ProjectArcade

Форк
0
1417 строк · 58.1 Кб
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1: Attempt started = %1: intento para el leaderboard iniciado
4
%1: Attempt failed = %1: intento para el leaderboard fallido
5
Account = Cuenta
6
Achievement progress = Progreso del logro
7
Achievement sound volume = Achievement sound volume
8
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
9
Achievements = Logros
10
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
11
Achievements enabled = Los logros están activados
12
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Alrededor mio
16
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements en estos momentos
17
Challenge indicator = Indicador de desafio
18
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
19
Customize = Customizar
20
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
21
Encore Mode = Modo Encore
22
Failed logging in to RetroAchievements = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements
23
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
24
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
25
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafío (Sin estados)
26
Hardcore Mode = Modo Desafío
27
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
28
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estar equivocadas
29
Leaderboard attempt started or failed = Intento de leaderboard intentado o fracasado
30
Leaderboard result submitted = Resultado de leaderboard enviado
31
Leaderboard score submission = Subir puntos al leaderboard
32
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos al leaderboard
33
Leaderboard tracker = Rastreador de leaderboards
34
Leaderboards = Leaderboards
35
Links = Enlaces
36
Locked achievements = Logros bloqueados
37
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
38
Mastered %1 = Completaste %1
39
Notifications = Notificaciones
40
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
41
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
42
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
43
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
44
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
45
Rich Presence = Rich Presence
46
Save state loaded without achievement data = Estado guardado sin información de los logros
47
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados no están disponibles en el modo desafío
48
Sound Effects = Efectos de sonido
49
Statistics = Estadísticas
50
Submitted %1 for %2 = Se subió %1 para %2
51
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
52
Test Mode = Modo prueba
53
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo desafío
54
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
55
Top players = Top jugadores
56
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
57
Unofficial achievements = Logros no oficiales
58
Unsupported achievements = Unsupported achievements
59

60
[Audio]
61
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
62
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
63
Audio Error = Error de audio
64
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
65
AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento)
66
Auto = Automático
67
Device = Dispositivo
68
Disabled = Deshabilitado
69
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
70
Enable Sound = Activar sonido
71
Global volume = Volumen global
72
Microphone = Micrófono
73
Microphone Device = Dispositivo de entrada
74
Mute = Silenciar
75
Reverb volume = Volumen de reverberación
76
Use new audio devices automatically = Cambiar a dispositivo de audio nuevo
77
Use global volume = Usar volumen global
78
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
79

80
[Controls]
81
Analog Binding = Asignar stick
82
Analog Settings = Ajustes de stick
83
Analog Style = Estilo de stick
84
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
85
Auto-rotation speed = Velocidad auto rotación del stick
86
Analog Limiter = Limitador del stick
87
Analog Stick = Stick izquierdo
88
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón del limitador del stick
89
Auto = Automática
90
Auto-centering analog stick = Auto centrado del stick
91
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones después de (en segundos)
92
Binds = Asignaciones
93
Button Binding = Asignado de botones
94
Button Opacity = Transparencia de botones
95
Button style = Estilo de botones
96
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick
97
Calibrate = Calibrar
98
Calibrated = Calibrado
99
Calibration = Calibración
100
Circular deadzone = Circular deadzone
101
Circular stick input = Entrada de stick circular
102
Classic = Clásico
103
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
104
Control Mapping = Asignar botones
105
Custom Key Setting = Ajuste de tecla personalizada
106
Customize = Personalizar
107
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
108
D-PAD = Cruceta
109
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
110
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de cruceta
111
Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal
112
Double tap = Doble toque
113
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
114
Enable gesture control = Habilitar gestos
115
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
116
frames = frames
117
Gesture = Gestos
118
Gesture mapping = Ajustes de gestos
119
Glowing borders = Bordes brillantes
120
HapticFeedback = Vibración háptica
121
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil
122
Icon = Icono
123
Ignore gamepads when not focused = Ignorar mandos con pantalla inactiva
124
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
125
Invert Axes = Invertir ejes
126
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
127
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
128
Keep this button pressed when right analog is pressed = Presionar este botón cuando el stick derecho se presione
129
Keyboard = Ajustes de teclado
130
L/R Trigger Buttons = botones L/R
131
Landscape = Apaisado
132
Landscape Auto = Apaisado Automático
133
Landscape Reversed = Apaisado invertido
134
Low end radius = Radio inferior
135
Mouse = Ajustes de ratón
136
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
137
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
138
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
139
MouseControl Tip = Puedes mapear el ratón en los ajustes de controles presionando el icono 'M'.
140
None (Disabled) = Desactivado
141
Off = No
142
OnScreen = Controles táctiles en pantalla
143
Portrait = Vertical
144
Portrait Reversed = Vertical invertido
145
PSP Action Buttons = Botones de acción
146
Rapid fire interval = Rapid fire interval
147
Raw input = Entrada raw
148
Repeat mode = Repeat mode
149
Reset to defaults = Restaurar ajustes
150
Screen Rotation = Rotación de pantalla
151
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
152
Sensitivity = Sensibilidad
153
Shape = Forma
154
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
155
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
156
Swipe = Deslizar hacia
157
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
158
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
159
Thin borders = Bordes finos
160
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
161
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
162
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
163
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
164
To Calibrate = Mantén el dispositivo en el ángulo deseado y presiona "Calibrar".
165
Toggle mode = Cambiar modo
166
Touch Control Visibility = Visibilidad del control táctil
167
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
168
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
169
Visibility = Mostrar...
170
Visible = Visible
171
X = X
172
Y = Y
173

174
[CwCheats]
175
Cheats = Trucos
176
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
177
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
178
Import from %s = Importar de %s
179
Refresh interval = Frecuencia de actualización
180

181
[DesktopUI]
182
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
183
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
184
#Font = Trebuchet MS
185
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
186
Auto = &Automático
187
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
188
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
189
Bicubic = &Bicúbico
190
Break = Romper
191
Break on Load = Romper en carga
192
Buy Gold = Comprar versión &Gold
193
Control Mapping... = Asignar &botones...
194
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
195
Debugging = &Depuración
196
Deposterize = &Deposterizar
197
Direct3D9 = &Direct3D9
198
Direct3D11 = Direct3D &11
199
Disassembly = &Desensamblador...
200
Discord = Discord
201
Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders...
202
Display Rotation = Rotación de pantalla
203
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
204
Emulation = &Emulación
205
Enable Cheats = Activar &trucos (requiere reiniciar)
206
Enable Sound = Activar s&onido
207
Exit = &Salir
208
Extract File... = E&xtraer archivo...
209
File = &Archivo
210
Frame Skipping = &Saltar cuadros
211
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
212
Fullscreen = &Pantalla completa
213
Game Settings = A&justes de juego
214
GE Debugger... = Dep&urador GE...
215
GitHub = Git&Hub
216
Hardware Transform = Transformación por &hardware
217
Help = A&yuda
218
Hybrid = &Híbrido
219
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
220
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
221
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
222
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
223
Landscape = A&paisado
224
Landscape reversed = Apaisado &invertido
225
Language... = &Idioma...
226
Linear = &Lineal
227
Load = &Cargar...
228
Load .sym File... = Cargar archivo ".&sym"...
229
Load Map File... = &Cargar archivo "Map"...
230
Load State = &Cargar estado
231
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
232
Log Console = Consola de re&gistros...
233
Memory View... = Visor de &memoria...
234
More Settings... = Más &opciones...
235
Nearest = &Cercano
236
Recent = &Reciente
237
Restart Graphics = Restart Graphics
238
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos del búfer (rápido)
239
Off = &No
240
Open Chat = Abrir ventana de chat
241
Open Directory... = &Abrir carpeta...
242
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde "ms0:/PSP/GAME"...
243
Open Memory Stick = Abrir "&Memory Stick"
244
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
245
OpenGL = &OpenGL
246
Pause = &Pausar
247
Pause When Not Focused = &Pausar al cambiar de ventana
248
Portrait = &Vertical
249
Portrait reversed = Vertical &invertido
250
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
251
Record = G&rabar
252
Record Audio = Grabar &audio
253
Record Display = Grabar &pantalla
254
Rendering Mode = M&odo de renderizado
255
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
256
Reset = Re&iniciar
257
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
258
Run = &Reanudar
259
Save .sym File... = Guardar archivo ".&sym"...
260
Save Map File... = &Guardar archivo "Map"...
261
Save State = &Guardar estado
262
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
263
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
264
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
265
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
266
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
267
Skip Number of Frames = Saltar nº de cuadros
268
Skip Percent of FPS = Saltar % de cuadros
269
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
270
Stop = P&arar
271
Switch UMD = Cambiar &UMD
272
Take Screenshot = Capturar &pantalla
273
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
274
Texture Scaling = &Escalado de texturas
275
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
276
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
277
VSync = Sincronización &vertical
278
Vulkan = &Vulkan
279
Window Size = &Tamaño de ventana
280
www.ppsspp.org = &Sitio oficial
281
xBRZ = &xBRZ
282

283
[Developer]
284
Allocator Viewer = Visor del asignador (Vulkan)
285
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
286
Backspace = Borrar
287
Block address = Bloquear dirección
288
By Address = Por dirección
289
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados en la raíz de la Memory Stick
290
Create frame dump = Create frame dump
291
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo "textures.ini" para el juego actual
292
Current = Actual
293
Debug overlay = Debug overlay
294
Debug stats = Debug stats
295
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
296
DevMenu = DevMenu
297
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
298
Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico de cuadros
299
Dump Decrypted Eboot = Volcar "EBOOT.BIN" descifrado al iniciar el juego
300
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
301
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
302
Enable Logging = Activar registro
303
Enter address = Insertar dirección
304
Fast-forward mode = Modo turbo
305
FPU = FPU
306
Fragment = Fragment
307
Frame Profiler = Medir rendimiento
308
Frame timing = Frame timing
309
Framedump tests = Tests de volcado de cuadros
310
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
311
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
312
GPU log profiler = log de perfiles GPU
313
GPU Profile = Perfil GPU
314
Jit Compare = Comparación JIT
315
JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT
316
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de caídas de fotogramas
317
Log Level = Nivel de registro
318
Log View = Ver el registro
319
Logging Channels = Canales de registro
320
Multi-threaded rendering = Renderizado multihilo
321
Next = Siguiente
322
No block = No bloquear
323
Off = Off
324
Prev = Anterior
325
Random = Aleatorio
326
Replace textures = remplazar texturas
327
Reset = Reiniciar
328
Reset limited logging = Reiniciar registro limitado
329
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
330
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
331
Resume = Reanudar
332
Run CPU Tests = Pruebas de CPU
333
Save new textures = Guardar texturas nuevas
334
Shader Viewer = Visor de shader
335
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo
336
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
337
Stats = Estadísticas
338
System Information = Información del sistema
339
Texture ini file created = Archivo ini de texturas creado
340
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
341
Audio Debug = Depuración de audio
342
Control Debug = Control Debug
343
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
344
Touchscreen Test = Test de pantalla táctil
345
Ubershaders = Ubershaders
346
Vertex = Vertex
347
VFPU = VFPU
348

349
[Dialog]
350
%d ms = %d ms
351
%d seconds = %d segundos
352
* PSP res = * resolución PSP
353
Active = Activo
354
Back = Atrás
355
Bottom Center = Inferior centrado
356
Bottom Left = Inferior izquierda
357
Bottom Right = Inferior derecha
358
Cancel = Cancelar
359
Center = Centrar
360
Center Left = Centrado izquierdo
361
Center Right = Centrado derecho
362
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora?
363
Channel: = Canal:
364
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
365
Confirm Overwrite = ¿Deseas sobreescribir los datos?
366
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
367
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
368
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor espera...
369
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espera...
370
ConnectionName = Nombre de la conexión
371
Corrupted Data = Datos corruptos
372
Delete = Borrar
373
Delete all = Borrar todo
374
Delete completed = Borrado completado.
375
DeleteConfirm = Este archivo de datos se borrará.\n¿Seguro que quieres borrarlo?
376
DeleteConfirmAll = ¿Seguro que quieres borrar todos\nlos datos de guardado de este juego?
377
DeleteConfirmGame = ¿Seguro que quieres borrar este juego?\nEsta operación no se puede deshacer.
378
DeleteConfirmGameConfig = ¿Seguro que quieres borrar la configuración de este juego?
379
DeleteFailed = los datos no se pudieron borrar.
380
Deleting = Borrando\nEspera un momento...
381
Disable All = Desactivar todo
382
Disabled = Disabled
383
Dumps = Volcados
384
Edit = Editar
385
Enable All = Activar todo
386
Enabled = Enabled
387
Enter = Intro
388
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se ha podido conectar con el servidor, revisa tu conexión a internet.
389
Failed to log in, check your username and password. = Error de log in, revisa tu username y password.
390
Filter = Filtrar
391
Finish = Terminar
392
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
393
Grid = Cuadrícula
394
Inactive = Inactivo
395
Installing... = Installing...
396
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
397
Links = Links
398
Load = Cargar
399
Load completed = Carga completada.
400
Loading = Cargando\nEspera un momento...
401
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
402
Log in = Log in
403
Log out = Log out
404
Logged in! = ¡Sesión iniciada!
405
Logging in... = Iniciando sesión...
406
More information... = More information...
407
Move = Posición
408
Move Down = Bajar
409
Move Up = Subir
410
Network Connection = Conexión de red
411
NEW DATA = NUEVOS DATOS DE PARTIDA
412
No = No
413
None = Ninguno
414
ObtainingIP = Obteniendo direcciónnn IP.\nPor favor espera...
415
OK = Aceptar
416
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
417
Options = Opciones
418
Password = Password
419
Remove = Quitar
420
Reset = Reiniciar
421
Resize = Tamaño
422
Restart = Reiniciar
423
Retry = Reintentar
424
Save = Guardar
425
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
426
Saving = Guardando\nEspera un momento...
427
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
428
Search = Buscar
429
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
430
Select = Seleccionar
431
Settings = Settings
432
Shift = Alternar
433
Skip = Saltar
434
Snap = Capturar
435
Space = Espacio
436
SSID = SSID
437
Submit = Enviar
438
Supported = Soportado
439
There is no data = La tarjeta de memoria está vacía.
440
Toggle All = Cambiar todo
441
Toggle List = Ver lista
442
Top Center = Superior centrado
443
Top Left = Superior izquierda
444
Top Right = Superior derecha
445
Unsupported = No soportado
446
Username = Username
447
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
448
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, no volverá a funcionar en un firmware de PSP antiguo.
449
Yes = Sí
450
Zoom = Acercar
451

452
[Error]
453
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (en 7z).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa 7-Zip o WinRAR).
454
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
455
BadCHD = Bad CHD file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance
456
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar el ELF localizado fuera del mountRoot.
457
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
458
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
459
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Por favor instala. O presiona Sí para probar con Direct3D 9.
460
D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11.
461
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Por favor ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para probar con Direct3D 9.
462
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Quieres probar de nuevo con Direct3D 9?
463
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
464
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso: No se puede cargar.
465
Error loading file = Error al cargar el archivo.
466
Error reading file = Error al leer el archivo.
467
Failed initializing CPU/Memory = Fallo inicializando CPU o memoria.
468
Failed to load executable: = Fallo al cargar el ejecutable:
469
File corrupt = Archivo corrupto.
470
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura: ISO corrupta.
471
GenericAllStartupError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.
472
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP falló durante la inicialización de los gráficos. Prueba a actualizar los controladores gráficos.\n\nSe ha cambiado el motor gráfico:
473
GenericDirect3D9Error = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico o las librerías DirectX 9.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
474
GenericGraphicsError = Error de los gráficos.
475
GenericOpenGLError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
476
GenericVulkanError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
477
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del controlador OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
478
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
479
Missing key = Clave perdida.
480
MsgErrorCode = Código de error:
481
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
482
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Revisa tu almacenamiento.
483
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: ningún archivo de guardado encontrado.
484
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
485
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el "EBOOT.PBP", juego mal identificado
486
Not a valid disc image. = Imagen de disco no válida.
487
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
488
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Música.
489
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vídeo.
490
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
491
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
492
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
493
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
494
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
495
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
496
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Funcionando lento: prueba a activar el salto de cuadros, el sonido se entrecorta.
497
Running slow: Try turning off Software Rendering = Funcionando lento: prueba a desactivar el renderizado por software.
498
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error al cifrar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
499
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
500
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
501
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
502
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el dico podría estar lleno.
503
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
504
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
505
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
506
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
507
ZIP file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
508
ZIP file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
509

510
[Game]
511
Asia = Asia
512
Calculate CRC = Calcular valor CRC
513
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
514
ConfirmDelete = Confirmar
515
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
516
Create Game Config = Crear config. del juego
517
Create Shortcut = Crear acceso directo
518
Delete Game = Borrar juego
519
Delete Game Config = Borrar config. del juego
520
Delete Save Data = Borrar datos
521
Europe = Europa
522
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
523
Game = Juego
524
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
525
Game Settings = Ajustes de juego
526
Homebrew = Homebrew
527
Hong Kong = Hong Kong
528
InstallData = Instalación de datos
529
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
530
Japan = Japón
531
Korea = Corea
532
MB = MB
533
One moment please... = Un momento por favor...
534
Play = Jugar
535
Remove From Recent = Borrar de recientes
536
SaveData = Datos
537
Setting Background = Ajustar imagen de fondo
538
Show In Folder = Mostrar en carpeta
539
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
540
Uncompressed = Uncompressed
541
USA = América
542
Use UI background = Usar imagen de fondo
543

544
[Graphics]
545
% of the void = % de vacío
546
% of viewport = % de ventana gráfica
547
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
548
(supersampling) = (súper muestreo)
549
(upscaling) = (escalado)
550
1x PSP = PSP ×1
551
2x = ×2
552
2x PSP = PSP ×2
553
3x = ×3
554
3x PSP = PSP ×3
555
4x = ×4
556
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
557
5x = ×5
558
5x PSP = PSP ×5
559
6x PSP = PSP ×6
560
7x PSP = PSP ×7
561
8x = ×8
562
8x PSP = PSP ×8 (4K)
563
9x PSP = PSP ×9
564
10x PSP = PSP ×10
565
16x = ×16
566
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
567
Aggressive = Agresivo
568
Alternative Speed = Velocidad alternativa (%, 0 = ilimitada)
569
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (%, 0 = ilimitada)
570
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
571
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
572
Aspect Ratio = Relación de aspecto
573
Auto = Automático
574
Auto (1:1) = Automático (1:1)
575
Auto (same as Rendering) = Automático (igual a la de renderizado)
576
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
577
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
578
Auto Scaling = Autoescalado
579
Backend = Motor gráfico
580
Balanced = Equilibrado
581
Bicubic = Bicúbico
582
Both = Ambos
583
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (puede generar input lag)
584
BufferedRenderingRequired = AVISO: este juego no es compatible con "Saltar efectos de búfer".
585
Camera = Cámara
586
Camera Device = Dispositivo de cámara
587
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
588
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento horizontal (en % del espacio en blanco)
589
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento vertical (en % del espacio en blanco)
590
Cardboard VR Settings = Ajustes de "Google Cardboard VR"
591
Cheats = Trucos
592
Copy to texture = Copy to texture
593
Current GPU Driver = Current GPU Driver
594
Debugging = Depuración
595
Default GPU driver = Default GPU driver
596
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere reloj de CPU por defecto.
597
Deposterize = Deposterizar
598
Deposterize Tip = Arregla pequeños errores en las texturas causadas por el escalado
599
Device = Dispositivo
600
Direct3D 9 = Direct3D 9
601
Direct3D 11 = Direct3D 11
602
Disable culling = Disable culling
603
Disabled = Desactivado
604
Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders
605
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
606
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
607
Drivers = Drivers
608
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
609
FPS = FPS
610
Frame Rate Control = Control de tasa de cuadros (FPS)
611
Frame Skipping = Saltar cuadros
612
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
613
FullScreen = Pantalla completa
614
Geometry shader culling = Eliminado de sombras geométricas
615
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere "Saltar la lectura de GPU" desactivado.
616
Hack Settings = Ajustes de hacks (causarán errores gráficos)
617
Hardware Tessellation = Teselado por hardware
618
Hardware Transform = Transformación por hardware
619
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
620
HardwareTessellation Tip = Dibuja las curvas por hardware, usando siempre una calidad fija.
621
High = Alta
622
Hybrid = Híbrido
623
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
624
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara usando centrado de imagen.
625
Install custom driver... = Install custom driver...
626
Integer scale factor = Factor de escala entero
627
Internal Resolution = Resolución interna
628
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
629
Lazy texture caching Tip = Rápido, pero puedo provocar problemas en los textos de algunos juegos
630
Linear = Lineal
631
Low = Baja
632
LowCurves = Calidad de curvas Bézier
633
LowCurves Tip = Aumenta/reduce significativamente el renderizado de curvas Bézier
634
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
635
Manual Scaling = Escalado manual
636
Medium = Intermedia
637
Mode = Modo
638
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
639
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
640
Nearest = Pixelado
641
No (default) = No (default)
642
No buffer = Sin búfer
643
Render all frames = Render all frames
644
Show Battery % = Ver % de batería
645
Show Speed = Ver velocidad
646
Skip = Skip
647
Skip Buffer Effects = Saltar efectos del búfer
648
None = No
649
Number of Frames = Nº de cuadros
650
Off = No
651
OpenGL = OpenGL
652
Overlay Information = Información en pantalla
653
Partial Stretch = Estirado parcial
654
Percent of FPS = % de FPS
655
Performance = Rendimiento
656
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
657
Recreate Activity = Recrear actividad
658
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar cuadros duplicados a 60Hz
659
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer la imagen más fluida in juegos con una tasa de cuadros más baja.
660
Rendering Mode = Modo de renderizado
661
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
662
RenderingMode NonBuffered Tip = Rápido, pero no se verá nada en algunos juegos.
663
Rotation = Rotación
664
Safe = Seguro
665
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
666
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
667
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
668
Skip GPU Readbacks = Saltar la lectura de GPU
669
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
670
Software Rendering = Renderizado por software
671
Software Skinning = "Skinning" por software
672
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
673
Speed = Velocidad
674
Speed Hacks = Speed Hacks (causarán errores gráficos)
675
Stereo display shader = Shader de pantalla estéreo
676
Stereo rendering = Renderizado estéreo
677
Stretch = Estirar
678
Texture Filter = Filtro de texturas
679
Texture Filtering = Filtrado de texturas
680
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
681
Texture Scaling = Escalado de texturas
682
Texture Shader = Shader de textura
683
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
684
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando teselado por hardware: no soportado.
685
Unlimited = Ilimitado
686
Up to 1 = Hasta 1
687
Up to 2 = Hasta 2
688
Upscale Level = Nivel de escalado
689
Upscale Type = Tipo de escalado
690
UpscaleLevel Tip = Exige consumo de CPU, algunos escalados se pueden retrasar para evitar tirones.
691
Use all displays = Usar todas las pantallas
692
VSync = Sincronía vertical (VSync)
693
Vulkan = Vulkan
694
Window Size = Tamaño de ventana
695
xBRZ = xBRZ
696

697
[InstallZip]
698
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
699
Install = Instalar
700
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP?
701
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP?
702
Installation failed = Installation failed
703
Installed! = ¡Instalado!
704
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
705
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
706
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
707

708
[KeyMapping]
709
Allow combo mappings = Allow combo mappings
710
Autoconfigure = Autoconfigurar
711
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
712
Bind All = Asignar todos
713
Clear All = Borrar todo
714
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
715
Control modifiers = Control modifiers
716
Default All = Restaurar
717
Emulator controls = Emulator controls
718
Extended PSP controls = Extended PSP controls
719
Map a new key for = Pulsa una tecla para
720
Map Key = Mapear tecla
721
Map Mouse = Mapear ratón
722
Replace = Remplazar
723
Show PSP = Mostrar PSP
724
Standard PSP controls = Standard PSP controls
725
Strict combo input order = Strict combo input order
726
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar.
727

728
[MainMenu]
729
Browse = Buscar...
730
Buy PPSSPP Gold = Comprar Gold
731
Choose folder = Elegir carpeta
732
Credits = Créditos
733
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
734
Exit = Salir
735
Game Settings = Ajustes
736
Games = Juegos
737
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
738
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
739
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
740
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
741
Load = Cargar...
742
Loading... = Cargando...
743
PinPath = Anclar
744
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar o guardar partidas en este momento.
745
Recent = Recientes
746
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
747
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en algún lado para guardar permanentemente
748
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar avisos
749
UnpinPath = Desanclar
750
UseBrowseOrLoad = Usa Buscar para elegir una carpeta, o Cargar para elegir un archivo.
751
www.ppsspp.org = Sitio oficial
752

753
[MainSettings]
754
Audio = Sonido
755
Controls = Controles
756
Graphics = Gráficos
757
Networking = Juego en red
758
Search = Buscar
759
System = Sistema
760
Tools = Herramientas
761

762
[MappableControls]
763
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
764
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
765
An.Down = Stick abajo
766
An.Left = Stick izquierda
767
An.Right = Stick derecha
768
An.Up = Stick arriba
769
Analog limiter = Limitador de stick
770
#Analog speed = Velocidad del stick
771
Analog speed = Analog speed
772
Analog Stick = Stick izquierdo
773
Audio/Video Recording = Grabar Audio/Vídeo
774
AxisSwap = Invertir ejes
775
Circle = Círculo
776
Cross = Equis
777
Custom %d = Personalizado %d
778
D-pad down = D-pad abajo
779
D-pad left = D-pad izquierda
780
D-pad right = D-pad derecha
781
D-pad up = D-pad arriba
782
DevMenu = DevMenu
783
Display Landscape = Pantalla apaisada
784
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
785
Display Portrait = Pantalla vertical
786
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
787
Double tap button = Botón de doble toque
788
Down = Cruceta abajo
789
Dpad = Cruceta
790
Exit App = Exit App
791
Frame Advance = Avanzar fotograma
792
Hold = Mantener
793
Home = Inicio
794
L = L
795
Left = Cruceta izquierda
796
Load State = Cargar estado
797
Mute toggle = Alternar silenciar
798
Next Slot = Siguiente ranura
799
None = Ninguno
800
Note = Nota
801
OpenChat = Abrir Chat
802
Pause = Pausa
803
Previous Slot = Previous Slot
804
R = R
805
RapidFire = Fuego rápido
806
Record = Grabar
807
Remote hold = Mantener remoto
808
Rewind = Rebobinar
809
Right = Cruceta derecha
810
Right Analog Stick = Stick derecho
811
RightAn.Down = StickDer abajo
812
RightAn.Left = StickDer izquierda
813
RightAn.Right = StickDer derecha
814
RightAn.Up = StickDer arriba
815
Rotate Analog (CCW) = Rotación del stick (CCW)
816
Rotate Analog (CW) = Rotación del stick (CW)
817
Save State = Guardar estado
818
Screen = Pantalla
819
Screenshot = Captura de pantalla
820
Select = Select
821
SpeedToggle = Alternar veloc.
822
Square = Cuadrado
823
Start = Start
824
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
825
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
826
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
827
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
828
tap to customize = Toca para personalizar
829
Texture Dumping = Volcar texturas
830
Texture Replacement = remplazar texturas
831
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
832
Toggle mode = Alternar modo
833
Toggle mouse input = Toggle mouse input
834
Toggle touch controls = Toggle touch controls
835
Toggle WLAN = Toggle WLAN
836
Triangle = Triángulo
837
Fast-forward = Modo turbo
838
Up = Cruceta arriba
839
Vol + = Vol +
840
Vol - = Vol -
841
Wlan = WLAN
842

843
[MemStick]
844
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
845
Cancelled - try again = Cancelled - try again
846
Checking... = Checking...
847
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir la carpeta PSP
848
Current = Actual
849
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold
850
DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold!
851
DataWillBeLostOnUninstall = ¡AVISO: los datos se perderán una vez desinstales PPSSPP!
852
DataWillStay = Los datos se mantendrán aunque desinstales PPSSPP.
853
Deleting... = Deleting...
854
Done! = ¡Hecho!
855
EasyUSBAccess = Acceso fácil USB
856
Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos!
857
Failed to save config = ¡Error al guardar la configuración!
858
Free space = Espacio libre
859
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta de PSP manualmente
860
MemoryStickDescription = Elegir dónde mantener los datos de PSP (Memory Stick)
861
Move Data = Mover datos
862
Selected PSP Data Folder = Seleccionar carpeta de datos PSP
863
No data will be changed = Ningún dato será cambiado
864
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio
865
Skip for now = Saltar por ahora
866
Starting move... = Moviendo...
867
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esta carpeta no funciona como carpeta de la memory stick.
868
USBAccessThrough = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
869
USBAccessThroughGold = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
870
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
871
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PDP como ruta de almacenamiento.
872
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
873
WhatsThis = ¿Qué es esto?
874

875
[Networking]
876
AdHoc Server = Servidor AdHoc
877
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
878
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
879
Auto = Automático
880
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
881
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección de proAdhocServer (localhost = varias instancias)
882
ChangeMacSaveConfirm = Generar una nueva dirección MAC?
883
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC durante la carga de los datos guardados, lo que puede romper datos guardados antiguos.
884
Chat = Chat
885
Chat Button Position = Posición del botón de chat
886
Chat Here = Escribe aquí
887
Chat message = Mensaje de Chat
888
Chat Screen Position = Posición del chat
889
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
890
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
891
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor "Adhoc PRO" integrado
892
Enable network chat = Activar chat de red
893
Enable networking = Activar juego en red/WLAN
894
Enable UPnP = Activar UPnP
895
EnableQuickChat = Activar chat rápido
896
Enter a new PSP nickname = Introducir nuevo nick PSP
897
Enter Quick Chat 1 = Entrar chat rápido 1
898
Enter Quick Chat 2 = Entrar chat rápido 2
899
Enter Quick Chat 3 = Entrar chat rápido 3
900
Enter Quick Chat 4 = Entrar chat rápido 4
901
Enter Quick Chat 5 = Entrar chat rápido 5
902
Error = Error
903
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
904
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
905
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
906
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
907
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
908
Hostname = Nombre del host
909
Invalid IP or hostname = IP o nombre del host inválido
910
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 por defecto)
911
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad)
912
Network connected = Network connected
913
Network initialized = Juego en red iniciado
914
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
915
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatible con PSP)
916
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
917
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
918
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
919
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
920
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
921
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
922
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
923
QuickChat = Chat rápido
924
Randomize = Randomize
925
Send = Enviar
926
Send Discord Presence information = Enviar información a Discord "Rich Presence"
927
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
928
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
929
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
930
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (más compatible)
931
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
932
Validating address... = Validando dirección...
933
WLAN Channel = Canal WLAN
934
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online
935

936
[PSPSettings]
937
Auto = Automático
938
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
939
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
940
Dutch = Neerlandés
941
English = Inglés
942
French = Francés
943
Game language = Lenguaje del juego
944
German = Alemán
945
Italian = Italiano
946
Japanese = Japones
947
Korean = Coreano
948
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
949
Portuguese = Portugués
950
Russian = Ruso
951
Spanish = Castellano
952

953
[Pause]
954
Cheats = Trucos
955
Continue = Continuar
956
Create Game Config = Crear config. del juego
957
Delete Game Config = Borrar config. del juego
958
Exit to menu = Salir al menú
959
Game Settings = Ajustes del juego
960
Load State = Cargar estado
961
Rewind = Rebobinar
962
Save State = Guardar estado
963
Settings = Ajustes generales
964
Switch UMD = Cambiar UMD
965
Undo last load = Deshacer carga de estado
966
Undo last save = Deshacer guard. de estado
967

968
[PostShaders]
969
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se usará la anterior)
970
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
971
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
972
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
973
AAColor = AA + color
974
Amount = Cantidad
975
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
976
Aspect = Aspect
977
Black border = Bordes negros
978
Bloom = Resplandor
979
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
980
Brightness = Brillo
981
Cartoon = Dibujos animados
982
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
983
ColorCorrection = Corrección de color
984
ColorPreservation = Color preservation
985
Contrast = Contraste
986
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
987
FakeReflections = FakeReflections
988
FXAA = Antialiasing por FXAA
989
Gamma = Gamma
990
GreenLevel = Green level
991
Intensity = Intensidad
992
LCDPersistence = LCD Persistence
993
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
994
Natural = Colores naturales
995
NaturalA = Colores naturales (sin difuminar)
996
Off = No
997
Power = Poder
998
PSPColor = Paleta de colores PSP
999
RedBlue = Red/Blue glasses
1000
Saturation = Saturación
1001
Scanlines = Monitor con "scanlines"
1002
Sharpen = Afilado
1003
SideBySide = Side by side (SBS)
1004
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1005
Strength = Strength
1006
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1007
TexMMPX = MMPX
1008
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1009
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1010
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1011
Vignette = Viñeta
1012

1013
[PSPCredits]
1014
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1015
build server = Servidor de compilaciones
1016
Buy Gold = Comprar PPSSPP
1017
check = También te recomendamos el emulador de GC/Wii Dolphin:
1018
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1019
contributors = Colaboradores:
1020
created = Creado por:
1021
Discord = Discord
1022
info1 = Sólo para propósitos educativos
1023
info2 = Asegúrate de tener los derechos de cualquier juego
1024
info3 = que uses, ya sea del UMD original o de una copia digital
1025
info4 = de PSN con tu PSP original.
1026
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation.
1027
iOS builds = Compilaciones iOS
1028
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
1029
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1030
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1031
Privacy Policy = Política de privacidad
1032
Share PPSSPP = Compartir...
1033
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1034
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, consejos)
1035
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1036
testing = Testing
1037
this translation by = Traducido por:
1038
title = Emulador de PSP rápido y portable
1039
tools = Software libre utilizado:
1040
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1041
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1042
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1043
translators1 = PpmeiS, Puniasterus y Swyter.
1044
translators2 = KAGE-008 (nueva revisión)
1045
translators3 =
1046
translators4 =
1047
translators5 =
1048
translators6 =
1049
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1050
website = Sitio web oficial:
1051
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1052

1053
[RemoteISO]
1054
Browse Games = Buscar juegos
1055
Local Server Port = Puerto del servidor local
1056
Manual Mode Client = Cliente en modo manual
1057
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1058
Remote Port = Puerto remoto
1059
Remote Server = Servidor remoto
1060
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
1061
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista de recientes se compartirán
1062
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
1063
RemoteISOScanning = Escaneando... Click "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
1064
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando...revisa la configuración del Firewall del escritorio.
1065
RemoteISOWifi = Nota: conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
1066
RemoteISOWinFirewall = AVISO: Firewall de Windows está bloqueando el acceso
1067
Settings = Ajustes
1068
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1069
Share on PPSSPP startup = Compartir al iniciar PPSSPP
1070
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1071
Stop Sharing = Parar de compartir
1072
Stopping.. = Parando...
1073

1074
[Reporting]
1075
Bad = Malos
1076
FeedbackCRCCalculating = Calculando CRC del disco...
1077
FeedbackCRCValue = CRC del disco: %1
1078
FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano.
1079
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1080
FeedbackDisabled = El servicio de informes de compatibilidad debe estar habilitado.
1081
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC del disco.
1082
FeedbackIncludeScreen = Incluye una captura de pantalla
1083
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
1084
FeedbackSubmitFail = No se pudo enviar los datos al servidor. prueba a actualizar PPSSPP.
1085
FeedbackThanks = ¡Gracias por tu feedback!
1086
Gameplay = Jugabilidad
1087
Graphics = Gráficos
1088
Great = Geniales
1089
In-game = Funciona
1090
In-game Description = Llega al juego, pero con muchos fallos
1091
Menu/Intro = Menú/Intro
1092
Menu/Intro Description = No se puede entrar en el juego
1093
Nothing = Nada
1094
Nothing Description = Completamente roto
1095
OK = Buenos
1096
Open Browser = Abrir navegador
1097
Overall = General
1098
Perfect = Perfecto
1099
Perfect Description = Emulación fluida durante todo el juego - ¡Genial!
1100
Plays = Jugable
1101
Plays Description = 100% jugable pero puede haber errores gráficos
1102
ReportButton = Informar de error
1103
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
1104
Speed = Velocidad
1105
Submit Feedback = Enviar comentario
1106
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1107
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
1108
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1109
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1110
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1111
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1112
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1113
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1114
Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego?
1115
View Feedback = Ver comentarios
1116

1117
[Savedata]
1118
Date = Fecha
1119
Filename = Nombre
1120
No screenshot = Sin captura de pantalla
1121
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez guardes partida aparecerán aquí.
1122
Nothing matching '%1' was found. = No se encontraron coincidencias con '%1'
1123
Save Data = Datos
1124
Save States = Estados
1125
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1126
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1127
Size = Tamaño
1128

1129
[Screen]
1130
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1131
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
1132
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1133
Failed to load state = Error al cargar el estado.
1134
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1135
fixed = Velocidad: alternativa
1136
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
1137
In menu = En menú
1138
Load savestate failed = Error al cargar el estado guardado.
1139
Loaded State = Estado cargado.
1140
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1141
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1142
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos errores.
1143
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: no existe el archivo.
1144
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: el archivo es de una versión anterior de PPSSPP.
1145
norewind = No hay estados guardados de rebobinado disponibles.
1146
Playing = Reproduciendo...
1147
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
1148
replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas.
1149
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
1150
Save State Failed = Error al guardar el estado.
1151
Saved State = Estado guardado.
1152
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
1153
saveNewTextures_true = Las texturas serán guardadas en disco.
1154
SpeedCustom2 = Velocidad: Alternar 2
1155
standard = Velocidad: estándar
1156
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1157
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1158

1159
[Search]
1160
Clear filter = Limpiar filtro
1161
Filter = Filtro
1162
Filtering settings by '%1' = Ajustes de filtrado por '%1'
1163
Find settings = Ajustes de búsqueda
1164
No settings matched '%1' = Ningún ajuste coincide '%1'
1165
Search term = Buscar término
1166

1167
[Store]
1168
Connection Error = Error de conexión
1169
Install = Instalar
1170
Installed = Ya instalado
1171
Launch Game = Iniciar juego
1172
Loading... = Cargando...
1173
MB = MB
1174
Size = Tamaño
1175
Uninstall = Desinstalar
1176

1177
[SysInfo]
1178
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1179
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1180
%d bytes = %d bytes
1181
%d Hz = %d Hz
1182
(none detected) = (ninguno detectado)
1183
3D API = API 3D
1184
ABI = Arquitectura
1185
API Version = Versión del API
1186
Audio Information = Información del audio
1187
Board = Placa
1188
Build Config = Info. de la compilación
1189
Build Configuration = Info. de la compilación
1190
Built by = Compilado por
1191
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
1192
Core Context = Contexto de núcleo
1193
Cores = Núcleos
1194
CPU Extensions = Extensiones CPU
1195
CPU Information = Información de la CPU
1196
CPU Name = Nombre
1197
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1198
Debug = Desarrollo
1199
Debugger Present = Depurador presente
1200
Depth buffer format = Formato de búfer de profundidad
1201
Device Info = Info. del dispositivo
1202
Directories = Directorios
1203
Display Color Formats = Formatos de colores de la pantalla
1204
Display Information = Información de la pantalla
1205
DPI = DPI
1206
Driver bugs = Errores de controlador
1207
Driver Version = Versión de controlador
1208
EGL Extensions = Extensiones EGL
1209
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1210
GPU Flags = GPU Flags
1211
GPU Information = Información de la GPU
1212
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1213
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1214
Icon cache = Icon cache
1215
Instance = Instance
1216
JIT available = JIT available
1217
Lang/Region = Idioma/Región
1218
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1219
Native resolution = Resolución nativa
1220
No GPU driver bugs detected = No se han detectado error del controlador GPU
1221
OGL Extensions = Extensiones OGL
1222
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
1223
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
1224
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1225
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1226
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1227
OS Information = Información del Sistema Operativo
1228
Pixel resolution = Pixel resolution
1229
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1230
Present modes = Present modes
1231
Refresh rate = frecuencia de actualización
1232
Release = Estable
1233
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
1234
Sample rate = Frecuencia de muestreo
1235
Screen notch insets = Screen notch insets
1236
Shading Language = Lenguaje de shader
1237
Storage = Almacenamiento
1238
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
1239
System Information = Información del sistema
1240
System Name = Nombre
1241
System Version = Versión del sistema
1242
Threads = Cantidad hilos
1243
UI resolution = Resolución de interfaz
1244
Vendor = Modelo
1245
Vendor (detected) = Proveedor
1246
Version Information = Información de la versión
1247
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1248
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1249

1250
[System]
1251
(broken) = (roto)
1252
12HR = 12 horas
1253
24HR = 24 horas
1254
Auto = Automático
1255
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
1256
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1257
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1258
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1259
Change CPU Clock = Velocidad CPU PSP (inestable)
1260
Color Saturation = Saturación de color
1261
Color Tint = Matiz de color
1262
CPU Core = Núcleo de CPU
1263
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendada)
1264
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1265
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1266
Floating symbols = Símbolos flotantes
1267
Game crashed = El juego se ha colgado
1268
JIT using IR = JIT using IR
1269
Language = Idioma
1270
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1271
Memory Stick folder = Directorio de Memory Stick
1272
Memory Stick size = Cambiar tamaño de Memory Stick (GB)
1273
Change Nickname = Cambiar apodo PSP
1274
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a este directorio.\n\n¿Cambiar directorio de la Memory Stick?
1275
ChangingMemstickPathInvalid = Esa ruta no se pudo utilizar para guardar los archivos de la Memory Stick.
1276
Cheats = Trucos
1277
Clear Recent = Limpiar "Recientes"
1278
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1279
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
1280
Confirmation Button = Botón de confirmación
1281
Date Format = Formato de fecha
1282
Day Light Saving = Horario de verano
1283
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1284
Decrease size = Reducir tamaño
1285
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
1286
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1287
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1288
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1289
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en una cuadrícula
1290
Emulation = Emulación
1291
Enable Cheats = Activar trucos
1292
Enable Compatibility Server Reports = Enviar informes de compatibilidad
1293
Failed to load state. Error in the file system. = Error al cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
1294
Failed to save state. Error in the file system. = Error al guardar estado. Error en el sistema de archivos.
1295
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1296
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
1297
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1298
Games list settings = Ajustes de la lista de juegos
1299
General = General
1300
Grid icon size = Tamaño de iconos de cuadrícula
1301
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1302
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos lag)
1303
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1304
Increase size = Aumentar tamaño
1305
Interpreter = Intérprete
1306
IO timing method = Método de sincronización de E/S
1307
IR Interpreter = Intérprete IR
1308
Memory Stick Folder = Directorio de la Memory Stick
1309
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1310
MHz, 0:default = MHz, 0 = predeterminado
1311
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1312
Moving background = Fondo en movimiento
1313
Newest Save = Partida guardada más reciente
1314
No animation = Sin animación
1315
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1316
Off = No
1317
Oldest Save = Partida guardada más antigua
1318
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1319
Path does not exist! = ¡La ruta no existe!
1320
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1321
PSP Model = Modelo de PSP
1322
PSP Settings = Ajustes de PSP
1323
PSP-1000 = PSP-1000
1324
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1325
Recent games = Juegos recientes
1326
Record Audio = Grabar audio
1327
Record Display = Grabar pantalla
1328
Recording = Recording
1329
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al cargar/guardar estado
1330
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1331
RetroAchievements = RetroAchievements
1332
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado
1333
Save path in installed.txt = Carpeta de guardado en "installed.txt"
1334
Save path in My Documents = Carpeta de guardado en "Mis documentos"
1335
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1336
Savestate slot backups = Ranura de backups de estados guardados
1337
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1338
Set Memory Stick folder = Definir directorio Memory Stick
1339
Set UI background... = Definir imagen de fondo...
1340
Show ID = Mostrar ID
1341
Show Memory Stick folder = Mostrar directorio Memory Stick
1342
Show region flag = Mostrar bandera de región
1343
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1344
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1345
Slot 1 = Ranura 1
1346
Slot 2 = Ranura 2
1347
Slot 3 = Ranura 3
1348
Slot 4 = Ranura 4
1349
Slot 5 = Ranura 5
1350
Storage full = No queda espacio
1351
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1352
Theme = Tema
1353
Time Format = Formato de hora
1354
Transparent UI background = Fondo transparente
1355
UI = Interfaz de usuario
1356
UI background animation = Animación de fondo
1357
UI Sound = Sonido de interfaz
1358
undo %c = Restaurar %c
1359
USB = USB
1360
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1361
Use O to confirm = Confirmar con el botón ○
1362
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar salida de búfer (con capa) para grabar
1363
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1364
Use X to confirm = Confirmar con el botón ×
1365
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1366
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería Android está activado
1367
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería está activado
1368
Waves = Ondas
1369
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1370

1371
[TextureShaders]
1372
Off = Off
1373
TexMMPX = TexMMPX
1374
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1375
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1376

1377
[Themes]
1378
Dark = Oscuro
1379
Default = Por defecto
1380

1381
[UI Elements]
1382
%1 button = %1 botón
1383
%1 checkbox = %1 casilla
1384
%1 choice = %1 opción
1385
%1 heading = %1 encabezado
1386
%1 radio button = %1 radio del botón
1387
%1 text field = %1 campo de texto
1388
Choices: = Opciones:
1389
List: = Lista:
1390
Progress: %1% = Progreso: %1%
1391
Screen representation = Representación de pantalla
1392

1393
[Upgrade]
1394
Details = Detalles
1395
Dismiss = Cancelar
1396
Download = Descargar
1397
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
1398

1399
[VR]
1400
6DoF movement = Movimiento 6DoF
1401
Camera type = Camera type
1402
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D
1403
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1404
Experts only = Experts only
1405
Force 72Hz update = Forzar actualizar a 72Hz
1406
Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
1407
Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
1408
Heads-up display detection = Heads-up display detection
1409
Heads-up display scale = Escala de la barra de estado
1410
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1411
Map controller movements to keys = Asignar los movimientos del mando a las teclas
1412
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
1413
Motion needed to generate action = Movimiento necesario para generar acción
1414
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental)
1415
Virtual reality = Realidad Virtual
1416
VR camera = Cámara VR
1417
VR controllers = Controles VR
1418

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.