ProjectArcade

Форк
0
1417 строк · 57.7 Кб
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1: Attempt started = %1: intento para el leaderboard iniciado
4
%1: Attempt failed = %1: intento para el leaderboard fallido
5
Account = Cuenta
6
Achievement progress = Achievement progress
7
Achievement sound volume = Achievement sound volume
8
Achievement unlocked = Logro Desbloqueado
9
Achievements = Logros
10
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
11
Achievements enabled = Achievements enabled
12
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Around me
16
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements
17
Challenge indicator = Challenge indicator
18
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
19
Customize = Customizar
20
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
21
Encore Mode = Modo Encore
22
Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
25
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafío (Sin estados)
26
Hardcore Mode = Modo Desafío
27
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estar equivocadas
29
Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
30
Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
31
Leaderboard score submission = Subir puntos al leaderboard
32
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos al leaderboard
33
Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
34
Leaderboards = Leaderboards
35
Links = Links
36
Locked achievements = Logros bloqueados
37
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
38
Mastered %1 = Completaste %1
39
Notifications = Notifications
40
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
41
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
42
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
44
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = Estado guardado sin información de los logros
47
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados no están disponibles en el modo desafío
48
Sound Effects = Efectos de sonido
49
Statistics = Estadísticas
50
Submitted %1 for %2 = Se subió %1 para %2
51
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
52
Test Mode = Modo prueba
53
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo desafío
54
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
55
Top players = Top players
56
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
57
Unofficial achievements = Logros no oficiales
58
Unsupported achievements = Unsupported achievements
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
62
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
63
Audio Error = Audio Error
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
65
AudioBufferingForBluetooth = Búfer amigable con Bluetooth (enlentece)
66
Auto = Automático
67
Device = Dispositivo
68
Disabled = Deshabilitado
69
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
70
Enable Sound = Activar sonido
71
Global volume = Volumen global
72
Microphone = Micrófono
73
Microphone Device = Dispositivo de entrada
74
Mute = Silenciar
75
Reverb volume = Reverb volume
76
Use new audio devices automatically = Cambiar al nuevo dispositivo de audio
77
Use global volume = Usar volumen global
78
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = Asignar análogo
82
Analog Settings = Config. del análogo
83
Analog Style = Estilo del análogo
84
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
85
Auto-rotation speed = Vel. de rotación auto. del análogo
86
Analog Limiter = Limitador del análogo
87
Analog Stick = Analog stick
88
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
89
Auto = Automática
90
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
91
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones después de (en segundos)
92
Binds = Asignaciones
93
Button Binding = Vincular botones
94
Button Opacity = Transparencia de botones
95
Button style = Estilo de botones
96
Calibrate Analog Stick = Calibrar análogo
97
Calibrate = Calibrar
98
Calibrated = Calibrado
99
Calibration = Calibración
100
Circular deadzone = Circular deadzone
101
Circular stick input = Entrada del stick circular
102
Classic = Clásico
103
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
104
Control Mapping = Asignar botones
105
Custom Key Setting = Configurar teclas personalizadas
106
Customize = Personalizar
107
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
108
D-PAD = Cruceta
109
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
111
Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal
112
Double tap = Doble toque
113
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
114
Enable gesture control = Habilitar gestos
115
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
116
frames = frames
117
Gesture = Gestos
118
Gesture mapping = Configurac. de gestos
119
Glowing borders = Bordes brillantes
120
HapticFeedback = Vibración háptica
121
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
122
Icon = Icon
123
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva
124
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
125
Invert Axes = Invertir ejes
126
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
127
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
129
Keyboard = Ajustes de teclado
130
L/R Trigger Buttons = botones L/R
131
Landscape = Apaisado
132
Landscape Auto = Apaisado automático
133
Landscape Reversed = Apaisado invertido
134
Low end radius = Radio inferior
135
Mouse = Ajustes de ratón
136
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
137
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
138
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
139
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
140
None (Disabled) = Desactivado
141
Off = Off
142
OnScreen = Controles en pantalla
143
Portrait = Retrato
144
Portrait Reversed = Retrato invertido
145
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
146
Rapid fire interval = Rapid fire interval
147
Raw input = Raw input
148
Repeat mode = Repeat mode
149
Reset to defaults = Restaurar config.
150
Screen Rotation = Rotación de pantalla
151
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
152
Sensitivity = Sensibilidad
153
Shape = Forma
154
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
156
Swipe = Deslizar hacia
157
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
158
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
159
Thin borders = Bordes finos
160
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
161
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
162
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
163
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
164
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
165
Toggle mode = Modo de alternancia
166
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
167
Use custom right analog = Usar Analog derecho personalizado
168
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
169
Visibility = Visibilidad
170
Visible = Visible
171
X = X
172
Y = Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = trucos
176
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
177
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
178
Import from %s = Import from %s
179
Refresh interval = Frecuencia de actualización
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = VL Gothic
185
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
186
Auto = &Automático
187
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
188
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
189
Bicubic = &Bicúbico
190
Break = Romper
191
Break on Load = Romper en carga
192
Buy Gold = Comprar versión &Gold
193
Control Mapping... = Asignar &botones...
194
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
195
Debugging = &Depuración
196
Deposterize = &Deposterizar
197
Direct3D9 = &Direct3D 9
198
Direct3D11 = Direct3D &11
199
Disassembly = &Desensamblador...
200
Discord = Discord
201
Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders...
202
Display Rotation = Rotación de pantalla
203
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
204
Emulation = &Emulación
205
Enable Cheats = Activar &trucos
206
Enable Sound = Activar s&onido
207
Exit = &Salir
208
Extract File... = E&xtraer archivo...
209
File = &Archivo
210
Frame Skipping = &Salto de Frames
211
Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames
212
Fullscreen = &Pantalla completa
213
Game Settings = A&justes de juego
214
GE Debugger... = Dep&urador GE...
215
GitHub = Git&Hub
216
Hardware Transform = Transformación por &hardware
217
Help = A&yuda
218
Hybrid = &Híbrido
219
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
220
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
221
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
222
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
223
Landscape = Apaisado
224
Landscape reversed = Apaisado inverso
225
Language... = &Idioma...
226
Linear = &Lineal
227
Load = &Cargar...
228
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
229
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
230
Load State = &Cargar estado
231
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
232
Log Console = Consola de re&gistros...
233
Memory View... = Visor de &memoria...
234
More Settings... = Más &opciones...
235
Nearest = &Cercano
236
Recent = &Recent
237
Restart Graphics = Restart Graphics
238
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
239
Off = &No
240
Open Chat = Abrir ventana de chat
241
Open Directory... = &Abrir carpeta...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
243
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
244
Open New Instance = Open new instance
245
OpenGL = &OpenGL
246
Pause = &Pausar
247
Pause When Not Focused = &Pausar al cambiar de ventana
248
Portrait = Retrato
249
Portrait reversed = Retrato inverso
250
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
251
Record = G&rabar
252
Record Audio = Grabar &audio
253
Record Display = Grabar &display
254
Rendering Mode = M&odo de renderizado
255
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
256
Reset = Re&iniciar
257
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
258
Run = &Reanudar
259
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
260
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
261
Save State = &Guardar estado
262
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
263
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
264
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
265
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
266
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
267
Skip Number of Frames = Saltar número de frames
268
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
269
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
270
Stop = P&arar
271
Switch UMD = Cambiar &UMD
272
Take Screenshot = Capturar &pantalla
273
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
274
Texture Scaling = &Escalado de texturas
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
276
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
277
VSync = Sincronización &vertical
278
Vulkan = Vulkan
279
Window Size = &Tamaño de ventana
280
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
281
xBRZ = &xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
285
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
286
Backspace = Borrar
287
Block address = Bloquear dirección
288
By Address = Por dirección
289
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
290
Create frame dump = Create frame dump
291
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
292
Current = Actual
293
Debug overlay = Debug overlay
294
Debug stats = Debug stats
295
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
296
DevMenu = Menú Depuración
297
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
298
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
299
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
300
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
301
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
302
Enable Logging = Activar registro
303
Enter address = Insertar dirección
304
Fast-forward mode = Modo turbo
305
FPU = FPU
306
Fragment = Fragment
307
Frame timing = Frame timing
308
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
309
Frame Profiler = Perfilado de frame
310
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
311
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
312
GPU log profiler = GPU log profiler
313
GPU Profile = Perfil de GPU
314
Jit Compare = Comparar JIT
315
JIT debug tools = Herr. de depuración de JIT
316
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
317
Log Level = Nivel de registro
318
Log View = Ver el registro
319
Logging Channels = Canales de registro
320
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
321
Next = Siguiente
322
No block = No bloquear
323
Off = Off
324
Prev = Atras
325
Random = Aleatorio
326
Replace textures = Remplazar texturas
327
Reset = Reset
328
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
329
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
330
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
331
Resume = Reanudar
332
Run CPU Tests = Ejecutando pruebas de CPU
333
Save new textures = Guardar nuevas texturas
334
Shader Viewer = Visor de shader
335
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollador
336
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
337
Stats = Estadísticas
338
System Information = Información del sistema
339
Texture ini file created = Texture ini file created
340
Texture Replacement = Remplazar texturas
341
Audio Debug = Depuración de audio
342
Control Debug = Control Debug
343
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
344
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
345
Ubershaders = Ubershaders
346
Vertex = Vertex
347
VFPU = VFPU
348

349
[Dialog]
350
%d ms = %d ms
351
%d seconds = %d seconds
352
* PSP res = * PSP res
353
Active = Activo
354
Back = Atrás
355
Bottom Center = Abajo
356
Bottom Left = Abajo Izquierda
357
Bottom Right = Abajo Derecha
358
Cancel = Cancelar
359
Center = Centrar
360
Center Left = Izquierda
361
Center Right = Derecha
362
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
363
Channel: = Canal:
364
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
365
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
366
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
367
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
368
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
369
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
370
ConnectionName = Nombre de conexión
371
Corrupted Data = Datos dañados
372
Delete = Borrar
373
Delete all = Borrar todos
374
Delete completed = Borrado terminado.
375
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados.\n¿Estás seguro/a?
376
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA:\nTodos los archivos de guardado serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
377
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA:\nEste juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo.\n¿Estás seguro/a?
378
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA:\nLos archivos de preferencias de este juego serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
379
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
380
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
381
Disable All = Apagar todo
382
Disabled = Disabled
383
Dumps = Volcados
384
Edit = Editar
385
Enable All = Activar todo
386
Enabled = Enabled
387
Enter = Confirmar
388
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
389
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
390
Filter = Filtrar
391
Finish = Terminar
392
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
393
Grid = Cuadrícula
394
Inactive = Inactivo
395
Installing... = Installing...
396
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
397
Links = Links
398
Load = Abrir
399
Load completed = Datos cargados.
400
Loading = Cargando\nPor favor espere...
401
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
402
Log in = Log in
403
Log out = Log out
404
Logged in! = Logged in!
405
Logging in... = Logging in...
406
More information... = More information...
407
Move = Mover
408
Move Down = Move Down
409
Move Up = Move Up
410
Network Connection = Conexión de red
411
NEW DATA = CREAR DATOS
412
No = No
413
None = None
414
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
415
OK = OK
416
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
417
Options = Opciones
418
Password = Password
419
Remove = Remove
420
Reset = Reiniciar
421
Resize = Tamaño
422
Restart = Reiniciar
423
Retry = Reintentar
424
Save = Guardar
425
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
426
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
427
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
428
Search = Buscar
429
seconds, 0:off = seconds, 0 = No
430
Select = Seleccionar
431
Settings = Settings
432
Shift = Alternar
433
Skip = Saltar
434
Snap = Capturar
435
Space = Espacio
436
SSID = SSID
437
Submit = Enviar
438
Supported = Soportado
439
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
440
Toggle All = Cambiar todo
441
Toggle List = Cambiar lista
442
Top Center = Arriba
443
Top Left = Arriba Izquierda
444
Top Right = Arriba Derecha
445
Unsupported = No es soportado
446
Username = Username
447
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
448
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
449
Yes = Sí
450
Zoom = Zoom
451

452
[Error]
453
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
454
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
455
BadCHD = Bad CHD-file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance
456
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
457
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
458
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
459
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
460
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
461
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
462
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
463
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
464
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto: no se puede cargar.
465
Error loading file = Error al cargar el archivo.
466
Error reading file = Error al leer el archivo.
467
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
468
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
469
File corrupt = Archivo corrupto.
470
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
471
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
472
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
473
GenericDirect3D9Error = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y el runtime de DirectX 9.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
474
GenericGraphicsError = Error de graficos
475
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar DirectX 9 en su lugar?\n\nMensaje de error:
476
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
477
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
478
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
479
Missing key = No se encuentra la tecla.
480
MsgErrorCode = Código de error:
481
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
482
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
483
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
484
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
485
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
486
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
487
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
488
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
489
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
490
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
491
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
492
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
493
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
494
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
495
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
496
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Se ejecuta lento: Intenta saltar cuadros (el audio puede sonar mal).
497
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
498
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
499
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
500
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
501
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
502
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
503
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
504
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
505
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
506
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
507
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
508
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
509

510
[Game]
511
Asia = Asia
512
Calculate CRC = Calcular valor CRC
513
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
514
ConfirmDelete = Borrar
515
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
516
Create Game Config = Crear config. del juego
517
Create Shortcut = Crear acceso directo
518
Delete Game = Borrar juego
519
Delete Game Config = Borrar config. del juego
520
Delete Save Data = Borrar datos
521
Europe = Europa
522
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
523
Game = Juego
524
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
525
Game Settings = Ajustes de juego
526
Homebrew = Homebrew
527
Hong Kong = Hong Kong
528
InstallData = Instalación de datos
529
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
530
Japan = Japón
531
Korea = Corea
532
MB = MB
533
One moment please... = Espera un momento...
534
Play = Jugar
535
Remove From Recent = Borrar de recientes
536
SaveData = Datos
537
Setting Background = Configurar fondo
538
Show In Folder = Mostrar en carpeta
539
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
540
Uncompressed = Uncompressed
541
USA = América
542
Use UI background = Usar fondo como interfaz
543

544
[Graphics]
545
% of the void = % del vacío
546
% of viewport = % de ventana gráfica
547
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
548
(supersampling) = (supersampleado)
549
(upscaling) = (escalado)
550
1x PSP = PSP ×1
551
2x = ×2
552
2x PSP = PSP ×2
553
3x = ×3
554
3x PSP = PSP ×3
555
4x = ×4
556
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
557
5x = ×5
558
5x PSP = PSP ×5
559
6x PSP = PSP ×6
560
7x PSP = PSP ×7
561
8x = ×8
562
8x PSP = PSP ×8 (4K)
563
9x PSP = PSP ×9
564
10x PSP = PSP ×10
565
16x = ×16
566
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
567
Aggressive = Agresivo
568
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
569
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
570
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
571
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
572
Aspect Ratio = Aspect Ratio
573
Auto = Automático
574
Auto (1:1) = Automático (1:1)
575
Auto (same as Rendering) = Automático (igual a la de renderizado)
576
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
577
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
578
Auto Scaling = Escalado automático
579
Backend = Motor gráfico
580
Balanced = Balanceado
581
Bicubic = Bicúbico
582
Both = Ambos
583
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos gráficos de búfer (puede generar input lag)
584
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
585
Camera = Cámara
586
Camera Device = Dispositivo de cámara
587
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
588
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
589
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
590
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
591
Cheats = Trucos
592
Copy to texture = Copy to texture
593
Current GPU Driver = Current GPU Driver
594
Debugging = Depuración
595
Default GPU driver = Default GPU driver
596
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
597
Deposterize = Deposterizado
598
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
599
Device = Dispositivo
600
Direct3D 9 = Direct3D 9
601
Direct3D 11 = Direct3D 11
602
Disable culling = Disable culling
603
Disabled = Apagado
604
Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders
605
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
606
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
607
Drivers = Drivers
608
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
609
FPS = FPS
610
Frame Rate Control = Control de Framerate
611
Frame Skipping = Salto de cuadros
612
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
613
FullScreen = Pantalla completa
614
Geometry shader culling = Geometry shader culling
615
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
616
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar glitches)
617
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
618
Hardware Transform = Transformación por Hardware
619
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
620
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
621
High = Alta
622
Hybrid = Híbrido
623
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
624
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
625
Install custom driver... = Install custom driver...
626
Integer scale factor = Integer scale factor
627
Internal Resolution = Resolución interna
628
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
629
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
630
Linear = Lineal
631
Low = Baja
632
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
633
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
634
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
635
Manual Scaling = Escalado manual
636
Medium = Media
637
Mode = Modo
638
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
639
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
640
Nearest = Pixelado
641
No (default) = No (default)
642
No buffer = No hay búfer
643
Render all frames = Render all frames
644
Show Battery % = Show Battery %
645
Show Speed = Show Speed
646
Skip = Skip
647
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
648
None = No
649
Number of Frames = Número de Frames
650
Off = Apagado
651
OpenGL = OpenGL
652
Overlay Information = Información en pantalla
653
Partial Stretch = Estirado parcial
654
Percent of FPS = % de FPS
655
Performance = Rendimiento
656
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
657
Recreate Activity = Recrear actividad
658
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
659
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
660
Rendering Mode = Modo de renderizado
661
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
662
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
663
Rotation = Rotación
664
Safe = Seguro
665
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
666
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
667
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
668
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
669
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
670
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
671
Software Skinning = Skineado por software
672
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
673
Speed = Velocidad
674
Speed Hacks = Speed Hacks (puede causar glitches)
675
Stereo display shader = Stereo display shader
676
Stereo rendering = Stereo rendering
677
Stretch = Estirar
678
Texture Filter = Filtro de texturas
679
Texture Filtering = Filtrado de texturas
680
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
681
Texture Scaling = Escalado de texturas
682
Texture Shader = Shader de texturas
683
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
684
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando Teselado por Hardware: no es soportado.
685
Unlimited = Ilimitado
686
Up to 1 = Hasta 1
687
Up to 2 = Hasta 2
688
Upscale Level = Nivel de escalado
689
Upscale Type = Tipo de escalado
690
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
691
Use all displays = Usar todas las muestras
692
VSync = Sincronía vertical (VSync)
693
Vulkan = Vulkan
694
Window Size = Tamaño de ventana
695
xBRZ = xBRZ
696

697
[InstallZip]
698
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
699
Install = Instalar
700
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
701
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
702
Installation failed = Installation failed
703
Installed! = ¡Instalado!
704
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
705
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
706
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
707

708
[KeyMapping]
709
Allow combo mappings = Allow combo mappings
710
Autoconfigure = Autoconfigurar
711
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
712
Bind All = Ocultar todo
713
Clear All = Borrar todo
714
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
715
Control modifiers = Control modifiers
716
Default All = Restaurar
717
Emulator controls = Emulator controls
718
Extended PSP controls = Extended PSP controls
719
Map a new key for = Presiona una tecla para
720
Map Key = Asignar tecla
721
Map Mouse = Asignar ratón
722
Replace = Reemplazar
723
Show PSP = Mostrar PSP
724
Standard PSP controls = Standard PSP controls
725
Strict combo input order = Strict combo input order
726
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
727

728
[MainMenu]
729
Browse = Buscar...
730
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
731
Choose folder = Seleccionar carpeta
732
Credits = Créditos
733
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
734
Exit = Salir
735
Game Settings = Preferencias
736
Games = Juegos
737
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
738
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
739
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
740
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
741
Load = Cargar...
742
Loading... = Cargando...
743
PinPath = Anclar
744
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
745
Recent = Recientes
746
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
747
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
748
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
749
UnpinPath = Desanclar
750
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
751
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
752

753
[MainSettings]
754
Audio = Audio
755
Controls = Controles
756
Graphics = Gráficos
757
Networking = Juego en red
758
Search = Search
759
System = Sistema
760
Tools = Herramientas
761

762
[MappableControls]
763
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
764
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
765
An.Down = An. abajo
766
An.Left = An. izquierda
767
An.Right = An. derecha
768
An.Up = An. arriba
769
Analog limiter = Limitador Analog
770
Analog speed = Analog speed
771
Analog Stick = Analog stick
772
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
773
AxisSwap = Invertir ejes
774
Circle = ○
775
Cross = ×
776
Custom %d = Personal %d
777
D-pad down = PDM Abajo
778
D-pad left = PDM Izquierda
779
D-pad right = PDM Derecha
780
D-pad up = PDM Arriba
781
DevMenu = Menú Depuración
782
Display Landscape = Display Landscape
783
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
784
Display Portrait = Display Portrait
785
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
786
Double tap button = Botón de doble toque
787
Down = Abajo
788
Dpad = Punto de mira
789
Exit App = Exit App
790
Frame Advance = Avanzar Frame
791
Hold = Mantener
792
Home = PSHome
793
L = L
794
Left = Izquierda
795
Load State = Cargar estado
796
Mute toggle = Alternar silencio
797
Next Slot = Siguiente ranura
798
None = Ninguno
799
Note = Sonido
800
OpenChat = Abrir chat
801
Pause = Pausa
802
Previous Slot = Previous Slot
803
R = R
804
RapidFire = Disparo rápido
805
Record = Record
806
Remote hold = Mantener remotamente
807
Rewind = Retroceso
808
Right = Derecha
809
Right Analog Stick = Análogo derecho
810
RightAn.Down = An.Der. abaj.
811
RightAn.Left = An.Der. izq.
812
RightAn.Right = An.Der. der.
813
RightAn.Up = An.Der. arrib.
814
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
815
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
816
Save State = Guardar estado
817
Screen = Pantalla
818
Screenshot = Capturar pantalla
819
Select = Select
820
SpeedToggle = Alternar veloc.
821
Square = □
822
Start = Start
823
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
824
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
825
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
826
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
827
tap to customize = Toca para personalizar
828
Texture Dumping = Dumpear textura
829
Texture Replacement = Remplazo de textura
830
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
831
Toggle mode = Alternar modo
832
Toggle mouse input = Toggle mouse input
833
Toggle touch controls = Toggle touch controls
834
Toggle WLAN = Toggle WLAN
835
Triangle = △
836
Fast-forward = Modo turbo
837
Up = Arriba
838
Vol + = Vol +
839
Vol - = Vol -
840
Wlan = WLAN
841

842
[MemStick]
843
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
844
Cancelled - try again = Cancelled - try again
845
Checking... = Checking...
846
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
847
Current = Actual
848
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
849
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
850
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
851
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
852
Deleting... = Deleting...
853
Done! = ¡Hecho!
854
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
855
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
856
Failed to save config = Falló al guardar configuración
857
Free space = Espacio disponible
858
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
859
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
860
Move Data = Mover datos
861
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
862
No data will be changed = Sin cambios en los datos
863
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
864
Skip for now = Saltar por ahora
865
Starting move... = Iniciando movida...
866
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta deja de funcionar como carpeta de Memory Stick.
867
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
868
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
869
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
870
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
871
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
872
WhatsThis = ¿Que es esto?
873

874
[Networking]
875
AdHoc Server = Servidor Adhoc
876
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
877
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
878
Auto = Auto
879
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
880
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP de\nservidor PRO Adhoc (localhost = multiples instancias)
881
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
882
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
883
Chat = Chat
884
Chat Button Position = Posición del botón de chat
885
Chat Here = Escribe aquí
886
Chat message = Mensaje de Chat
887
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
888
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
889
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
890
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Adhoc PRO integrado
891
Enable network chat = Activar chat de red
892
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
893
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
894
EnableQuickChat = Activar chat rápido
895
Enter a new PSP nickname = Ingresa un nuevo nombre de usuario de PSP
896
Enter Quick Chat 1 = Entrar quick chat 1
897
Enter Quick Chat 2 = Entrar quick chat 2
898
Enter Quick Chat 3 = Entrar quick chat 3
899
Enter Quick Chat 4 = Entrar quick chat 4
900
Enter Quick Chat 5 = Entrar quick chat 5
901
Error = Error
902
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
903
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
904
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
905
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
906
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
907
Hostname = Hostname
908
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
909
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
910
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
911
Network connected = Network connected
912
Network initialized = Juego en red iniciado
913
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
914
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatibilidad con PSP)
915
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
916
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
917
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
918
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
919
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
920
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
921
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
922
QuickChat = Chat rápido
923
Randomize = Randomize
924
Send = Enviar
925
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence"
926
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
927
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
928
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
929
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
930
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
931
Validating address... = Validando dirección ...
932
WLAN Channel = Canal WLAN
933
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
934

935
[PSPSettings]
936
Auto = Automático
937
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
938
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
939
Dutch = Neerlandés
940
English = Inglés
941
French = Francés
942
Game language = Lenguaje del juego
943
German = Alemán
944
Italian = Italiano
945
Japanese = Japones
946
Korean = Coreano
947
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
948
Portuguese = Portugués
949
Russian = Ruso
950
Spanish = Español
951

952
[Pause]
953
Cheats = Trampas
954
Continue = Continuar
955
Create Game Config = Crear config. del juego
956
Delete Game Config = Borrar config. del juego
957
Exit to menu = Salir al menú
958
Game Settings = Ajustes del juego
959
Load State = Cargar estado
960
Rewind = Rebobinar
961
Save State = Guardar estado
962
Settings = Ajustes generales
963
Switch UMD = Cambiar UMD
964
Undo last load = Deshacer carga de estado
965
Undo last save = Deshacer guard. de estado
966

967
[PostShaders]
968
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
969
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
970
5xBR = 5×BR
971
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
972
AAColor = AA + Color
973
Amount = Cantidad
974
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
975
Aspect = Aspect
976
Black border = Borde negro
977
Bloom = Resplandor
978
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
979
Brightness = Brillo
980
Cartoon = Caricaturas
981
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
982
ColorCorrection = Corrección de color
983
ColorPreservation = Color preservation
984
Contrast = Contraste
985
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
986
FakeReflections = FakeReflections
987
FXAA = Antialiasing por FXAA
988
Gamma = Gamma
989
GreenLevel = Green level
990
Intensity = Intensidad
991
LCDPersistence = LCD Persistence
992
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
993
Natural = Colores naturales
994
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
995
Off = Apagado
996
Power = Power
997
PSPColor = Paleta de colores PSP
998
RedBlue = Red/Blue glasses
999
Saturation = Saturación
1000
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
1001
Sharpen = Afilado
1002
SideBySide = Side by side (SBS)
1003
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1004
Strength = Strength
1005
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1006
TexMMPX = MMPX
1007
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1008
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1009
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1010
Vignette = Viñeta
1011

1012
[PSPCredits]
1013
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1014
build server = Servidor de build
1015
Buy Gold = Comprar\nPPSSPP Gold
1016
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
1017
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1018
contributors = Colaboradores:
1019
created = Creador:
1020
Discord = Discord
1021
info1 = Únicamente para propósito educativo
1022
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
1023
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
1024
info4 = de PSN con tu PSP original.
1025
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
1026
iOS builds = Construcciones de iOS
1027
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
1028
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1029
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1030
Privacy Policy = Política de privacidad
1031
Share PPSSPP = Compartir...
1032
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1033
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
1034
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1035
testing = Probando
1036
this translation by = Traducido por:
1037
title = Emulador de PSP rápido y portable
1038
tools = Software libre utilizado:
1039
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1040
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1041
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1042
translators1 = VR0, KAGE-008
1043
translators2 =
1044
translators3 =
1045
translators4 =
1046
translators5 =
1047
translators6 =
1048
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1049
website = Sitio web oficial
1050
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1051

1052
[PSPSettings]
1053

1054
[RemoteISO]
1055
Browse Games = Buscar juegos
1056
Local Server Port = Puerto del servidor local
1057
Manual Mode Client = Clíente modo manual
1058
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1059
Remote Port = Puerto remoto
1060
Remote Server = Servidor remoto
1061
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
1062
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
1063
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
1064
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
1065
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
1066
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
1067
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
1068
Settings = Opciones
1069
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1070
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
1071
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1072
Stop Sharing = Parar
1073
Stopping.. = Deteniendo...
1074

1075
[Reporting]
1076
Bad = Mal
1077
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
1078
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
1079
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
1080
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1081
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
1082
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
1083
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
1084
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
1085
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
1086
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
1087
Gameplay = Jugabilidad
1088
Graphics = Gráficos
1089
Great = Genial
1090
In-game = Funciona
1091
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
1092
Menu/Intro = Menu/Intro
1093
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
1094
Nothing = Nada
1095
Nothing Description = Completamente roto.
1096
OK = OK
1097
Open Browser = Abrir navegador
1098
Overall = General
1099
Perfect = Perfecto
1100
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
1101
Plays = Jugable
1102
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
1103
ReportButton = Informar de error
1104
Show disc CRC = Show disc CRC
1105
Speed = Velocidad
1106
Submit Feedback = Enviar comentario
1107
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1108
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
1109
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1110
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1111
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1112
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1113
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1114
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1115
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
1116
View Feedback = Ver comentarios
1117

1118
[Savedata]
1119
Date = Fecha
1120
Filename = Nombre de archivo
1121
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
1122
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
1123
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
1124
Save Data = Datos
1125
Save States = Estados
1126
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1127
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1128
Size = Tamaño
1129

1130
[Screen]
1131
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1132
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
1133
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1134
Failed to load state = Error al abrir el estado.
1135
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1136
fixed = Velocidad: fija
1137
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
1138
In menu = En menú
1139
Load savestate failed = Falló al abrir el estado.
1140
Loaded State = Estado cargado.
1141
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1142
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1143
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
1144
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
1145
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
1146
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
1147
Playing = Reproduciendo
1148
PressESC = ESC: Pausar emulador.
1149
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
1150
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
1151
Save State Failed = Falló al guardar estado.
1152
Saved State = Estado almacenado.
1153
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
1154
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
1155
SpeedCustom2 = VEL: Alternada 2
1156
standard = VEL: Normal
1157
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1158
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1159

1160
[Search]
1161
Clear filter = Clear filter
1162
Filter = Filter
1163
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
1164
Find settings = Find settings
1165
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
1166
Search term = Search term
1167

1168
[Store]
1169
Connection Error = Error de conexión
1170
Install = Instalar
1171
Installed = Ya instalado
1172
Launch Game = Lanzar juego
1173
Loading... = Cargando...
1174
MB = MB
1175
Size = Tamaño
1176
Uninstall = Desinstalar
1177

1178
[SysInfo]
1179
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1180
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1181
%d bytes = %d bytes
1182
%d Hz = %d Hz
1183
(none detected) = (No se ha detectado)
1184
3D API = API 3D
1185
ABI = Arquitectura
1186
API Version = Versión del API
1187
Audio Information = Info de audio
1188
Board = Placa
1189
Build Config = Info. de la compilación
1190
Build Configuration = Info. de la compilación
1191
Built by = Compilado por
1192
Compressed texture formats = Compressed texture formats
1193
Core Context = Contexto de núcleo
1194
Cores = Núcleos
1195
CPU Extensions = Extensiones de CPU
1196
CPU Information = Info de CPU
1197
CPU Name = Nombre
1198
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1199
Debug = Desarrollo
1200
Debugger Present = Depurador presente
1201
Depth buffer format = Depth buffer format
1202
Device Info = Info de dispositivo
1203
Directories = Directorios
1204
Display Color Formats = Display Color Formats
1205
Display Information = Info de tamaño
1206
DPI = DPI
1207
Driver bugs = Driver bugs
1208
Driver Version = Versión de driver
1209
EGL Extensions = Extensiones EGL
1210
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1211
GPU Flags = GPU Flags
1212
GPU Information = Info de GPU
1213
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1214
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1215
Icon cache = Icon cache
1216
Instance = Instance
1217
JIT available = JIT available
1218
Lang/Region = Idioma/Región
1219
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1220
Native resolution = Resolución nativa
1221
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1222
OGL Extensions = Extensiones OGL
1223
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
1224
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
1225
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1226
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1227
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1228
OS Information = Info de sistema
1229
Pixel resolution = Pixel resolution
1230
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1231
Present modes = Present modes
1232
Refresh rate = Tasa de refresco
1233
Release = Estable
1234
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
1235
Sample rate = Ratio de muestra
1236
Screen notch insets = Screen notch insets
1237
Shading Language = Lenguaje de shader
1238
Storage = Almacenamiento
1239
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
1240
System Information = Información del sistema
1241
System Name = Nombre
1242
System Version = Versión del sistema
1243
Threads = Cantidad hilos
1244
UI resolution = UI resolution
1245
Vendor = Vendor
1246
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
1247
Version Information = Info de versión
1248
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1249
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1250

1251
[System]
1252
(broken) = (dañado)
1253
12HR = 12HR
1254
24HR = 24HR
1255
Auto = Automático
1256
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
1257
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1258
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1259
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1260
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
1261
Color Saturation = Color Saturation
1262
Color Tint = Color Tint
1263
CPU Core = Núcleo de CPU
1264
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1265
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1266
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1267
Floating symbols = Símbolos flotantes
1268
Game crashed = Game crashed
1269
JIT using IR = JIT using IR
1270
Language = Idioma
1271
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1272
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
1273
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
1274
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1275
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
1276
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
1277
Cheats = Trampas
1278
Clear Recent = Destruir "recientes"
1279
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1280
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
1281
Confirmation Button = Botón de confirmación
1282
Date Format = Formato de fecha
1283
Day Light Saving = Horario de verano
1284
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1285
Decrease size = Reducir tamaño
1286
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
1287
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1288
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1289
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1290
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
1291
Emulation = Emulación
1292
Enable Cheats = Activar trampas
1293
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
1294
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1295
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1296
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1297
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
1298
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1299
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
1300
General = General
1301
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
1302
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1303
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
1304
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1305
Increase size = Aumentar tamaño
1306
Interpreter = Intérprete
1307
IO timing method = Método de sincronización de E/S
1308
IR Interpreter = Intérprete IR
1309
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1310
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1311
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
1312
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1313
Moving background = Fondo en movimiento
1314
Newest Save = Nuevos datos de guardado
1315
No animation = Sin animación
1316
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1317
Off = No
1318
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
1319
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1320
Path does not exist! = La ruta no existe.
1321
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
1322
PSP Model = Modelo de PSP
1323
PSP Settings = Ajustes de PSP
1324
PSP-1000 = PSP-1000
1325
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1326
Recent games = Juegos recientes
1327
Record Audio = Grabar Audio
1328
Record Display = Grabar pantalla
1329
Recording = Recording
1330
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
1331
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1332
RetroAchievements = RetroAchievements
1333
Rewind Snapshot Interval = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
1334
Save path in installed.txt = Guardar ruta en installed.txt
1335
Save path in My Documents = Guardar ruta en "C:/Users/(tu usuario)/Documents"
1336
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1337
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
1338
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1339
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
1340
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
1341
Show ID = Mostrar ID
1342
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1343
Show region flag = Mostrar bandera de región
1344
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1345
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1346
Slot 1 = Ranura 1
1347
Slot 2 = Ranura 2
1348
Slot 3 = Ranura 3
1349
Slot 4 = Ranura 4
1350
Slot 5 = Ranura 5
1351
Storage full = Almacenamiento lleno
1352
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1353
Theme = Theme
1354
Time Format = Formato de hora
1355
Transparent UI background = Transparent UI background
1356
UI = Interfaz de usuario
1357
UI background animation = Animación del fondo de UI
1358
UI Sound = Sonido de interfaz
1359
undo %c = Restaurar %c
1360
USB = USB
1361
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1362
Use O to confirm = Confirmar con ○
1363
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
1364
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1365
Use X to confirm = Confirmar con ×
1366
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1367
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
1368
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
1369
Waves = Ondas
1370
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1371

1372
[TextureShaders]
1373
Off = Off
1374
TexMMPX = TexMMPX
1375
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1376
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1377

1378
[Themes]
1379
Dark = Dark
1380
Default = Default
1381

1382
[UI Elements]
1383
%1 button = %1 button
1384
%1 checkbox = %1 checkbox
1385
%1 choice = %1 choice
1386
%1 heading = %1 heading
1387
%1 radio button = %1 radio button
1388
%1 text field = %1 text field
1389
Choices: = Choices:
1390
List: = List:
1391
Progress: %1% = Progress: %1%
1392
Screen representation = Screen representation
1393
[Upgrade]
1394
Details = Detalles
1395
Dismiss = Cancelar
1396
Download = Descargar
1397
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
1398

1399
[VR]
1400
6DoF movement = 6DoF movement
1401
Camera type = Camera type
1402
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
1403
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1404
Experts only = Experts only
1405
Force 72Hz update = Force 72Hz update
1406
Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
1407
Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
1408
Heads-up display detection = Heads-up display detection
1409
Heads-up display scale = Heads-up display scale
1410
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1411
Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
1412
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
1413
Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
1414
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
1415
Virtual reality = Virtual reality
1416
VR camera = VR camera
1417
VR controllers = VR controllers
1418

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.