 = isključeno
430
Select = Select
431
Settings = Settings
432
Shift = Shift
433
Skip = Skip
434
Snap = Snap
435
Space = Space
436
SSID = SSID
437
Submit = Submit
438
Supported = Podržano
439
There is no data = Nema date.
440
Toggle All = Uključi sve
441
Toggle List = Toggle list
442
Top Center = Top center
443
Top Left = Top left
444
Top Right = Top right
445
Unsupported = Nepodržano
446
Username = Username
447
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Kada spremiš,učitat će se na PSP, ali ne na starijem PPSSPP-u
448
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Kada spremiš, neće uopće raditi na zastarjelom PSP firmwareu
449
Yes = Da
450
Zoom = Zumiraj
451

452
[Error]
453
7z file detected (Require 7-Zip) = Datoteka je arhivirana (7z).\nMolimo vas, dearhivirajte datoteku prvo (probajte 7-Zip ili WinRAR).
454
A PSP game couldn't be found on the disc. = PSP igra nije mogla biti pronađena na disku.
455
BadCHD = Bad CHD file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance
456
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nije moguće pokrenuti ELF datoteku lociranu izvan mountRoot.
457
Could not save screenshot file = Nije moguće spremiti datoteku slike zaslona.
458
D3D9or11 = Direct3D 9? (ili "ne" za Direct3D 11)
459
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll ne postoji. Instalirajte. Ili pritisnite DA da koristite D3D9.
460
D3D11InitializationError = Greška u inicijalizaciji D3D11
461
D3D11Missing = Vaš operativni sustav ne sadrži D3D11. Pokrenite Windows Update.\n\nPritisnite Da da koristite D3D9 .
462
D3D11NotSupported = Vaš GPU izgleda da ne podržava D3D11.\n\nBi li pokušali koristiti Direct3D 9 ?
463
Disk full while writing data = Disk pun tijekom spremanja podataka.
464
ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
465
Error loading file = Nije moguće učitati datoteku.
466
Error reading file = Greška tijekom čitanja datoteke.
467
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
468
Failed to load executable: = Failed to load executable:
469
File corrupt = File corrupt
470
Game disc read error - ISO corrupt = Greška u čitanju slike diska: ISO korumpiran.
471
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
472
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
473
GenericDirect3D9Error = Neuspjela inicijalizacija grafike. Probajte ažurirati grafičke drivere i DirectX 9 runtime.\n\nBi li pokušali koristiti OpenGL?\n\nError message:
474
GenericGraphicsError = Grafička greška
475
GenericOpenGLError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nŽelite li pokušati zamijeniti na DirectX 9?\n\nError message:
476
GenericVulkanError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
477
InsufficientOpenGLDriver = Nedovoljna OpenGL driver podrška uočena!\n\nVaš GPU izvještava da ne podržava OpenGL 2.0. Bi li probali koristiti DirectX?\n\nDirectX je trenutačno kompatibilan s malo igara, ali to je jedini izbor za vaš GPU.\n\nPosjeti forume na https://forums.ppsspp.org za više informacija.\n\n
478
Just a directory. = Samo odredište.
479
Missing key = Missing key
480
MsgErrorCode = Error code:
481
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
482
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
483
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
484
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
485
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nije EBOOT.PBP, neidentificirana igra.
486
Not a valid disc image. = Nevažeća slika diska.
487
OpenGLDriverError = OpenGL driver greška
488
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne podržava UMD Music
489
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne podržava UMD Video
490
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
491
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP trenutno ne podržava spajanje na Internet za DLC, PSN, ili ažuriranje igara.
492
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP ne podržava PS1 EBOOTe.
493
PSX game image detected. = Datoteka je MODE2 slika. PPSSPP ne podržava PS1 igre.
494
RAR file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
495
RAR file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
496
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Trenutno sporo: probaj frameskip, zvuk je uzburkan kad je spor
497
Running slow: Try turning off Software Rendering = Trenutno sporo: probaj isključiti "žbukanje softvera"
498
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Greška u šifriranju save-a. Ovaj save nece raditi na pravom PSP-u
499
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazivi "textures.ini" datoteke možda neće biti cross-platform.
500
This is a saved state, not a game. = Ovo je spremljen state, ne igra.
501
This is save data, not a game. = Ovo je save data, ne igra.
502
Unable to create cheat file, disk may be full = Nije moguće kreirati cheat datoteku, disk je možda pun.
503
Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
504
Unable to write savedata, disk may be full = Nije moguće kreirati savedatu, disk je možda pun.
505
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Upozorenje: Video memorija PUNA, smanjivanje upscaling i mijenjanje na slow caching mod.
506
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memorija PUNA, mijenjanje na slow caching mod.
507
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
508
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
509

510
[Game]
511
Asia = Azija
512
Calculate CRC = Calculate CRC
513
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
514
ConfirmDelete = Izbriši
515
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
516
Create Game Config = Kreiraj postavke igre
517
Create Shortcut = Kreiraj prečac
518
Delete Game = Izbriši igru
519
Delete Game Config = Izbriši postavke igre
520
Delete Save Data = Izbriši savedatu
521
Europe = Europa
522
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
523
Game = Igra
524
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
525
Game Settings = Postavke igre
526
Homebrew = Homebrew
527
Hong Kong = Hong Kong
528
InstallData = Instalirajte podatke
529
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
530
Japan = Japan
531
Korea = Korea
532
MB = MB
533
One moment please... = Pričekajte trenutak...
534
Play = Igraj
535
Remove From Recent = Makni iz "Nedavno"
536
SaveData = Savedata
537
Setting Background = Postavljanje pozadine
538
Show In Folder = Prikaži u mapi
539
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
540
Uncompressed = Uncompressed
541
USA = SAD
542
Use UI background = Koristi UI pozadinu
543

544
[Graphics]
545
% of the void = % of the void
546
% of viewport = % of viewport
547
%, 0:unlimited = %, 0 = neograničeno
548
(supersampling) = (supersampling)
549
(upscaling) = (upscaling)
550
1x PSP = 1× PSP
551
2x = 2×
552
2x PSP = 2× PSP
553
3x = 3×
554
3x PSP = 3× PSP
555
4x = 4×
556
4x PSP = 4x PSP (1080p)
557
5x = 5×
558
5x PSP = 5× PSP
559
6x PSP = 6× PSP
560
7x PSP = 7× PSP
561
8x = 8×
562
8x PSP = 8x PSP (4K)
563
9x PSP = 9× PSP
564
10x PSP = 10× PSP
565
16x = 16×
566
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
567
Aggressive = Agresivno
568
Alternative Speed = Alternativna brzina (u %, 0 = unlimited)
569
Alternative Speed 2 = Alternativna brzina 2 (u %, 0 = unlimited)
570
Anisotropic Filtering = Anizotropno filtriranje
571
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
572
Aspect Ratio = Aspect Ratio
573
Auto = Auto
574
Auto (1:1) = Auto (1:1)
575
Auto (same as Rendering) = Auto (isto kao Prikazna rezolucija)
576
Auto FrameSkip = Auto preskakanje frame-ova
577
Auto Max Quality = Auto Max Quality
578
Auto Scaling = Auto mjerenje
579
Backend = Backend
580
Balanced = Balansirano
581
Bicubic = Bikubično
582
Both = Oboje
583
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
584
BufferedRenderingRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "prikazni način" da bude postavljen na "ublaženo".
585
Camera = Camera
586
Camera Device = Camera device
587
Cardboard Screen Size = Screen size (in % of the viewport)
588
Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
589
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
590
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR postavke
591
Cheats = Šifre
592
Copy to texture = Copy to texture
593
Current GPU Driver = Current GPU Driver
594
Debugging = Otklanjanje grešaka
595
Default GPU driver = Default GPU driver
596
DefaultCPUClockRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva CPU sat da bude postavljen na obično.
597
Deposterize = Deposteriziranje
598
Deposterize Tip = Popravlja vizualne banding glitcheve u podignutim teksturama
599
Device = Uređaj
600
Direct3D 9 = Direct3D 9
601
Direct3D 11 = Direct3D 11
602
Disable culling = Disable culling
603
Disabled = Isključeno
604
Display Layout && Effects = Prikaz layout uređivača
605
Display Resolution (HW scaler) = Prikaz rezolucije (HW mjeritelj)
606
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
607
Drivers = Drivers
608
Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
609
FPS = FPS
610
Frame Rate Control = Framerate kontrole
611
Frame Skipping = Preskakanje sličica
612
Frame Skipping Type = Vrsta preskakanja sličica
613
FullScreen = Puni zaslon
614
Geometry shader culling = Geometry shader culling
615
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
616
Hack Settings = Opcije hakiranja (može uzrokovati glitcheve)
617
Hardware Tessellation = Hardware tesselacija
618
Hardware Transform = Hardver mozaik
619
hardware transform error - falling back to software = Greška hardver transformiranja, idemo natrag u softver
620
HardwareTessellation Tip = Koristi hardver za stvaranje grafike
621
High = Visoko
622
Hybrid = Hibrid
623
Hybrid + Bicubic = Hibrid + Bikubični
624
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
625
Install custom driver... = Install custom driver...
626
Integer scale factor = Integer scale factor
627
Internal Resolution = Unutarnja rezolucija
628
Lazy texture caching = Lijeno teksturno predmemoriranje (ubrzanje)
629
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
630
Linear = Linearno
631
Low = Nisko
632
LowCurves = Dugačke/Bezijerove kvalitete zavoja
633
LowCurves Tip = Jedino korišteno od strane nekoliko igara, kontrolira uglađenost grafike
634
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Snizi rezoluciju za efekte (smanjuje artefakte)
635
Manual Scaling = Ručno mjerenje
636
Medium = Srednje
637
Mode = Način
638
Must Restart = Morate ponovno pokrenuti PPSSPP da bi se efekat primjenio.
639
Native device resolution = Urođena rezolucija uređaja
640
Nearest = Najbliže
641
No (default) = No (default)
642
No buffer = No buffer
643
Render all frames = Render all frames
644
Show Battery % = Show Battery %
645
Show Speed = Show Speed
646
Skip = Skip
647
Skip Buffer Effects = Preskoči efekte ublaživanja (nije ublaženo, faster)
648
None = Nijedna
649
Number of Frames = Broj frame-ova
650
Off = Isključeno
651
OpenGL = OpenGL
652
Overlay Information = Prekrivanje informacija
653
Partial Stretch = Djelomično rastezanje
654
Percent of FPS = Postotak FPS-a
655
Performance = Performansa
656
Postprocessing shaders = Sjenčanje poslije procesa
657
Recreate Activity = Recreate activity
658
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
659
RenderDuplicateFrames Tip = Izlgađiva frameove u igrama koje ih jako malo imaju
660
Rendering Mode = Način prikaza
661
Rendering Resolution = Rezolucija prikaza
662
RenderingMode NonBuffered Tip = Brže, ali ništa može uvući neke igre
663
Rotation = Rotacija
664
Safe = Sigurno
665
Screen Scaling Filter = Mjerenje filtriranje zaslona
666
Show Debug Statistics = Pokaži statistike otklanjanja grešaka
667
Show FPS Counter = Pokaži FPS counter
668
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
669
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
670
Software Rendering = Žbukanje softvera (sporo)
671
Software Skinning = Skiniranje softvera
672
SoftwareSkinning Tip = Kombiniraj skinirane modele crteža na CPU, brže u većini igara
673
Speed = Brzina
674
Speed Hacks = Speed Hacks (može uzrokovati glitcheve)
675
Stereo display shader = Stereo display shader
676
Stereo rendering = Stereo rendering
677
Stretch = Rastezanje
678
Texture Filter = Filtar tekstura
679
Texture Filtering = Filtriranje tekstura
680
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
681
Texture Scaling = Mjerenje tekstura
682
Texture Shader = Texture shader
683
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
684
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Isključi "hardver mozailk": nepodržano
685
Unlimited = Neograničeno
686
Up to 1 = Up to 1
687
Up to 2 = Up to 2
688
Upscale Level = Nadograđivanje razine
689
Upscale Type = Vrsta nadograđivanja
690
UpscaleLevel Tip = CPU težak - neke nadogradnje mogu biti usporene da izbjegnu mucanje
691
Use all displays = Koristi sve prikaze
692
VSync = VSync
693
Vulkan = Vulkan
694
Window Size = Veličina prozora
695
xBRZ = xBRZ
696

697
[InstallZip]
698
Delete ZIP file = Izbriši ZIP datoteku
699
Install = Instaliraj
700
Install game from ZIP file? = Instaliraj igru iz ZIP datoteke?
701
Install textures from ZIP file? = Instaliraj teksture iz ZIP datoteke?
702
Installation failed = Installation failed
703
Installed! = Instalirano!
704
Texture pack doesn't support install = Texture pack ne podržava instaliranje
705
Zip archive corrupt = Koruptana ZIP arhiva
706
Zip file does not contain PSP software = ZIP datoteka ne sadrži PSP software
707

708
[KeyMapping]
709
Allow combo mappings = Allow combo mappings
710
Autoconfigure = Automatski konfiguriraj
711
Autoconfigure for device = Automatski konfiguriraj za sve uređaje
712
Bind All = Bind All
713
Clear All = Obriši sve
714
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
715
Control modifiers = Control modifiers
716
Default All = Vrati na zadano
717
Emulator controls = Emulator controls
718
Extended PSP controls = Extended PSP controls
719
Map a new key for = Postavi novu tipku za
720
Map Key = Postavi tipku
721
Map Mouse = Postavi miš
722
Replace = Replace
723
Show PSP = Show PSP
724
Standard PSP controls = Standard PSP controls
725
Strict combo input order = Strict combo input order
726
You can press ESC to cancel. = Možes pritisnuti ESC za odustati.
727

728
[MainMenu]
729
Browse = Pretraži...
730
Buy PPSSPP Gold = Kupi PPSSPP Gold
731
Choose folder = Izaberi mapu
732
Credits = Zasluge
733
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Trgovine
734
Exit = Izlaz
735
Game Settings = Postavke
736
Games = Igre
737
Give PPSSPP permission to access storage = Dopusti PPSSPP dozvolu za pristup datotekama
738
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
739
How to get games = Kako mogu nabaviti igre?
740
How to get homebrew & demos = Kako mogu nabaviti homebrew && demos?
741
Load = Učitaj...
742
Loading... = Loading...
743
PinPath = Prikvači mapu
744
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP trenutačno ne može učitati igre ili spremati datu
745
Recent = Nedavno
746
SavesAreTemporary = PPSSPP sprema u privremenom prostoru
747
SavesAreTemporaryGuidance = Extractaj PPSSPP negdje za trajno spremanje
748
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriraj upozorenje
749
UnpinPath = Otkvači mapu
750
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
751
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
752

753
[MainSettings]
754
Audio = Zvuk
755
Controls = Kontrole
756
Graphics = Grafike
757
Networking = Internet
758
Search = Search
759
System = Sistem
760
Tools = Alati
761

762
[MappableControls]
763
Alt speed 1 = Alt brzina 1
764
Alt speed 2 = Alt brzina 2
765
An.Down = Gljivica Dolje
766
An.Left = Gljivica Lijevo
767
An.Right = Gljivica Desno
768
An.Up = Gljivica Gore
769
Analog limiter = Ograničenje gljivice
770
Analog speed = Analog speed
771
Analog Stick = Gljivica
772
Audio/Video Recording = Snimanje Zvuka/Videa
773
AxisSwap = Izmijena Osi
774
Circle = Circle
775
Cross = Cross
776
Custom %d = Custom %d
777
D-pad down = D-pad down
778
D-pad left = D-pad left
779
D-pad right = D-pad right
780
D-pad up = D-pad up
781
DevMenu = DevMenu
782
Display Landscape = Display Landscape
783
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
784
Display Portrait = Display Portrait
785
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
786
Double tap button = Double tap button
787
Down = Dpad Dolje
788
Dpad = Dpad
789
Exit App = Exit App
790
Frame Advance = Ubrzavanje Frameova
791
Hold = Hold
792
Home = Početna
793
L = L
794
Left = Dpad Lijevo
795
Load State = Učitaj state
796
Mute toggle = Tipka za prigušivanje
797
Next Slot = Sljedeći slot
798
None = None
799
Note = Note
800
OpenChat = Otvori chat
801
Pause = Pauza
802
Previous Slot = Previous Slot
803
R = R
804
RapidFire = Rapid-fire
805
Record = Record
806
Remote hold = Remote hold
807
Rewind = Rewind
808
Right = Dpad Desno
809
Right Analog Stick = Right Analog Stick
810
RightAn.Down = RightAn.Down
811
RightAn.Left = RightAn.Left
812
RightAn.Right = RightAn.Right
813
RightAn.Up = RightAn.Up
814
Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW)
815
Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW)
816
Save State = Spremi state
817
Screen = Screen
818
Screenshot = Slikaj zaslon
819
Select = Select
820
SpeedToggle = Tipka za ubrzavanje
821
Square = Square
822
Start = Start
823
Swipe Down = Swipe Down
824
Swipe Left = Swipe Left
825
Swipe Right = Swipe Right
826
Swipe Up = Swipe Up
827
tap to customize = tap to customize
828
Texture Dumping = Odlaganje tekstura
829
Texture Replacement = Mijenjanje tesktura
830
Toggle Fullscreen = Uključi puni zaslon
831
Toggle mode = Toggle mode
832
Toggle mouse input = Toggle mouse input
833
Toggle touch controls = Toggle touch controls
834
Toggle WLAN = Toggle WLAN
835
Triangle = Triangle
836
Fast-forward = Fast-forward
837
Up = Dpad Gore
838
Vol + = Vol +
839
Vol - = Vol -
840
Wlan = WLAN
841

842
[MemStick]
843
Already contains PSP data = Already contains PSP data
844
Cancelled - try again = Cancelled - try again
845
Checking... = Checking...
846
Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
847
Current = Current
848
DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
849
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
850
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
851
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
852
Deleting... = Deleting...
853
Done! = Done!
854
EasyUSBAccess = Easy USB access
855
Failed to move some files! = Failed to move some files!
856
Failed to save config = Failed to save config
857
Free space = Free space
858
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
859
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
860
Move Data = Move Data
861
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
862
No data will be changed = No data will be changed
863
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
864
Skip for now = Skip for now
865
Starting move... = Starting move...
866
That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
867
USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
868
USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
869
Use App Private Data = Use App Private Data
870
Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
871
Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
872
WhatsThis = What's this?
873

874
[Networking]
875
AdHoc Server = Ad hoc server
876
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
877
AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port
878
Auto = Auto
879
Change Mac Address = Promijeni MAC addresu
880
Change proAdhocServer Address = Promijeni PRO ad hoc server IP addresu (localhost = multiple instances)
881
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
882
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
883
Chat = Chat
884
Chat Button Position = Chat button position
885
Chat Here = Chat here
886
Chat message = Chat message
887
Chat Screen Position = Chat screen position
888
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
889
DNS Error Resolving = DNS error resolving
890
Enable built-in PRO Adhoc Server = Uključi ugrađen PRO ad hoc server
891
Enable network chat = Enable network chat
892
Enable networking = Uključi networking/WLAN
893
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
894
EnableQuickChat = Enable quick chat
895
Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
896
Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
897
Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
898
Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
899
Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
900
Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
901
Error = Error
902
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
903
Failed to Bind Port = Failed to bind port
904
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
905
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
906
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
907
Hostname = Hostname
908
Invalid IP or hostname = Nevažeći IP ili domaćin
909
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
910
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
911
Network connected = Network connected
912
Network initialized = Veza Uspostavljena
913
Please change your Port Offset = Please change your port offset
914
Port offset = Port offset (0 = PSP kompatibilnost)
915
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
916
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
917
Quick Chat 1 = Quick chat 1
918
Quick Chat 2 = Quick chat 2
919
Quick Chat 3 = Quick chat 3
920
Quick Chat 4 = Quick chat 4
921
Quick Chat 5 = Quick chat 5
922
QuickChat = Quick chat
923
Randomize = Randomize
924
Send = Send
925
Send Discord Presence information = Šalji Discord "Rich Presence" informaciju
926
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
927
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
928
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
929
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
930
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
931
Validating address... = Provjeravanje adrese...
932
WLAN Channel = WLAN channel
933
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Trenutno si u "Offline",idi u lobby ili online hall
934

935
[PSPSettings]
936
Auto = Auto
937
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
938
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
939
Dutch = Dutch
940
English = English
941
French = French
942
Game language = Game language
943
German = German
944
Italian = Italian
945
Japanese = Japanese
946
Korean = Korean
947
Games often don't support all languages = Games often don't support all languages
948
Portuguese = Portuguese
949
Russian = Russian
950
Spanish = Spanish
951

952
[Pause]
953
Cheats = Šifre
954
Continue = Nastavi
955
Create Game Config = Kreiraj postavke za ovu igru
956
Delete Game Config = Izbriši postavke za ovu igru
957
Exit to menu = Izađi na početnu
958
Game Settings = Postavke igre
959
Load State = Učitaj state
960
Rewind = Premotaj
961
Save State = Spremi state
962
Settings = Postavke
963
Switch UMD = Promijeni UMD
964
Undo last load = Undo last load
965
Undo last save = Undo last save
966

967
[PostShaders]
968
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
969
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
970
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
971
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
972
AAColor = AA-Color
973
Amount = Amount
974
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
975
Aspect = Aspect
976
Black border = Black border
977
Bloom = Bloom
978
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
979
Brightness = Brightness
980
Cartoon = Cartoon
981
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
982
ColorCorrection = Color correction
983
ColorPreservation = Color preservation
984
Contrast = Contrast
985
CRT = CRT scanlines
986
FakeReflections = FakeReflections
987
FXAA = FXAA Antialiasing
988
Gamma = Gamma
989
GreenLevel = Green level
990
Intensity = Intensity
991
LCDPersistence = LCD Persistence
992
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
993
Natural = Prirodne boje
994
NaturalA = Prirodne boje (bez zamućivanja)
995
Off = Isključeno
996
Power = Power
997
PSPColor = PSP color
998
RedBlue = Red/Blue glasses
999
Saturation = Saturation
1000
Scanlines = Scanlines (CRT)
1001
Sharpen = Naoštriti
1002
SideBySide = Side by side (SBS)
1003
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
1004
Strength = Strength
1005
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1006
TexMMPX = MMPX
1007
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1008
UpscaleSpline36 = Spline36 nadograđivač
1009
VideoSmoothingAA = Video ublaživanja AA
1010
Vignette = Vignette
1011

1012
[PSPCredits]
1013
all the forum mods = svi forum modovi
1014
build server = build server
1015
Buy Gold = Kupi Gold
1016
check = Također provjeri Dolphin, najbolji Wii/GC emu around:
1017
CheckOutPPSSPP = Baci oko na PPSSPP, odličan PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
1018
contributors = Kontributori:
1019
created = Napravio
1020
Discord = Discord
1021
info1 = PPSSPP je namijenjen za edukativne svrhe.
1022
info2 = Budi siguran da posjeduješ prava na igre
1023
info3 = igraš tako da posjeduješ UMD ili imaš kupljenu igru
1024
info4 = instaliraš sa PSN trgovine.
1025
info5 = PSP je trademarka Sony, Inc.
1026
iOS builds = iOS buildovi
1027
license = Besplatan softver pokrenut licencom GPL 2.0+
1028
list = liste kompatibilnosti, forumi, i razvojne informacije
1029
PPSSPP Forums = PPSSPP Forumi
1030
Privacy Policy = Pravila o privatnosti
1031
Share PPSSPP = Dijeli PPSSPP
1032
specialthanks = Posebne zahvale:
1033
specialthanksKeithGalocy = kod NVIDIA (hardware, savjeti)
1034
specialthanksMaxim = za njegov odličan Atrac3+ koding posao
1035
testing = testiranje
1036
this translation by = ovaj prijevod napravili su:
1037
title = Brz i prijenosan PSP emulator
1038
tools = Korišteni alati:
1039
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1040
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1041
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1042
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
1043
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
1044
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
1045
translators4 = HiImBrala, Carlson
1046
translators5 =
1047
translators6 =
1048
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1049
website = Pogledaj stranicu:
1050
written = Napisan u C++ za brzinu i za pokretnost
1051

1052
[RemoteISO]
1053
Browse Games = Pretraži igre
1054
Local Server Port = Local server port
1055
Manual Mode Client = Ručno konfiguriraj klijent
1056
Remote disc streaming = Daljinsko dijeljenje diska
1057
Remote Port = porta Daljinskog
1058
Remote Server = Daljinski server
1059
Remote Subdirectory = Daljinski subdirectory
1060
RemoteISODesc = Igre koje si nedavno igrao bit će dijeljene
1061
RemoteISOLoading = Spojeno, učitavanje liste igara...
1062
RemoteISOScanning = Skeniranje... Klikni "dijeli igre" na uređaju za dijeljenje
1063
RemoteISOScanningTimeout = Skeniranje... provjeri postavke na Vatrozidu
1064
RemoteISOWifi = Note: Spoji oba uređaja na istu Wi-Fi mrežu
1065
RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Vatrozid blokira dijeljenje
1066
Settings = Postavke
1067
Share Games (Server) = Dijeli igre (server)
1068
Share on PPSSPP startup = Dijeli kada se PPSSPP upali
1069
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1070
Stop Sharing = Zaustavi dijeljenje
1071
Stopping.. = Zaustavljanje...
1072

1073
[Reporting]
1074
Bad = Loše
1075
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
1076
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
1077
FeedbackDelayInfo = Tvoji podaci se šalju u pozadini.
1078
FeedbackDesc = Kakva je emulacija? Dajte nama i drugima do znanja!
1079
FeedbackDisabled = Prijavljivanje kompatibilnosti servera mora biti uključeno.
1080
FeedbackIncludeCRC = Napomena: Baterija će biti korištena za slanje CRC diska
1081
FeedbackIncludeScreen = Stavi i sliku zaslona
1082
FeedbackSubmitDone = Tvoji podaci su poslani
1083
FeedbackSubmitFail = Nije moguće poslati podatke. Pokušajte nadograditi PPSSPP.
1084
FeedbackThanks = Hvala vam na vašim povratnim informacijama!
1085
Gameplay = Igra
1086
Graphics = Grafike
1087
Great = Odlične
1088
In-game = U igri
1089
In-game Description = Uđe u igru, ali previše bugova da bi se dovršilo
1090
Menu/Intro = Početna/Intro
1091
Menu/Intro Description = Ne mogu ući u igru
1092
Nothing = Ništa
1093
Nothing Description = Kompletan opis
1094
OK = OK
1095
Open Browser = Otvori stranicu za prijavljivanje
1096
Overall = Sve u svemu
1097
Perfect = Savršeno
1098
Perfect Description = Emulacija bez grešaka za cijelu igru - odlično!
1099
Plays = Playovi
1100
Plays Description = Potpuno moguće za igrati, ali možda sa glitchevima
1101
ReportButton = Prijavi povratne informacije
1102
Show disc CRC = Show disc CRC
1103
Speed = Brzina
1104
Submit Feedback = Pošalji povratne informacije
1105
SuggestionConfig = Vidi prijave na web stranici za dobre opcije.
1106
SuggestionCPUSpeed0 = Isključi zaključane CPU brzinske opcije.
1107
SuggestionDowngrade = Unazadi na stariju PPSSPP verziju (molimo vas prijavite ovaj bug).
1108
SuggestionsFound = Drugi korisnici su prijavili bolje rezultate. Pritisnite "Pogledajte povratne informacije" za više detalja.
1109
SuggestionsNone = Ova igra također ne radi za druge.
1110
SuggestionsWaiting = Slanje i provjeravanje drugih korisničkih povratnih informacija...
1111
SuggestionUpgrade = Nadogradite na noviji PPSSPP build.
1112
SuggestionVerifyDisc = Provjerite vaš ISO za dobru kopiju vašeg diska.
1113
Unselected Overall Description = Koliko se dobro ova igra emulira?
1114
View Feedback = Provjeri sve povratne informacije
1115

1116
[Savedata]
1117
Date = Datum
1118
Filename = Ime datoteke
1119
No screenshot = Nema snimke zaslona
1120
None yet. Things will appear here after you save. = Još ništa. Stvari će se ovdje pojaviti nakon što nešto spremiš.
1121
Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
1122
Save Data = Save data
1123
Save States = Save states
1124
Savedata Manager = Izbornik savedate
1125
Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
1126
Size = Veličina
1127

1128
[Screen]
1129
Cardboard VR OFF = Cardboard VR isključen
1130
Chainfire3DWarning = UPOZORENJE: Chainfire3D uočen, može stvarati probleme.
1131
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1132
Failed to load state = Nije moguće učitati save
1133
Failed to save state = Nije moguće spremiti state
1134
fixed = Speed: alternate
1135
GLToolsWarning = UPOZORENJE: GLTools uočen, može stvarati probleme.
1136
In menu = In menu
1137
Load savestate failed = Učitavanje savestate-a nije moguće
1138
Loaded State = State učitan
1139
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
1140
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
1141
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Učitano. Spremi u igri, ponovo pokreni, i učitaj za manje bugova.
1142
LoadStateDoesntExist = Nije moguće učitati state: Savestate ne postoji!
1143
LoadStateWrongVersion = Nije moguće učitati state: Savestate je za stariju verziju PPSSPP-a!
1144
norewind = Rewind save state-ovi nisu dostupni.
1145
Playing = Playing
1146
PressESC = Pritisni ESC za otvaranje izbornika.
1147
replaceTextures_false = Teksture se više ne primjenjuju.
1148
replaceTextures_true = Mijenjanje tekstura je upaljeno.
1149
Save State Failed = Nije moguće spremiti state!
1150
Saved State = State spremljen
1151
saveNewTextures_false = Spremanje tekstura je isključeno.
1152
saveNewTextures_true = Teksture ce sada biti spremljene u datotekama.
1153
SpeedCustom2 = Speed: alternate 2
1154
standard = Speed: standard
1155
State load undone = State load undone
1156
Untitled PSP game = Untitled PSP game
1157

1158
[Search]
1159
Clear filter = Clear filter
1160
Filter = Filter
1161
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
1162
Find settings = Find settings
1163
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
1164
Search term = Search term
1165

1166
[Store]
1167
Connection Error = Pogreška u spajanju
1168
Install = Instaliraj
1169
Installed = Već instalirano
1170
Launch Game = Pokreni igru
1171
Loading... = Učitavanje...
1172
MB = MB
1173
Size = Veličina
1174
Uninstall = Deinstaliraj
1175

1176
[SysInfo]
1177
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1178
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d po jezgri, %d jezgre)
1179
%d bytes = %d bajtova
1180
%d Hz = %d Hz
1181
(none detected) = (nijedna uočena)
1182
3D API = 3D API
1183
ABI = ABI
1184
API Version = API verzija
1185
Audio Information = Audio informacija
1186
Board = Ploča
1187
Build Config = Konfig građe
1188
Build Configuration = Konfiguracija građe
1189
Built by = Građeno od
1190
Compressed texture formats = Compressed texture formats
1191
Core Context = Kontekst jezgre
1192
Cores = Jezgre
1193
CPU Extensions = CPU nastavci
1194
CPU Information = CPU informacije
1195
CPU Name = Ime
1196
D3DCompiler Version = D3DCompiler verzija
1197
Debug = Otklanjanje grešaka
1198
Debugger Present = Otklanjivač grešaka prisutan
1199
Depth buffer format = Depth buffer format
1200
Device Info = Informacije o uređaju
1201
Directories = Directories
1202
Display Color Formats = Display Color Formats
1203
Display Information = Informacije o prikazu
1204
DPI = DPI
1205
Driver bugs = Driver bugs
1206
Driver Version = Verzija drivera
1207
EGL Extensions = EGL nastavci
1208
Frames per buffer = Frame-ova po ublaživanju
1209
GPU Flags = GPU Flags
1210
GPU Information = Informacije o GPU
1211
High precision float range = High precision float range
1212
High precision int range = Visoka preciznost int dohvata
1213
Icon cache = Icon cache
1214
Instance = Instance
1215
JIT available = JIT available
1216
Lang/Region = Lang/Regija
1217
Memory Page Size = Veličina memorijske stranice
1218
Native resolution = Urođena rezolucija
1219
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1220
OGL Extensions = OGL nastavci
1221
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 nastavci
1222
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 nastavci
1223
OpenGL Extensions = OpenGL nastavci
1224
Optimal frames per buffer = Optimalni frame-ovi po ublaživanju
1225
Optimal sample rate = Optimalni omjer samplova
1226
OS Information = Informacije OS-a
1227
Pixel resolution = Pixel resolution
1228
PPSSPP build = PPSSPP build
1229
Present modes = Present modes
1230
Refresh rate = Brzina osvježavanja
1231
Release = Pusti
1232
RW/RX exclusive = RW/RX ekskluzivno
1233
Sample rate = Brzina sample-ova
1234
Screen notch insets = Screen notch insets
1235
Shading Language = Jezik sjenčanja
1236
Storage = Storage
1237
Sustained perf mode = Održiv perf način
1238
System Information = Informacije sustava
1239
System Name = Ime sustava
1240
System Version = Verzija sustava
1241
Threads = Konci
1242
UI resolution = UI resolution
1243
Vendor = Prodavač
1244
Vendor (detected) = Prodavač (uočen)
1245
Version Information = Informacija verzije
1246
Vulkan Extensions = Vulkan nastavci
1247
Vulkan Features = Vulkan svojstva
1248

1249
[System]
1250
(broken) = (broken)
1251
12HR = 12HR
1252
24HR = 24HR
1253
Auto = Auto
1254
Auto Load Savestate = Auto učitaj savestate
1255
AVI Dump started. = AVI dump započelo
1256
AVI Dump stopped. = AVI dump zaustavljeno
1257
Cache ISO in RAM = Predmemorija puna ISO-a u RAM-u
1258
Change CPU Clock = Promijeni emulaciju PSP-ovog CPU sata (nestabilno)
1259
Color Saturation = Color Saturation
1260
Color Tint = Color Tint
1261
CPU Core = CPU jezgra
1262
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (preporučeno)
1263
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
1264
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
1265
Floating symbols = Floating symbols
1266
Game crashed = Game crashed
1267
JIT using IR = JIT using IR
1268
Language = Jezik
1269
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1270
Memory Stick folder = Promijeni mapu Memorijskoga sticka
1271
Memory Stick size = Memory Stick size
1272
Change Nickname = Promijeni nadimak
1273
ChangingMemstickPath = Spremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
1274
ChangingMemstickPathInvalid = Taj put nije mogao biti korišten za spremanje datoteka Memorijskog sticka.
1275
Cheats = Varanje
1276
Clear Recent = Clear "Recent"
1277
Clear Recent Games List = Očisti listu igara u Nedavno
1278
Clear UI background = Očisti UI pozadinu
1279
Confirmation Button = Dugme za potvrđivanje.
1280
Date Format = Format datuma
1281
Day Light Saving = Ljetno računanje vremena
1282
DDMMYYYY = DDMMYYYY
1283
Decrease size = Decrease size
1284
Developer Tools = Alati za napredne programere
1285
Display Extra Info = Display extra info
1286
Display Games on a grid = Prikaži "Igre" on a grid
1287
Display Homebrew on a grid = Prikaži "Homebrew&Demos" on a grid
1288
Display Recent on a grid = Prikaži "Nedavno" on a grid
1289
Emulation = Emulacija
1290
Enable Cheats = Uključi cheatove
1291
Enable Compatibility Server Reports = Omogući prijave kompatibilnosti servera
1292
Failed to load state. Error in the file system. = Neuspješno učitavanje state-a. Greška u datoteci sustava.
1293
Failed to save state. Error in the file system. = Neuspješno spremanje state-a. Greška u datoteci sustava.
1294
Fast (lag on slow storage) = Brzo (štekanje na malom prostoru)
1295
Fast Memory = Brza memorija (nestabilno)
1296
Force real clock sync (slower, less lag) = Prisili pravo-satno sinkroniziranje (sporije, manje šteka)
1297
Games list settings = Games list settings
1298
General = Generalno
1299
Grid icon size = Veličina ikona na mreži
1300
Help the PPSSPP team = Pomozite PPSSPP timu
1301
Host (bugs, less lag) = Domaći (bugovi, manje šteka)
1302
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
1303
Increase size = Increase size
1304
Interpreter = Tumač
1305
IO timing method = I/O metoda timing-a
1306
IR Interpreter = IR tumač
1307
Memory Stick Folder = Memory Stick mapa
1308
Memory Stick inserted = Memory Stick unesen
1309
MHz, 0:default = MHz, 0 = zadano
1310
MMDDYYYY = MMDDYYYY
1311
Moving background = Moving background
1312
Newest Save = Najnoviji save
1313
No animation = No animation
1314
Not a PSP game = Nije PSP igra
1315
Off = Isključeno
1316
Oldest Save = Najstariji save
1317
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1318
Path does not exist! = Path does not exist!
1319
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1320
PSP Model = PSP model
1321
PSP Settings = PSP opcije
1322
PSP-1000 = PSP-1000
1323
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1324
Recent games = Recent games
1325
Record Audio = Snimi audio
1326
Record Display = Snimi prikaz
1327
Recording = Recording
1328
Reset Recording on Save/Load State = Ponovo postavi snimak na Save/Load state
1329
Restore Default Settings = Vrati PPSSPP opcije na zadano
1330
RetroAchievements = RetroAchievements
1331
Rewind Snapshot Interval = Vrati snapshot frekvenciju (mem hog)
1332
Save path in installed.txt = Spremi put u installed.txt
1333
Save path in My Documents = Spremi put u My Documents
1334
Savestate Slot = Savestate mjesto
1335
Savestate slot backups = Savestate mjesto backup-ovi
1336
Screenshots as PNG = Spremi snimak zaslona u PNG formatu
1337
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
1338
Set UI background... = Postavi UI pozadinu...
1339
Show ID = Show ID
1340
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1341
Show region flag = Show region flag
1342
Simulate UMD delays = Simuliraj UMD kašnjenja
1343
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1344
Slot 1 = Mjesto 1
1345
Slot 2 = Mjesto 2
1346
Slot 3 = Mjesto 3
1347
Slot 4 = Mjesto 4
1348
Slot 5 = Mjesto 5
1349
Storage full = Prostor pun
1350
Sustained performance mode = Način održive performanse
1351
Theme = Theme
1352
Time Format = Format vremena
1353
Transparent UI background = Transparent UI background
1354
UI = Felhasználói felület
1355
UI background animation = UI background animation
1356
UI Sound = Felhasználói felület hangja
1357
undo %c = backup %c
1358
USB = USB
1359
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Koristi neizgubiv Video Codec (FFV1)
1360
Use O to confirm = Koristi 0 kao gumb za potvrđivanje
1361
Use output buffer (with overlay) for recording = Koristi output ublaživač (sa overlay-om) za snimanje
1362
Use system native keyboard = Use system native keyboard
1363
Use X to confirm = Koristi X kao gumb za potvrđivanje
1364
VersionCheck = Provjerite za nove verzije PPSSPP-a
1365
WARNING: Android battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije u Androidu je uključen
1366
WARNING: Battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije je uključen
1367
Waves = Waves
1368
YYYYMMDD = YYYYMMDD
1369

1370
[TextureShaders]
1371
Off = Off
1372
TexMMPX = TexMMPX
1373
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1374
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1375

1376
[Themes]
1377
Dark = Dark
1378
Default = Default
1379

1380
[UI Elements]
1381
%1 button = %1 button
1382
%1 checkbox = %1 checkbox
1383
%1 choice = %1 choice
1384
%1 heading = %1 heading
1385
%1 radio button = %1 radio button
1386
%1 text field = %1 text field
1387
Choices: = Choices:
1388
List: = List:
1389
Progress: %1% = Progress: %1%
1390
Screen representation = Screen representation
1391
[Upgrade]
1392
Details = Details
1393
Dismiss = Zanemari
1394
Download = Instaliraj
1395
New version of PPSSPP available = Nova verzija PPSSPP-a je dostupna
1396

1397
[VR]
1398
6DoF movement = 6DoF movement
1399
Camera type = Camera type
1400
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
1401
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1402
Experts only = Experts only
1403
Force 72Hz update = Force 72Hz update
1404
Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
1405
Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
1406
Heads-up display detection = Heads-up display detection
1407
Heads-up display scale = Heads-up display scale
1408
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1409
Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
1410
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
1411
Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
1412
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
1413
Virtual reality = Virtual reality
1414
VR camera = VR camera
1415
VR controllers = VR controllers
1416

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.