keepassxc

Форк
0
/
keepassxc_fr.ts 
9457 строк · 369.4 Кб
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fr">
2
<context>
3
    <name>AboutDialog</name>
4
    <message>
5
        <source>About KeePassXC</source>
6
        <translation>À propos de KeePassXC</translation>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>About</source>
10
        <translation>À propos</translation>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>Report bugs at: &lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</source>
14
        <translation>Signaler les bogues sur : &lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License (GPL) version 2 or (at your option) version 3.</source>
18
        <translation>KeePassXC est distribué suivant les conditions de la licence publique générale GNU (GNU GPL) version 2 ou version 3 de la licence (à votre gré).</translation>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>Project Maintainers:</source>
22
        <translation>Mainteneurs du projet :</translation>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX.</source>
26
        <translation>L’équipe de KeePassXC remercie tout particulièrement debfx pour la création du KeePassX original.</translation>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>Contributors</source>
30
        <translation>Contributeurs</translation>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;See Contributions on GitHub&lt;/a&gt;</source>
34
        <translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;Voir les contributions sur GitHub&lt;/a&gt;</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Debug Info</source>
38
        <translation>Renseignements de débogage</translation>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <source>Include the following information whenever you report a bug:</source>
42
        <translation>Incluez les renseignements suivants chaque fois que vous signalez un bogue :</translation>
43
    </message>
44
    <message>
45
        <source>Copy to clipboard</source>
46
        <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
47
    </message>
48
</context>
49
<context>
50
    <name>AccessControlDialog</name>
51
    <message>
52
        <source>KeePassXC -  Access Request</source>
53
        <translation>KeePassXC – Demande d’accès</translation>
54
    </message>
55
    <message>
56
        <source>Non-existing/inaccessible executable path. Please double-check the client is legit.</source>
57
        <translation>Le chemin de l’exécutable est inexistant ou inaccessible. Veuillez vérifier s’il s’agit d’un client de confiance.</translation>
58
    </message>
59
    <message>
60
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1 &lt;/span&gt;is requesting access to the following entries:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
61
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1 &lt;/span&gt;demande l’accès aux entrées suivantes :&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
62
    </message>
63
    <message>
64
        <source>Name</source>
65
        <translation>Nom</translation>
66
    </message>
67
    <message>
68
        <source>PID</source>
69
        <translation>PID</translation>
70
    </message>
71
    <message>
72
        <source>Executable</source>
73
        <translation>Exécutable</translation>
74
    </message>
75
    <message>
76
        <source>Command Line</source>
77
        <translation>Ligne de commande</translation>
78
    </message>
79
    <message>
80
        <source>Details</source>
81
        <translation>Détails</translation>
82
    </message>
83
    <message>
84
        <source>Your decision will be remembered for the duration while both the requesting client AND KeePassXC are running.</source>
85
        <translation>Votre décision sera mémorisée pour la durée tant que le client qui effectue la demande et KeePassXC fonctionnent tous deux.</translation>
86
    </message>
87
    <message>
88
        <source>Remember</source>
89
        <translation>Mémoriser</translation>
90
    </message>
91
    <message>
92
        <source>Allow Selected</source>
93
        <translation>Autoriser les éléments sélectionnés</translation>
94
    </message>
95
    <message>
96
        <source>Deny All &amp;&amp; Future</source>
97
        <translation>Tout refuser et dans le futur</translation>
98
    </message>
99
    <message>
100
        <source>Allow All &amp;&amp; &amp;Future</source>
101
        <translation>Tout accepter et dans le &amp;futur</translation>
102
    </message>
103
</context>
104
<context>
105
    <name>AccessControlDialog::DenyButton</name>
106
    <message>
107
        <source>Deny for this program</source>
108
        <translation>Refuser pour ce programme</translation>
109
    </message>
110
</context>
111
<context>
112
    <name>AgentSettingsWidget</name>
113
    <message>
114
        <source>Enable SSH Agent integration</source>
115
        <translation>Activer l’intégration de l’agent SSH</translation>
116
    </message>
117
    <message>
118
        <source>Use Pageant</source>
119
        <translation>Utiliser Pageant</translation>
120
    </message>
121
    <message>
122
        <source>Use OpenSSH</source>
123
        <translation>Utiliser OpenSSH</translation>
124
    </message>
125
    <message>
126
        <source>Use both agents</source>
127
        <translation>Utiliser les deux agents</translation>
128
    </message>
129
    <message>
130
        <source>SSH_AUTH_SOCK override</source>
131
        <translation>Valeur de remplacement SSH_AUTH_SOCK</translation>
132
    </message>
133
    <message>
134
        <source>SSH_AUTH_SOCK value</source>
135
        <translation>Valeur SSH_AUTH_SOCK</translation>
136
    </message>
137
    <message>
138
        <source>(empty)</source>
139
        <translation>(vide)</translation>
140
    </message>
141
    <message>
142
        <source>SSH_SK_PROVIDER value</source>
143
        <translation>Valeur SSH_SK_PROVIDER</translation>
144
    </message>
145
    <message>
146
        <source>SSH_SK_PROVIDER override</source>
147
        <translation> SSH_SK_PROVIDER de remplacement</translation>
148
    </message>
149
    <message>
150
        <source>No SSH Agent socket available. Either make sure SSH_AUTH_SOCK environment variable exists or set an override.</source>
151
        <translation>Aucun emplacement d’agent SSH n’est disponible. Assurez-vous que la variable d’environnement SSH_AUTH_SOCK existe ou définissez une valeur de remplacement.</translation>
152
    </message>
153
    <message>
154
        <source>SSH Agent connection is working!</source>
155
        <translation>La connexion de l’agent SSH fonctionne.</translation>
156
    </message>
157
</context>
158
<context>
159
    <name>ApplicationSettingsWidget</name>
160
    <message>
161
        <source>Application Settings</source>
162
        <translation>Paramètres de l’application</translation>
163
    </message>
164
    <message>
165
        <source>General</source>
166
        <translation>Général</translation>
167
    </message>
168
    <message>
169
        <source>Security</source>
170
        <translation>Sécurité</translation>
171
    </message>
172
    <message>
173
        <source>This setting cannot be enabled when minimize on unlock is enabled.</source>
174
        <translation>Ce paramètre ne peut pas être activé lorsque l’option Réduire au déverrouillage est activée.</translation>
175
    </message>
176
    <message>
177
        <source>Access error for config file %1</source>
178
        <translation>Erreur d’accès pour le fichier de configuration %1</translation>
179
    </message>
180
    <message>
181
        <source>Icon only</source>
182
        <translation>Icône seulement</translation>
183
    </message>
184
    <message>
185
        <source>Text only</source>
186
        <translation>Texte seulement</translation>
187
    </message>
188
    <message>
189
        <source>Text beside icon</source>
190
        <translation>Texte à côté de l’icône</translation>
191
    </message>
192
    <message>
193
        <source>Text under icon</source>
194
        <translation>Texte sous l’icône</translation>
195
    </message>
196
    <message>
197
        <source>Follow style</source>
198
        <translation>Suivre le style</translation>
199
    </message>
200
    <message>
201
        <source>Monochrome</source>
202
        <translation>Monochrome</translation>
203
    </message>
204
    <message>
205
        <source>Monochrome (light)</source>
206
        <translation>Monochrome (clair)</translation>
207
    </message>
208
    <message>
209
        <source>Monochrome (dark)</source>
210
        <translation>Monochrome (sombre)</translation>
211
    </message>
212
    <message>
213
        <source>Colorful</source>
214
        <translation>Multicolore</translation>
215
    </message>
216
    <message>
217
        <source>You must restart the application to set the new language. Would you like to restart now?</source>
218
        <translation>Pour appliquer la nouvelle langue, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
219
    </message>
220
    <message>
221
        <source>Reset Settings?</source>
222
        <translation>Réinitialiser les paramètres ?</translation>
223
    </message>
224
    <message>
225
        <source>Are you sure you want to reset all general and security settings to default?</source>
226
        <translation>Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les paramètres généraux et de sécurité à leur valeur par défaut ?</translation>
227
    </message>
228
    <message>
229
        <source>Select backup storage directory</source>
230
        <translation>Sélectionner le dossier de sauvegarde</translation>
231
    </message>
232
</context>
233
<context>
234
    <name>ApplicationSettingsWidgetGeneral</name>
235
    <message>
236
        <source>Basic Settings</source>
237
        <translation>Paramètres de base</translation>
238
    </message>
239
    <message>
240
        <source>Startup</source>
241
        <translation>Démarrage</translation>
242
    </message>
243
    <message>
244
        <source>Start only a single instance of KeePassXC</source>
245
        <translation>Ne démarrer qu’une seule instance de KeePassXC</translation>
246
    </message>
247
    <message>
248
        <source>Automatically launch KeePassXC at system startup</source>
249
        <translation>Lancer automatiquement KeepassXC au démarrage du système.</translation>
250
    </message>
251
    <message>
252
        <source>Minimize window at application startup</source>
253
        <translation>Réduire la fenêtre lors du démarrage de l’application</translation>
254
    </message>
255
    <message>
256
        <source>Minimize window after unlocking database</source>
257
        <translation>Réduire la fenêtre après déverrouillage de la base de données</translation>
258
    </message>
259
    <message>
260
        <source>Remember previously used databases</source>
261
        <translation>Mémoriser les bases de données utilisées précédemment</translation>
262
    </message>
263
    <message>
264
        <source> recent files</source>
265
        <translation> fichiers récents</translation>
266
    </message>
267
    <message>
268
        <source>Load previously open databases on startup</source>
269
        <translation>Lors du démarrage, charger les bases de données ouvertes précédemment</translation>
270
    </message>
271
    <message>
272
        <source>Remember database key files and security dongles</source>
273
        <translation>Mémoriser les fichiers clés de base de données et les clés électroniques de sécurité</translation>
274
    </message>
275
    <message>
276
        <source>Check for updates at application startup once per week</source>
277
        <translation>Vérifier une fois par semaine la présence de mises à jour au démarrage de l’application</translation>
278
    </message>
279
    <message>
280
        <source>Include beta releases when checking for updates</source>
281
        <translation>Inclure les versions bêta lors de la vérification de la présence de mises à jour</translation>
282
    </message>
283
    <message>
284
        <source>On database unlock, show entries that </source>
285
        <translation>Lors du déverrouillage d’une base de données, montrer les entrées qui </translation>
286
    </message>
287
    <message>
288
        <source>have expired</source>
289
        <comment>On database unlock, show entries that...</comment>
290
        <translation>ont expiré</translation>
291
    </message>
292
    <message>
293
        <source> days</source>
294
        <comment>On database unlock, show entries that will expire within %1 days</comment>
295
        <translation> jours</translation>
296
    </message>
297
    <message>
298
        <source>will expire within </source>
299
        <comment>On database unlock, show entries that...</comment>
300
        <translation>expireront dans</translation>
301
    </message>
302
    <message>
303
        <source>File Management</source>
304
        <translation>Gestion des fichiers</translation>
305
    </message>
306
    <message>
307
        <source>Automatically save after every change</source>
308
        <translation>Enregistrer automatiquement après chaque changement</translation>
309
    </message>
310
    <message>
311
        <source>Automatically save when locking database</source>
312
        <translation>Enregistrer automatiquement en verrouillant la base de données</translation>
313
    </message>
314
    <message>
315
        <source>Automatically save non-data changes when locking database</source>
316
        <translation>Enregistrer automatiquement les changements qui ne sont pas relatifs aux données en verrouillant la base de données</translation>
317
    </message>
318
    <message>
319
        <source>Automatically reload the database when modified externally</source>
320
        <translation>Recharger automatiquement la base de données quand elle est modifiée de l’extérieur</translation>
321
    </message>
322
    <message>
323
        <source>Backup database file before saving</source>
324
        <translation>Sauvegarder le fichier de la base de données avant d’enregistrer</translation>
325
    </message>
326
    <message>
327
        <source>Backup destination</source>
328
        <translation>Destination de sauvegarde</translation>
329
    </message>
330
    <message>
331
        <source>Specifies the database backup file location. Occurrences of &quot;{DB_FILENAME}&quot; are replaced with the filename of the saved database without extension. {TIME:&lt;format&gt;} is replaced with the backup time, see https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString. &lt;format&gt; defaults to format string &quot;dd_MM_yyyy_hh-mm-ss&quot;.</source>
332
        <translation>Spécifie l’emplacement du fichier de sauvegarde de la base de données. Les occurrences de « {DB_FILENAME} » sont remplacées par le nom de fichier de la base de données sauvegardée sans extension. {TIME:&lt;format&gt;} est remplacé par l’heure de sauvegarde (consulter https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString). Par défaut, &lt;format&gt;utilise par défaut le format « dd_MM_yyyy_hh-mm-ss ».</translation>
333
    </message>
334
    <message>
335
        <source>{DB_FILENAME}.old.kdbx</source>
336
        <translation>{DB_FILENAME}.ancienne.kdbx</translation>
337
    </message>
338
    <message>
339
        <source>Choose...</source>
340
        <translation>Choisir…</translation>
341
    </message>
342
    <message>
343
        <source>Use alternative saving method (may solve problems with Dropbox, Google Drive, GVFS, etc.)</source>
344
        <translation>Utiliser une méthode d’enregistrement de remplacement (peut résoudre des problèmes avec Dropbox, Google Drive, GVFS, etc.).</translation>
345
    </message>
346
    <message>
347
        <source>Temporary file moved into place</source>
348
        <translation>Le fichier temporaire a été déplacé</translation>
349
    </message>
350
    <message>
351
        <source>Directly write to database file (dangerous)</source>
352
        <translation>Écrire directement dans le fichier de la base de données (dangereux)</translation>
353
    </message>
354
    <message>
355
        <source>Entry Management</source>
356
        <translation>Gestion des entrées</translation>
357
    </message>
358
    <message>
359
        <source>Use group icon on entry creation</source>
360
        <translation>Utiliser l’icône de groupe lors de la création d’une entrée</translation>
361
    </message>
362
    <message>
363
        <source>Minimize when opening a URL</source>
364
        <translation>Réduire lors de l’ouverture d’une URL</translation>
365
    </message>
366
    <message>
367
        <source>Hide window when copying to clipboard</source>
368
        <translation>Cacher la fenêtre lors de la copie dans le presse-papiers</translation>
369
    </message>
370
    <message>
371
        <source>Minimize</source>
372
        <translation>Réduire</translation>
373
    </message>
374
    <message>
375
        <source>Drop to background</source>
376
        <translation>Passer en arrière-plan</translation>
377
    </message>
378
    <message>
379
        <source>Favicon download timeout:</source>
380
        <translation>Temps imparti au téléchargement de la favoricône :</translation>
381
    </message>
382
    <message>
383
        <source>Website icon download timeout in seconds</source>
384
        <translation>Temps imparti au chargement de l’icône du site Web en secondes</translation>
385
    </message>
386
    <message>
387
        <source> sec</source>
388
        <comment>Seconds</comment>
389
        <translation> s</translation>
390
    </message>
391
    <message>
392
        <source>User Interface</source>
393
        <translation>Interface utilisateur</translation>
394
    </message>
395
    <message>
396
        <source>Toolbar button style</source>
397
        <translation>Style des boutons de la barre d’outils</translation>
398
    </message>
399
    <message>
400
        <source>Movable toolbar</source>
401
        <translation>Barre d’outils mobile</translation>
402
    </message>
403
    <message>
404
        <source>Language selection</source>
405
        <translation>Sélection de la langue</translation>
406
    </message>
407
    <message>
408
        <source>Language:</source>
409
        <translation>Langue :</translation>
410
    </message>
411
    <message>
412
        <source>(restart program to activate)</source>
413
        <translation>(relancer le programme pour activer)</translation>
414
    </message>
415
    <message>
416
        <source>Toolbar button style:</source>
417
        <translation>Style des boutons de la barre d’outils :</translation>
418
    </message>
419
    <message>
420
        <source>Show passwords in color</source>
421
        <translation>Montrer les mots de passe en couleur</translation>
422
    </message>
423
    <message>
424
        <source>Use monospaced font for notes</source>
425
        <translation>Utiliser une police à espacement constant pour les notes</translation>
426
    </message>
427
    <message>
428
        <source>Minimize instead of app exit</source>
429
        <translation>Réduire au lieu de fermer l’appli</translation>
430
    </message>
431
    <message>
432
        <source>Show a system tray icon</source>
433
        <translation>Afficher une icône dans la zone de notification</translation>
434
    </message>
435
    <message>
436
        <source>Tray icon type</source>
437
        <translation>Type d’icône de la zone de notification</translation>
438
    </message>
439
    <message>
440
        <source>Tray icon type:</source>
441
        <translation>Type d’icône de la zone de notification :</translation>
442
    </message>
443
    <message>
444
        <source>Hide window to system tray when minimized</source>
445
        <translation>Cacher la fenêtre dans la zone de notification une fois minimisée</translation>
446
    </message>
447
    <message>
448
        <source>Reset settings to default…</source>
449
        <translation>Réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut…</translation>
450
    </message>
451
    <message>
452
        <source>Auto-Type</source>
453
        <translation>Saisie automatique</translation>
454
    </message>
455
    <message>
456
        <source>Use entry title to match windows for global Auto-Type</source>
457
        <translation>Utiliser le titre de l’entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale.</translation>
458
    </message>
459
    <message>
460
        <source>Use entry URL to match windows for global Auto-Type</source>
461
        <translation>Utiliser l’URL de l’entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale.</translation>
462
    </message>
463
    <message>
464
        <source>Always ask before performing Auto-Type</source>
465
        <translation>Toujours demander avant de saisir automatiquement</translation>
466
    </message>
467
    <message>
468
        <source>Hide expired entries from Auto-Type</source>
469
        <translation>Cacher à la saisie automatique les entrées expirées</translation>
470
    </message>
471
    <message>
472
        <source>Re-lock previously locked database after performing Auto-Type</source>
473
        <translation>Après avoir effectué la saisie automatique, reverrouiller la base de données qui était verrouillée précédemment</translation>
474
    </message>
475
    <message>
476
        <source>Auto-Type start delay:</source>
477
        <translation>Délai de démarrage de la saisie automatique :</translation>
478
    </message>
479
    <message>
480
        <source>Global Auto-Type shortcut:</source>
481
        <translation>Raccourci global de la saisie automatique :</translation>
482
    </message>
483
    <message>
484
        <source>Auto-type start delay milliseconds</source>
485
        <translation>Délai de démarrage, en millisecondes, de la saisie automatique</translation>
486
    </message>
487
    <message>
488
        <source> ms</source>
489
        <comment>Milliseconds</comment>
490
        <translation> ms</translation>
491
    </message>
492
    <message>
493
        <source>Auto-Type typing delay:</source>
494
        <translation>Délai de saisie de la saisie automatique :</translation>
495
    </message>
496
    <message>
497
        <source>Global auto-type shortcut</source>
498
        <translation>Raccourci global de saisie automatique</translation>
499
    </message>
500
    <message>
501
        <source>Auto-type character typing delay milliseconds</source>
502
        <translation>Délai de frappe des caractères, en millisecondes, de la saisie automatique</translation>
503
    </message>
504
    <message>
505
        <source>Remember last typed entry for:</source>
506
        <translation>Mémoriser la dernière entrée saisie pendant :</translation>
507
    </message>
508
</context>
509
<context>
510
    <name>ApplicationSettingsWidgetSecurity</name>
511
    <message>
512
        <source>Timeouts</source>
513
        <translation>Délais d’attente</translation>
514
    </message>
515
    <message>
516
        <source>Database lock timeout seconds</source>
517
        <translation>Délai, en secondes, avant verrouillage de la base de données</translation>
518
    </message>
519
    <message>
520
        <source> sec</source>
521
        <comment>Seconds</comment>
522
        <translation> s</translation>
523
    </message>
524
    <message>
525
        <source>Clear clipboard after</source>
526
        <translation>Effacer le presse-papiers après</translation>
527
    </message>
528
    <message>
529
        <source>Clear search query after</source>
530
        <translation>Effacer la requête de recherche après</translation>
531
    </message>
532
    <message>
533
        <source> min</source>
534
        <comment>Minutes</comment>
535
        <translation> min</translation>
536
    </message>
537
    <message>
538
        <source>Clipboard clear seconds</source>
539
        <translation>Effacement du presse-papiers en secondes</translation>
540
    </message>
541
    <message>
542
        <source>Lock databases after inactivity of</source>
543
        <translation>Verrouiller les bases de données après une inactivité de</translation>
544
    </message>
545
    <message>
546
        <source>Convenience</source>
547
        <translation>Commodité</translation>
548
    </message>
549
    <message>
550
        <source>Enable database quick unlock (Touch ID / Windows Hello)</source>
551
        <translation>Activer le déverrouillage rapide de la base de données (Touch ID ou Windows Hello)</translation>
552
    </message>
553
    <message>
554
        <source>Lock databases when session is locked or lid is closed</source>
555
        <translation>Verrouiller les bases de données quand la session est verrouillée ou l’écran rabattu</translation>
556
    </message>
557
    <message>
558
        <source>Lock databases after minimizing the window</source>
559
        <translation>Verrouiller les bases de données après avoir réduit la fenêtre</translation>
560
    </message>
561
    <message>
562
        <source>Require password repeat when it is visible</source>
563
        <translation>Exiger de répéter le mot de passe s’il est visible</translation>
564
    </message>
565
    <message>
566
        <source>Hide passwords when editing them</source>
567
        <translation>Cacher les mots de passe lors de leur modification</translation>
568
    </message>
569
    <message>
570
        <source>Use placeholder for empty password fields</source>
571
        <translation>Utiliser un espace réservé pour les champs de mots de passe vides</translation>
572
    </message>
573
    <message>
574
        <source>Hide passwords in the entry preview panel</source>
575
        <translation>Cacher les mots de passe dans le panneau de prévisualisation des entrées</translation>
576
    </message>
577
    <message>
578
        <source>Hide entry notes by default</source>
579
        <translation>Par défaut, cacher les notes des entrées </translation>
580
    </message>
581
    <message>
582
        <source>Move entries to recycle bin without confirmation</source>
583
        <translation>Déplacer les entrées vers la corbeille sans confirmation</translation>
584
    </message>
585
    <message>
586
        <source>Enable double click to copy the username/password entry columns</source>
587
        <translation>Activer le double-clic pour copier le nom d’utilisateur et le mot de passe des colonnes d’entrées</translation>
588
    </message>
589
    <message>
590
        <source>Privacy</source>
591
        <translation>Confidentialité</translation>
592
    </message>
593
    <message>
594
        <source>Use DuckDuckGo service to download website icons</source>
595
        <translation>Utiliser le service DuckDuckGo pour télécharger les icônes de sites Web</translation>
596
    </message>
597
    <message>
598
        <source>Hide TOTP in the entry preview panel</source>
599
        <translation>Cacher le TOTP dans le panneau d’aperçu des entrées</translation>
600
    </message>
601
</context>
602
<context>
603
    <name>AutoType</name>
604
    <message>
605
        <source>The requested Auto-Type sequence cannot be used due to an error:</source>
606
        <translation>La séquence de saisie automatique demandée ne peut pas être utilisée à cause d’une erreur :</translation>
607
    </message>
608
    <message>
609
        <source>Auto-Type Error</source>
610
        <translation>Erreur de saisie automatique</translation>
611
    </message>
612
    <message>
613
        <source>Permission Required</source>
614
        <translation>Une autorisation est requise</translation>
615
    </message>
616
    <message>
617
        <source>KeePassXC requires the Accessibility permission in order to perform entry level Auto-Type. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
618
        <translation>KeePassXC requiert l’autorisation Accessibilité pour la saisie automatique des entrées. SI vous avez déjà accordé l’autorisation, il vous faudra peut-être redémarrer KeePassXC.</translation>
619
    </message>
620
    <message>
621
        <source>KeePassXC requires the Accessibility and Screen Recorder permission in order to perform global Auto-Type. Screen Recording is necessary to use the window title to find entries. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
622
        <translation>KeePassXC a besoin de l’autorisation Accessibilité et Enregistreur d’écran pour la saisie automatique globale. L’enregistrement de l’écran est nécessaire afin d’utiliser le titre des fenêtres pour trouver des entrées. Si vous avez déjà accordé l’autorisation, il vous faudra peut-être redémarrer KeePassXC.</translation>
623
    </message>
624
    <message>
625
        <source>Invalid entry provided</source>
626
        <translation>L’entrée indiquée est invalide</translation>
627
    </message>
628
    <message>
629
        <source>Bracket imbalance detected, found extra { or }</source>
630
        <translation>Une disparité d’accolade a été détectée. Une { ou } supplémentaire a été trouvée</translation>
631
    </message>
632
    <message>
633
        <source>Too many repetitions detected, max is %1: %2</source>
634
        <translation>Trop de répétitions ont été détectées. Le maximum est %1 : %2</translation>
635
    </message>
636
    <message>
637
        <source>Very slow key press detected, max is %1: %2</source>
638
        <translation>Un appui de touche très lent a été détecté. Le maximum est %1 : %2</translation>
639
    </message>
640
    <message>
641
        <source>Very long delay detected, max is %1: %2</source>
642
        <translation>Un pause très longue a été détectée. Le maximum est %1 : %2</translation>
643
    </message>
644
    <message>
645
        <source>Entry does not have attribute for PICKCHARS: %1</source>
646
        <translation>L&apos;entrée n&apos;a pas d&apos;attribut pour PICKCHARS : %1</translation>
647
    </message>
648
    <message>
649
        <source>Invalid conversion type: %1</source>
650
        <translation>Le type de conversion est invalide : %1</translation>
651
    </message>
652
    <message>
653
        <source>Invalid conversion syntax: %1</source>
654
        <translation>La syntaxe de conversion est invalide : %1</translation>
655
    </message>
656
    <message>
657
        <source>Invalid regular expression syntax %1
658
%2</source>
659
        <translation>La syntaxe de l’expression rationnelle est invalide %1
660
%2</translation>
661
    </message>
662
    <message>
663
        <source>Invalid placeholder: %1</source>
664
        <translation>L’espace réservé est invalide : %1</translation>
665
    </message>
666
</context>
667
<context>
668
    <name>AutoTypeAssociationsModel</name>
669
    <message>
670
        <source>Window</source>
671
        <translation>Fenêtre</translation>
672
    </message>
673
    <message>
674
        <source>Sequence</source>
675
        <translation>Séquence</translation>
676
    </message>
677
    <message>
678
        <source>(empty)</source>
679
        <translation>(vide)</translation>
680
    </message>
681
    <message>
682
        <source>Default sequence</source>
683
        <translation>Séquence par défaut</translation>
684
    </message>
685
</context>
686
<context>
687
    <name>AutoTypeMatchModel</name>
688
    <message>
689
        <source>Group</source>
690
        <translation>Groupe</translation>
691
    </message>
692
    <message>
693
        <source>Title</source>
694
        <translation>Titre</translation>
695
    </message>
696
    <message>
697
        <source>Username</source>
698
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
699
    </message>
700
    <message>
701
        <source>Sequence</source>
702
        <translation>Séquence</translation>
703
    </message>
704
</context>
705
<context>
706
    <name>AutoTypePlatformX11</name>
707
    <message>
708
        <source>Trying to send invalid keysym.</source>
709
        <translation>Tentative d&apos;envoi d&apos;un keysym invalide.</translation>
710
    </message>
711
    <message>
712
        <source>Sequence aborted: Caps Lock is on</source>
713
        <translation>Séquence interrompue: le verrouillage majuscule est activé</translation>
714
    </message>
715
    <message>
716
        <source>Sequence aborted: Modifier keys held by user</source>
717
        <translation>Séquence interrompue : touches de modification maintenues par l&apos;utilisateur</translation>
718
    </message>
719
    <message>
720
        <source>Unable to get valid keycode for key: </source>
721
        <translation>Impossible d&apos;obtenir un code d&apos;identification valide pour la clé :</translation>
722
    </message>
723
</context>
724
<context>
725
    <name>AutoTypeSelectDialog</name>
726
    <message>
727
        <source>Auto-Type - KeePassXC</source>
728
        <translation>Saisie automatique – KeePassXC</translation>
729
    </message>
730
    <message>
731
        <source>Double click a row to perform Auto-Type or find an entry using the search:</source>
732
        <translation>Double-cliquer sur une rangée pour effectuer une saisie automatique ou trouver une entrée via la recherche :</translation>
733
    </message>
734
    <message>
735
        <source>&lt;p&gt;You can use advanced search queries to find any entry in your open databases. The following shortcuts are useful:&lt;br/&gt;
736
Ctrl+F - Toggle database search&lt;br/&gt;
737
Ctrl+1 - Type username&lt;br/&gt;
738
Ctrl+2 - Type password&lt;br/&gt;
739
Ctrl+3 - Type TOTP&lt;br/&gt;
740
Ctrl+4 - Use Virtual Keyboard (Windows Only)&lt;/p&gt;</source>
741
        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser des requêtes évoluées de recherche pour trouver une entrée dans vos bases de données. Les raccourcis suivants sont utiles :&lt;br/&gt;
742
Ctrl+F - Activer ou désactiver la recherche dans la base de données&lt;br/&gt;
743
Ctrl+1 - Saisir le nom d’utilisateur&lt;br/&gt;
744
Ctrl+2 - Saisir le mot de passe&lt;br/&gt;
745
Ctrl+3 - Saisir le TOTP&lt;br/&gt;
746
Ctrl+4 - Utiliser le clavier virtuel (Windows seulement)&lt;/p&gt;
747
</translation>
748
    </message>
749
    <message>
750
        <source>Search all open databases</source>
751
        <translation>Rechercher dans toutes les bases de données ouvertes</translation>
752
    </message>
753
    <message>
754
        <source>Search…</source>
755
        <translation>Rechercher...</translation>
756
    </message>
757
    <message>
758
        <source>Type Sequence</source>
759
        <translation>Entrer la séquence</translation>
760
    </message>
761
    <message>
762
        <source>Cancel</source>
763
        <translation>Annuler</translation>
764
    </message>
765
    <message>
766
        <source>Type {USERNAME}</source>
767
        <translation>Saisir {NOMD&apos;UTILISATEUR}</translation>
768
    </message>
769
    <message>
770
        <source>Type {PASSWORD}</source>
771
        <translation>Saisir {MOTDEPASSE}</translation>
772
    </message>
773
    <message>
774
        <source>Type {TOTP}</source>
775
        <translation>Saisir {TOTP}</translation>
776
    </message>
777
    <message>
778
        <source>Copy Username</source>
779
        <translation>Copier le nom d&apos;utilisateur</translation>
780
    </message>
781
    <message>
782
        <source>Copy Password</source>
783
        <translation>Copier le mot de passe</translation>
784
    </message>
785
    <message>
786
        <source>Copy TOTP</source>
787
        <translation>Copier le TOTP</translation>
788
    </message>
789
    <message>
790
        <source>Use Virtual Keyboard</source>
791
        <translation>Utiliser le clavier virtuel</translation>
792
    </message>
793
</context>
794
<context>
795
    <name>BrowserAccessControlDialog</name>
796
    <message>
797
        <source>KeePassXC - Browser Access Request</source>
798
        <translation>KeePassXC – Demande d’accès au navigateur</translation>
799
    </message>
800
    <message>
801
        <source>%1 is requesting access to the following entries:</source>
802
        <translation>%1 demande l’accès aux entrées suivantes :</translation>
803
    </message>
804
    <message>
805
        <source>Remember access to checked entries</source>
806
        <translation>Mémoriser l’accès aux entrées sélectionnées</translation>
807
    </message>
808
    <message>
809
        <source>Remember</source>
810
        <translation>Mémoriser</translation>
811
    </message>
812
    <message>
813
        <source>Allow access to entries</source>
814
        <translation>Permettre l’accès aux entrées</translation>
815
    </message>
816
    <message>
817
        <source>Allow Selected</source>
818
        <translation>Permettre les éléments sélectionnés</translation>
819
    </message>
820
    <message>
821
        <source>Deny All</source>
822
        <translation>Tout refuser</translation>
823
    </message>
824
    <message>
825
        <source>Disable for this site</source>
826
        <translation>Désactiver pour ce site</translation>
827
    </message>
828
    <message>
829
        <source>Undo</source>
830
        <translation type="unfinished"/>
831
    </message>
832
</context>
833
<context>
834
    <name>BrowserEntrySaveDialog</name>
835
    <message>
836
        <source>Ok</source>
837
        <translation>Valider</translation>
838
    </message>
839
    <message>
840
        <source>Cancel</source>
841
        <translation>Annuler</translation>
842
    </message>
843
    <message>
844
        <source>You have multiple databases open.
845
Please select the correct database for saving credentials.</source>
846
        <translation>Plusieurs bases de données sont ouvertes.
847
Veuillez sélectionner la base de données souhaitée pour enregistrer les identifiants.</translation>
848
    </message>
849
    <message>
850
        <source>KeePassXC - Select Database</source>
851
        <translation type="unfinished"/>
852
    </message>
853
</context>
854
<context>
855
    <name>BrowserPasskeysConfirmationDialog</name>
856
    <message>
857
        <source>KeePassXC: Passkey credentials</source>
858
        <translation type="unfinished"/>
859
    </message>
860
    <message>
861
        <source>Cancel</source>
862
        <translation>Annuler</translation>
863
    </message>
864
    <message>
865
        <source>Update</source>
866
        <translation type="unfinished"/>
867
    </message>
868
    <message>
869
        <source>Authenticate</source>
870
        <translation type="unfinished"/>
871
    </message>
872
    <message>
873
        <source>Register new</source>
874
        <translation type="unfinished"/>
875
    </message>
876
    <message>
877
        <source>Register</source>
878
        <translation type="unfinished"/>
879
    </message>
880
    <message numerus="yes">
881
        <source>Timeout in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconds...</source>
882
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
883
    </message>
884
    <message>
885
        <source>Do you want to register Passkey for:</source>
886
        <translation type="unfinished"/>
887
    </message>
888
    <message>
889
        <source>%1 (%2)</source>
890
        <translation type="unfinished"/>
891
    </message>
892
    <message>
893
        <source>Existing Passkey found.
894
Do you want to register a new Passkey for:</source>
895
        <translation type="unfinished"/>
896
    </message>
897
    <message>
898
        <source>Select the existing Passkey and press Update to replace it.</source>
899
        <translation type="unfinished"/>
900
    </message>
901
    <message>
902
        <source>Authenticate Passkey credentials for:</source>
903
        <translation type="unfinished"/>
904
    </message>
905
</context>
906
<context>
907
    <name>BrowserService</name>
908
    <message>
909
        <source>KeePassXC: Create a new group</source>
910
        <translation>KeePassXC : Créer un nouveau groupe</translation>
911
    </message>
912
    <message>
913
        <source>A request for creating a new group &quot;%1&quot; has been received.
914
Do you want to create this group?
915
</source>
916
        <translation>Une demande de création d’un nouveau groupe « %1 » a été reçue.
917
Voulez-vous créer ce groupe ?
918
</translation>
919
    </message>
920
    <message>
921
        <source>KeePassXC: New key association request</source>
922
        <translation>KeePassXC : Nouvelle demande d’association de clé</translation>
923
    </message>
924
    <message>
925
        <source>You have received an association request for the following database:
926
%1
927

928
Give the connection a unique name or ID, for example:
929
chrome-laptop.</source>
930
        <translation>Vous avez reçu une demande d’association pour la base de données suivante :
931
%1
932

933
Attribuez à cette connexion un nom ou un ID unique, par exemple :
934
chrome-laptop</translation>
935
    </message>
936
    <message>
937
        <source>Save and allow access</source>
938
        <translation>Enregistrer et permettre l’accès</translation>
939
    </message>
940
    <message>
941
        <source>KeePassXC: Overwrite existing key?</source>
942
        <translation>KeePassXC : Remplacer la clé existante ?</translation>
943
    </message>
944
    <message>
945
        <source>A shared encryption key with the name &quot;%1&quot; already exists.
946
Do you want to overwrite it?</source>
947
        <translation>Une clé de chiffrement partagée nommée « %1 » existe déjà.
948
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
949
    </message>
950
    <message>
951
        <source>KeePassXC: Update Entry</source>
952
        <translation>KeePassXC : Mettre l’entrée à jour</translation>
953
    </message>
954
    <message>
955
        <source>Do you want to update the information in %1 - %2?</source>
956
        <translation>Voulez-vous mettre à jour les renseignements dans %1 - %2 ?</translation>
957
    </message>
958
    <message>
959
        <source>KeePassXC: Delete entry</source>
960
        <translation>KeePassXC: Supprimer l&apos;entrée</translation>
961
    </message>
962
    <message>
963
        <source>A request for deleting entry &quot;%1&quot; has been received.
964
Do you want to delete the entry?
965
</source>
966
        <translation>Une requête pour supprimer l&apos;entrée « %1 » a été reçue.
967
Voulez-vous la supprimer ?
968
</translation>
969
    </message>
970
    <message>
971
        <source>%1 (Passkey)</source>
972
        <translation type="unfinished"/>
973
    </message>
974
</context>
975
<context>
976
    <name>BrowserSettingsWidget</name>
977
    <message>
978
        <source>Dialog</source>
979
        <translation>Boîte de dialogue</translation>
980
    </message>
981
    <message>
982
        <source>This is required for accessing your databases with KeePassXC-Browser</source>
983
        <translation>Requis pour accéder à vos bases de données avec KeePassXC-Browser</translation>
984
    </message>
985
    <message>
986
        <source>Enable browser integration</source>
987
        <translation>Activer l’intégration aux navigateurs</translation>
988
    </message>
989
    <message>
990
        <source>General</source>
991
        <translation>Général</translation>
992
    </message>
993
    <message>
994
        <source>Browsers installed as snaps are currently not supported.</source>
995
        <translation>Les navigateurs installés en tant que snap ne sont pas pris en charge actuellement.</translation>
996
    </message>
997
    <message>
998
        <source>Enable integration for these browsers:</source>
999
        <translation>Activer l’intégration pour ces navigateurs :</translation>
1000
    </message>
1001
    <message>
1002
        <source>Vivaldi</source>
1003
        <translation>Vivaldi</translation>
1004
    </message>
1005
    <message>
1006
        <source>&amp;Edge</source>
1007
        <translation>&amp;Edge</translation>
1008
    </message>
1009
    <message>
1010
        <source>Firefox</source>
1011
        <translation>Firefox</translation>
1012
    </message>
1013
    <message>
1014
        <source>Tor Browser</source>
1015
        <translation>Navigateur Tor</translation>
1016
    </message>
1017
    <message>
1018
        <source>Brave</source>
1019
        <translation>Brave</translation>
1020
    </message>
1021
    <message>
1022
        <source>Google Chrome</source>
1023
        <translation>Google Chrome</translation>
1024
    </message>
1025
    <message>
1026
        <source>Chromium</source>
1027
        <translation>Chromium</translation>
1028
    </message>
1029
    <message>
1030
        <source>Show a notification when credentials are requested</source>
1031
        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
1032
        <translation>Afficher une notification quand les identifiants sont demandés</translation>
1033
    </message>
1034
    <message>
1035
        <source>Request to unlock the database if it is locked</source>
1036
        <translation>Demander de déverrouiller la base de données si elle est verrouillée</translation>
1037
    </message>
1038
    <message>
1039
        <source>Only entries with the same scheme (http://, https://, …) are returned.</source>
1040
        <translation>Seules les entrées du même type (http://, https://...) sont retournées.</translation>
1041
    </message>
1042
    <message>
1043
        <source>Match URL scheme (e.g., https://example.com)</source>
1044
        <translation>Correspondance du type d&apos;URL (ex. : https://exemple.com)</translation>
1045
    </message>
1046
    <message>
1047
        <source>Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain.</source>
1048
        <translation>Ne renvoie que les meilleures correspondances pour une URL précise au lieu de toutes les entrées du domaine entier.</translation>
1049
    </message>
1050
    <message>
1051
        <source>Return only best-matching credentials</source>
1052
        <translation>Retourner que les identifiants qui correspondent le mieux</translation>
1053
    </message>
1054
    <message>
1055
        <source>Returns expired credentials. String [expired] is added to the title.</source>
1056
        <translation>Retourne les identifiants expirés. La chaîne [expiré] est ajoutée au titre.</translation>
1057
    </message>
1058
    <message>
1059
        <source>Allow returning expired credentials</source>
1060
        <translation>Permettre de retourner des identifiants expirés</translation>
1061
    </message>
1062
    <message>
1063
        <source>All databases connected to the extension will return matching credentials.</source>
1064
        <translation>Toutes les bases de données connectées à l’extension retourneront les identifiants correspondants.</translation>
1065
    </message>
1066
    <message>
1067
        <source>Search in all opened databases for matching credentials</source>
1068
        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
1069
        <translation>Chercher les identifiants correspondants dans toutes les bases de données ouvertes</translation>
1070
    </message>
1071
    <message>
1072
        <source>Advanced</source>
1073
        <translation>Avancé</translation>
1074
    </message>
1075
    <message>
1076
        <source>Never ask before accessing credentials</source>
1077
        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
1078
        <translation>Ne jamais demander avant d’accéder aux identifiants</translation>
1079
    </message>
1080
    <message>
1081
        <source>Never ask before updating credentials</source>
1082
        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
1083
        <translation>Ne jamais demander avant de mettre les identifiants à jour</translation>
1084
    </message>
1085
    <message>
1086
        <source>Do not ask permission for HTTP Basic Auth</source>
1087
        <extracomment>An extra HTTP Basic Auth setting</extracomment>
1088
        <translation>Ne pas demander d’autorisation pour l’authentification HTTP Basic</translation>
1089
    </message>
1090
    <message>
1091
        <source>Automatically creating or updating string fields is not supported.</source>
1092
        <translation>Ni la création ni la mise à jour automatique des champs de chaîne ne sont prises en charge.</translation>
1093
    </message>
1094
    <message>
1095
        <source>Return advanced string fields which start with &quot;KPH: &quot;</source>
1096
        <translation>Retourner les champs de chaîne avancés qui commencent par « KPH:  »</translation>
1097
    </message>
1098
    <message>
1099
        <source>Don&apos;t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings.</source>
1100
        <translation>Ne pas afficher la fenêtre de suggestion de migration des paramètres de KeePassHTTP hérités.</translation>
1101
    </message>
1102
    <message>
1103
        <source>Do not prompt for KeePassHTTP settings migration.</source>
1104
        <translation>Ne pas proposer la migration des paramètres de KeePassHTTP.</translation>
1105
    </message>
1106
    <message>
1107
        <source>Updates KeePassXC or keepassxc-proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup.</source>
1108
        <translation>Met automatiquement à jour le chemin des exécutables KeePassXC ou keepassxc-proxy vers les scripts de messagerie native lors du démarrage.</translation>
1109
    </message>
1110
    <message>
1111
        <source>Update native messaging manifest files at startup</source>
1112
        <translation>Mettre les fichiers manifeste de la messagerie native à jour au lancement</translation>
1113
    </message>
1114
    <message>
1115
        <source>Use a custom proxy location if you installed a proxy manually.</source>
1116
        <translation>Utiliser un emplacement de mandataire personnalisé si vous avez installé un mandataire manuellement.</translation>
1117
    </message>
1118
    <message>
1119
        <source>Use a custom proxy location:</source>
1120
        <comment>Meant is the proxy for KeePassXC-Browser</comment>
1121
        <translation>Utiliser un emplacement de mandataire personnalisé :</translation>
1122
    </message>
1123
    <message>
1124
        <source>Custom proxy location field</source>
1125
        <translation>Champ d’emplacement de mandataire personnalisé</translation>
1126
    </message>
1127
    <message>
1128
        <source>Browser for custom proxy file</source>
1129
        <translation>Sélectionner un fichier de mandataire personnalisé</translation>
1130
    </message>
1131
    <message>
1132
        <source>Browse…</source>
1133
        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
1134
        <translation>Parcourir…</translation>
1135
    </message>
1136
    <message>
1137
        <source>Use a custom browser configuration location:</source>
1138
        <translation>Utiliser un emplacement de navigateur personnalisé :</translation>
1139
    </message>
1140
    <message>
1141
        <source>Browser type:</source>
1142
        <translation>Type de navigateur :</translation>
1143
    </message>
1144
    <message>
1145
        <source>Toolbar button style</source>
1146
        <translation>Style des boutons de la barre d’outils</translation>
1147
    </message>
1148
    <message>
1149
        <source>Config Location:</source>
1150
        <translation>Emplacement de configuration :</translation>
1151
    </message>
1152
    <message>
1153
        <source>Custom browser location field</source>
1154
        <translation>Champ d’emplacement de navigateur personnalisé</translation>
1155
    </message>
1156
    <message>
1157
        <source>Browse for custom browser path</source>
1158
        <translation>Sélectionner un chemin personnalisé de navigateur</translation>
1159
    </message>
1160
    <message>
1161
        <source>Custom extension ID:</source>
1162
        <translation>ID d’extension personnalisé :</translation>
1163
    </message>
1164
    <message>
1165
        <source>Custom extension ID</source>
1166
        <translation>ID d’extension personnalisé</translation>
1167
    </message>
1168
    <message>
1169
        <source>Due to Snap sandboxing, you must run a script to enable browser integration.&lt;br /&gt;You can obtain this script from %1</source>
1170
        <translation>En raison du bac à sable de Snap, vous devez exécuter un script afin d’activer l’intégration aux navigateurs.&lt;br /&gt;Vous pouvez obtenir ce script sur %1</translation>
1171
    </message>
1172
    <message>
1173
        <source>KeePassXC-Browser is needed for the browser integration to work. &lt;br /&gt;Download it for %1 and %2 and %3. %4</source>
1174
        <translation>KeePassXC-Browser est nécessaire pour que l’intégration aux navigateurs fonctionne. &lt;br /&gt;Téléchargez-la pour %1, %2 et %3. %4</translation>
1175
    </message>
1176
    <message>
1177
        <source>Please see special instructions for browser extension use below</source>
1178
        <translation>Veuillez consulter ci-dessous les instructions spéciales de l’extension pour navigateurs</translation>
1179
    </message>
1180
    <message>
1181
        <source>Executable Files</source>
1182
        <translation>Fichiers exécutables</translation>
1183
    </message>
1184
    <message>
1185
        <source>All Files</source>
1186
        <translation>Tous les fichiers</translation>
1187
    </message>
1188
    <message>
1189
        <source>Select custom proxy location</source>
1190
        <translation>Sélectionner un emplacement de mandataire personnalisé</translation>
1191
    </message>
1192
    <message>
1193
        <source>Select native messaging host folder location</source>
1194
        <translation>Sélectionner l’emplacement du dossier de l’hôte de messagerie native</translation>
1195
    </message>
1196
    <message>
1197
        <source>Allow keepassxc-proxy to list all entries with their title, URL and UUID in connected databases.</source>
1198
        <translation type="unfinished"/>
1199
    </message>
1200
    <message>
1201
        <source>Allow limited access to all entries in connected databases (ignores site access restrictions)</source>
1202
        <translation type="unfinished"/>
1203
    </message>
1204
    <message>
1205
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Only adjust these settings if necessary.</source>
1206
        <translation type="unfinished"/>
1207
    </message>
1208
    <message>
1209
        <source>The custom proxy location does not exist.</source>
1210
        <translation type="unfinished"/>
1211
    </message>
1212
    <message>
1213
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The custom proxy location does not exist. Correct this in the advanced settings tab.</source>
1214
        <translation type="unfinished"/>
1215
    </message>
1216
    <message>
1217
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The installed proxy executable is missing from the expected location: %1&lt;br/&gt;Please set a custom proxy location in the advanced settings or reinstall the application.</source>
1218
        <translation type="unfinished"/>
1219
    </message>
1220
</context>
1221
<context>
1222
    <name>CloneDialog</name>
1223
    <message>
1224
        <source>Clone Entry Options</source>
1225
        <translation>Cloner les options de l&apos;entrée</translation>
1226
    </message>
1227
    <message>
1228
        <source>Append &apos; - Clone&apos; to title</source>
1229
        <translation>Ajouter ’ – Clone’ au titre</translation>
1230
    </message>
1231
    <message>
1232
        <source>Replace username and password with references</source>
1233
        <translation>Remplacer le nom d’utilisateur et le mot de passe par des références</translation>
1234
    </message>
1235
    <message>
1236
        <source>Copy history</source>
1237
        <translation>Copier l’historique</translation>
1238
    </message>
1239
</context>
1240
<context>
1241
    <name>CsvImportWidget</name>
1242
    <message>
1243
        <source>Import CSV fields</source>
1244
        <translation>Importer les champs CSV</translation>
1245
    </message>
1246
    <message>
1247
        <source>filename</source>
1248
        <translation>nom de fichier</translation>
1249
    </message>
1250
    <message>
1251
        <source>size, rows, columns</source>
1252
        <translation>taille, lignes, colonnes</translation>
1253
    </message>
1254
    <message>
1255
        <source>Column Association</source>
1256
        <translation>Associations de colonnes</translation>
1257
    </message>
1258
    <message>
1259
        <source>Password</source>
1260
        <translation>Mot de passe</translation>
1261
    </message>
1262
    <message>
1263
        <source>Username</source>
1264
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
1265
    </message>
1266
    <message>
1267
        <source>Title</source>
1268
        <translation>Titre</translation>
1269
    </message>
1270
    <message>
1271
        <source>Group</source>
1272
        <translation>Groupe</translation>
1273
    </message>
1274
    <message>
1275
        <source>URL</source>
1276
        <translation>URL</translation>
1277
    </message>
1278
    <message>
1279
        <source>Notes</source>
1280
        <translation>Notes</translation>
1281
    </message>
1282
    <message>
1283
        <source>TOTP</source>
1284
        <translation>TOTP</translation>
1285
    </message>
1286
    <message>
1287
        <source>Created</source>
1288
        <translation>Créée</translation>
1289
    </message>
1290
    <message>
1291
        <source>Last Modified</source>
1292
        <translation>Dernière modification</translation>
1293
    </message>
1294
    <message>
1295
        <source>Icon</source>
1296
        <translation>Icône</translation>
1297
    </message>
1298
    <message>
1299
        <source>Encoding</source>
1300
        <translation>Encodage</translation>
1301
    </message>
1302
    <message>
1303
        <source>Codec</source>
1304
        <translation>Codec</translation>
1305
    </message>
1306
    <message>
1307
        <source>Text is qualified by</source>
1308
        <translation>Le texte est qualifié par</translation>
1309
    </message>
1310
    <message>
1311
        <source>Text qualification</source>
1312
        <translation>Qualification du texte</translation>
1313
    </message>
1314
    <message>
1315
        <source>Fields are separated by</source>
1316
        <translation>Les champs sont séparés par</translation>
1317
    </message>
1318
    <message>
1319
        <source>Field separation</source>
1320
        <translation>Séparation des champs</translation>
1321
    </message>
1322
    <message>
1323
        <source>Comments start with</source>
1324
        <translation>Les commentaires commencent par</translation>
1325
    </message>
1326
    <message>
1327
        <source>Header lines skipped</source>
1328
        <translation>Les lignes d’en-tête ont été ignorées</translation>
1329
    </message>
1330
    <message>
1331
        <source>Number of header lines to discard</source>
1332
        <translation>Nombre de lignes d’en-tête à ignorer</translation>
1333
    </message>
1334
    <message>
1335
        <source>First line has field names</source>
1336
        <translation>La première ligne comporte des noms de champs</translation>
1337
    </message>
1338
    <message>
1339
        <source>Consider &apos;\&apos; an escape character</source>
1340
        <translation>Considérer « \ » en tant que caractère d’échappement</translation>
1341
    </message>
1342
    <message>
1343
        <source>Preview</source>
1344
        <translation>Aperçu</translation>
1345
    </message>
1346
    <message>
1347
        <source>CSV import preview</source>
1348
        <translation>Aperçu de l’importation d’un fichier CSV</translation>
1349
    </message>
1350
    <message>
1351
        <source>Not Present</source>
1352
        <translation>Les données ne s’y trouvent pas</translation>
1353
    </message>
1354
    <message>
1355
        <source>Column %1</source>
1356
        <translation>Colonne %1</translation>
1357
    </message>
1358
    <message>
1359
        <source>Imported from CSV file</source>
1360
        <translation>Importé d’un fichier CSV</translation>
1361
    </message>
1362
    <message>
1363
        <source>Original data: </source>
1364
        <translation>Données originales :</translation>
1365
    </message>
1366
    <message>
1367
        <source>Error(s) detected in CSV file!</source>
1368
        <translation>Des erreurs ont été détectées dans le fichier CSV</translation>
1369
    </message>
1370
    <message numerus="yes">
1371
        <source>[%n more message(s) skipped]</source>
1372
        <translation><numerusform>[%n autre message a été ignoré]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform></translation>
1373
    </message>
1374
    <message>
1375
        <source>Error</source>
1376
        <translation>Erreur</translation>
1377
    </message>
1378
    <message>
1379
        <source>CSV import: writer has errors:
1380
%1</source>
1381
        <translation>Importation CSV : le scripteur comporte des erreurs :
1382
%1</translation>
1383
    </message>
1384
</context>
1385
<context>
1386
    <name>CsvParserModel</name>
1387
    <message>
1388
        <source>%1, %2, %3</source>
1389
        <comment>file info: bytes, rows, columns</comment>
1390
        <translation>%1, %2, %3</translation>
1391
    </message>
1392
    <message numerus="yes">
1393
        <source>%n byte(s)</source>
1394
        <translation><numerusform>%n octet</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform></translation>
1395
    </message>
1396
    <message numerus="yes">
1397
        <source>%n row(s)</source>
1398
        <translation><numerusform>%n ligne</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform></translation>
1399
    </message>
1400
    <message numerus="yes">
1401
        <source>%n column(s)</source>
1402
        <translation><numerusform>%n colonne</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform></translation>
1403
    </message>
1404
</context>
1405
<context>
1406
    <name>Database</name>
1407
    <message>
1408
        <source>Passwords</source>
1409
        <comment>Root group name</comment>
1410
        <translation>Mots de passe</translation>
1411
    </message>
1412
    <message>
1413
        <source>File %1 does not exist.</source>
1414
        <translation>Le fichier %1 n’existe pas.</translation>
1415
    </message>
1416
    <message>
1417
        <source>Unable to open file %1.</source>
1418
        <translation>Impossible d’ouvrir le fichier %1.</translation>
1419
    </message>
1420
    <message>
1421
        <source>Error while reading the database: %1</source>
1422
        <translation>Erreur de lecture de la base de données : %1</translation>
1423
    </message>
1424
    <message>
1425
        <source>Could not save, database does not point to a valid file.</source>
1426
        <translation>Impossible d’enregistrer, car la base de données n’est pas dirigée vers un fichier valide.</translation>
1427
    </message>
1428
    <message>
1429
        <source>Database save is already in progress.</source>
1430
        <translation>La base de données est déjà en cours d’enregistrement.</translation>
1431
    </message>
1432
    <message>
1433
        <source>Could not save, database has not been initialized!</source>
1434
        <translation>Impossible d’enregistrer, la base de données n’a pas été initialisée</translation>
1435
    </message>
1436
    <message>
1437
        <source>Database file has unmerged changes.</source>
1438
        <translation>Le fichier de la base de données comporte des changements non fusionnés.</translation>
1439
    </message>
1440
    <message>
1441
        <source>%1
1442
Backup database located at %2</source>
1443
        <translation>%1
1444
La base de données de sauvegarde est située sur %2</translation>
1445
    </message>
1446
    <message>
1447
        <source>Key not transformed. This is a bug, please report it to the developers.</source>
1448
        <translation>La clé n&apos;a pas été transformée. Il s&apos;agit d&apos;un bogue, veuillez le signaler aux développeurs.</translation>
1449
    </message>
1450
    <message>
1451
        <source>Recycle Bin</source>
1452
        <translation>Corbeille</translation>
1453
    </message>
1454
</context>
1455
<context>
1456
    <name>DatabaseOpenDialog</name>
1457
    <message>
1458
        <source>Unlock Database - KeePassXC</source>
1459
        <translation>Déverrouiller la base de données – KeePassXC</translation>
1460
    </message>
1461
</context>
1462
<context>
1463
    <name>DatabaseOpenWidget</name>
1464
    <message>
1465
        <source>Unlock KeePassXC Database</source>
1466
        <translation>Déverrouiller la base de données KeePassXC</translation>
1467
    </message>
1468
    <message>
1469
        <source>Enter Password:</source>
1470
        <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
1471
    </message>
1472
    <message>
1473
        <source>Password field</source>
1474
        <translation>Champ de mot de passe</translation>
1475
    </message>
1476
    <message>
1477
        <source>Enter Additional Credentials (if any):</source>
1478
        <translation>Saisissez des identifiants supplémentaires (si définis) :</translation>
1479
    </message>
1480
    <message>
1481
        <source>Key File:</source>
1482
        <translation>Fichier clé :</translation>
1483
    </message>
1484
    <message>
1485
        <source>&lt;p&gt;In addition to a password, you can use a secret file to enhance the security of your database. This file can be generated in your database&apos;s security settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is &lt;strong&gt;not&lt;/strong&gt; your *.kdbx database file!&lt;br&gt;If you do not have a key file, leave this field empty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click for more information…&lt;/p&gt;</source>
1486
        <translation>&lt;p&gt;En plus d’un mot de passe, vous pouvez utiliser un fichier secret pour améliorer la sécurité de votre base de données. Ce fichier peut être généré dans les paramètres de sécurité de votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce n’est &lt;strong&gt;pas&lt;/strong&gt; votre fichier de base de données *.kdbx !&lt;br&gt;Si vous n’avez pas de fichier clé, laissez ce champ vide.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquer pour plus de précisions…&lt;/p&gt;</translation>
1487
    </message>
1488
    <message>
1489
        <source>Key file help</source>
1490
        <translation>Aide fichier clé</translation>
1491
    </message>
1492
    <message>
1493
        <source>Hardware key slot selection</source>
1494
        <translation>Sélection de l’emplacement de la clé matérielle</translation>
1495
    </message>
1496
    <message>
1497
        <source>Hardware Key:</source>
1498
        <translation>Clé matérielle :</translation>
1499
    </message>
1500
    <message>
1501
        <source>&lt;p&gt;You can use a hardware security key such as a &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; with slots configured for HMAC-SHA1.&lt;/p&gt;
1502
&lt;p&gt;Click for more information…&lt;/p&gt;</source>
1503
        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser une clé de sécurité matérielle telle que &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; avec des emplacements configurés pour HMAC-SHA1.&lt;/p&gt;
1504
&lt;p&gt;Cliquez pour plus information…&lt;/p&gt;</translation>
1505
    </message>
1506
    <message>
1507
        <source>Hardware key help</source>
1508
        <translation>Aide sur les clés matérielles</translation>
1509
    </message>
1510
    <message>
1511
        <source>Key file to unlock the database</source>
1512
        <translation>Fichier clé pour déverrouiller la base de données</translation>
1513
    </message>
1514
    <message>
1515
        <source>Browse for key file</source>
1516
        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
1517
    </message>
1518
    <message>
1519
        <source>Browse…</source>
1520
        <translation>Parcourir…</translation>
1521
    </message>
1522
    <message>
1523
        <source>Refresh hardware tokens</source>
1524
        <translation>Actualiser les jetons matériels</translation>
1525
    </message>
1526
    <message>
1527
        <source>Refresh</source>
1528
        <translation>Actualiser</translation>
1529
    </message>
1530
    <message>
1531
        <source>Unlock Database</source>
1532
        <translation>Déverrouiller la base de données</translation>
1533
    </message>
1534
    <message>
1535
        <source>Cancel</source>
1536
        <translation>Annuler</translation>
1537
    </message>
1538
    <message>
1539
        <source>Unlock</source>
1540
        <translation>Déverrouiller</translation>
1541
    </message>
1542
    <message>
1543
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue…</source>
1544
        <translation>Veuillez insérer ou toucher votre YubiKey pour continuer...</translation>
1545
    </message>
1546
    <message>
1547
        <source>Database Version Mismatch</source>
1548
        <translation>Version de la base de données incohérente</translation>
1549
    </message>
1550
    <message>
1551
        <source>The database you are trying to open was most likely
1552
created by a newer version of KeePassXC.
1553

1554
You can try to open it anyway, but it may be incomplete
1555
and saving any changes may incur data loss.
1556

1557
We recommend you update your KeePassXC installation.</source>
1558
        <translation>La base de données que vous tentez d&apos;ouvrir a probablement été créé avec une version plus récente de KeePassXC.
1559

1560
Vous pouvez cependant l&apos;ouvrir, mais celle-ci sera peut-être incomplète et des données pourraient être perdues lors de l&apos;enregistrement.
1561

1562
Nous vous recommandons de mettre à jour KeePassXC.</translation>
1563
    </message>
1564
    <message>
1565
        <source>Open database anyway</source>
1566
        <translation>Ouvrir quand même la base de données</translation>
1567
    </message>
1568
    <message>
1569
        <source>Database unlock canceled.</source>
1570
        <translation>Verrouillage de la base de données annulé.</translation>
1571
    </message>
1572
    <message>
1573
        <source>Unlock failed and no password given</source>
1574
        <translation>Échec de déverrouillage et aucun mot de passe n’a été saisi</translation>
1575
    </message>
1576
    <message>
1577
        <source>Unlocking the database failed and you did not enter a password.
1578
Do you want to retry with an &quot;empty&quot; password instead?
1579

1580
To prevent this error from appearing, you must go to &quot;Database Settings / Security&quot; and reset your password.</source>
1581
        <translation>Le déverrouillage de la base de données a échoué et vous n’avez pas saisi de mot de passe.
1582
Voulez-vous plutôt réessayer sans mot de passe ?
1583

1584
Afin d’empêcher que cette erreur survienne, vous devez accéder à « Paramètres de la base de données » et réinitialiser votre mot de passe.</translation>
1585
    </message>
1586
    <message>
1587
        <source>Retry with empty password</source>
1588
        <translation>Réessayer sans mot de passe</translation>
1589
    </message>
1590
    <message>
1591
        <source>Failed to open key file: %1</source>
1592
        <translation>Échec d’ouverture du fichier clé : %1</translation>
1593
    </message>
1594
    <message>
1595
        <source>Old key file format</source>
1596
        <translation>Ancien format de fichier clé</translation>
1597
    </message>
1598
    <message>
1599
        <source>You are using an old key file format which KeePassXC may&lt;br&gt;stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file by going to:&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Database &amp;gt; Database Security &amp;gt; Change Key File.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</source>
1600
        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait&lt;br&gt;ne plus prendre en charge à l&apos;avenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veuillez envisager de générer un nouveau fichier clé en allant dans :&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Base de données &amp;gt; Sécurité de la base de données &amp;gt; Changer le fichier clé.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</translation>
1601
    </message>
1602
    <message>
1603
        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
1604
        <translation>Ne plus afficher cet avertissement</translation>
1605
    </message>
1606
    <message>
1607
        <source>All files</source>
1608
        <translation>Tous les fichiers</translation>
1609
    </message>
1610
    <message>
1611
        <source>Key files</source>
1612
        <translation>Fichiers clés</translation>
1613
    </message>
1614
    <message>
1615
        <source>Select key file</source>
1616
        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
1617
    </message>
1618
    <message>
1619
        <source>Cannot use database file as key file</source>
1620
        <translation>Impossible d’utiliser une base de données comme fichier clé</translation>
1621
    </message>
1622
    <message>
1623
        <source>You cannot use your database file as a key file.
1624
If you do not have a key file, please leave the field empty.</source>
1625
        <translation>Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme fichier clé.
1626
Si vous n’avez pas de fichier clé, laissez le champ vide.</translation>
1627
    </message>
1628
    <message>
1629
        <source>Detecting hardware keys…</source>
1630
        <translation>Détection des clés matérielles…</translation>
1631
    </message>
1632
    <message>
1633
        <source>No hardware keys detected</source>
1634
        <translation>Aucune clé matérielle n’a été détectée</translation>
1635
    </message>
1636
    <message>
1637
        <source>Select hardware key…</source>
1638
        <translation>Sélectionner une clé matérielle…</translation>
1639
    </message>
1640
    <message>
1641
        <source>authenticate to access the database</source>
1642
        <translation>Autentifiez vous pour accéder à la base de données</translation>
1643
    </message>
1644
    <message>
1645
        <source>Failed to authenticate with Quick Unlock: %1</source>
1646
        <translation type="unfinished"/>
1647
    </message>
1648
</context>
1649
<context>
1650
    <name>DatabaseSettingWidgetMetaData</name>
1651
    <message>
1652
        <source>Passwords</source>
1653
        <translation>Mots de passe</translation>
1654
    </message>
1655
</context>
1656
<context>
1657
    <name>DatabaseSettingsDialog</name>
1658
    <message>
1659
        <source>General</source>
1660
        <translation>Général</translation>
1661
    </message>
1662
    <message>
1663
        <source>Security</source>
1664
        <translation>Sécurité</translation>
1665
    </message>
1666
    <message>
1667
        <source>Database Credentials</source>
1668
        <translation>Identifiants de la base de données</translation>
1669
    </message>
1670
    <message>
1671
        <source>Encryption Settings</source>
1672
        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
1673
    </message>
1674
    <message>
1675
        <source>Browser Integration</source>
1676
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
1677
    </message>
1678
    <message>
1679
        <source>Maintenance</source>
1680
        <translation>Maintenance</translation>
1681
    </message>
1682
</context>
1683
<context>
1684
    <name>DatabaseSettingsWidgetBrowser</name>
1685
    <message>
1686
        <source>KeePassXC-Browser settings</source>
1687
        <translation>Paramètres de KeePassXC-Browser</translation>
1688
    </message>
1689
    <message>
1690
        <source>Disconnect all browsers</source>
1691
        <translation>Déconnecter tous les navigateurs</translation>
1692
    </message>
1693
    <message>
1694
        <source>Forget all site-specific settings on entries</source>
1695
        <translation>Oublier tous les paramètres d’entrée propres aux sites</translation>
1696
    </message>
1697
    <message>
1698
        <source>Refresh database root group ID</source>
1699
        <translation>Actualiser l’ID du groupe racine de la base de données</translation>
1700
    </message>
1701
    <message>
1702
        <source>Stored keys</source>
1703
        <translation>Clés enregistrées</translation>
1704
    </message>
1705
    <message>
1706
        <source>Stored browser keys</source>
1707
        <translation>Clés de navigateurs enregistrées</translation>
1708
    </message>
1709
    <message>
1710
        <source>Remove selected key</source>
1711
        <translation>Supprimer la clé sélectionnée</translation>
1712
    </message>
1713
    <message>
1714
        <source>Remove</source>
1715
        <translation>Supprimer</translation>
1716
    </message>
1717
    <message>
1718
        <source>Delete the selected key?</source>
1719
        <translation>Supprimer la clé sélectionnée ?</translation>
1720
    </message>
1721
    <message>
1722
        <source>Do you really want to delete the selected key?
1723
This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1724
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la clé sélectionnée ?
1725
Cela pourrait empêcher la connexion l’extension pour navigateurs.</translation>
1726
    </message>
1727
    <message>
1728
        <source>Key</source>
1729
        <translation>Clé</translation>
1730
    </message>
1731
    <message>
1732
        <source>Value</source>
1733
        <translation>Valeur</translation>
1734
    </message>
1735
    <message>
1736
        <source>Created</source>
1737
        <translation>Créée</translation>
1738
    </message>
1739
    <message>
1740
        <source>Enable Browser Integration to access these settings.</source>
1741
        <translation>Activez l’intégration aux navigateurs pour accéder à ces paramètres.</translation>
1742
    </message>
1743
    <message>
1744
        <source>Do you really want to disconnect all browsers?
1745
This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1746
        <translation>Voulez-vous vraiment déconnecter tous les navigateurs ?
1747
Cela pourrait empêcher la connexion avec l’extension pour navigateurs.</translation>
1748
    </message>
1749
    <message>
1750
        <source>KeePassXC: No keys found</source>
1751
        <translation>KeePassXC : Aucune clé n’a été trouvée</translation>
1752
    </message>
1753
    <message>
1754
        <source>No shared encryption keys found in KeePassXC settings.</source>
1755
        <translation>Aucune clé de chiffrement partagée n’a été trouvée dans les paramètres de KeePassXC.</translation>
1756
    </message>
1757
    <message>
1758
        <source>KeePassXC: Removed keys from database</source>
1759
        <translation>KeePassXC : Les clés ont été supprimées de la base de données</translation>
1760
    </message>
1761
    <message numerus="yes">
1762
        <source>Successfully removed %n encryption key(s) from KeePassXC settings.</source>
1763
        <translation><numerusform>%n clé de chiffrement a été supprimée avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform></translation>
1764
    </message>
1765
    <message>
1766
        <source>Do you really want forget all site-specific settings on every entry?
1767
Permissions to access entries will be revoked.</source>
1768
        <translation>Voulez-vous vraiment oublier tous les paramètres propres aux sites pour toutes les entrées ? Les autorisations d’accès aux entrées seront révoquées.</translation>
1769
    </message>
1770
    <message>
1771
        <source>Removing stored permissions…</source>
1772
        <translation>Suppression des autorisations enregistrées…</translation>
1773
    </message>
1774
    <message>
1775
        <source>Abort</source>
1776
        <translation>Abandonner</translation>
1777
    </message>
1778
    <message>
1779
        <source>KeePassXC: Removed permissions</source>
1780
        <translation>KeePassXC : Les autorisations ont été supprimées</translation>
1781
    </message>
1782
    <message numerus="yes">
1783
        <source>Successfully removed permissions from %n entry(s).</source>
1784
        <translation><numerusform>Les autorisations d’%n entrée ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform></translation>
1785
    </message>
1786
    <message>
1787
        <source>KeePassXC: No entry with permissions found!</source>
1788
        <translation>KeePassXC : Aucune entrée avec autorisation n’a été trouvée</translation>
1789
    </message>
1790
    <message>
1791
        <source>The active database does not contain an entry with permissions.</source>
1792
        <translation>La base de données active ne comprend aucune entrée avec des autorisations.</translation>
1793
    </message>
1794
    <message>
1795
        <source>Refresh database ID</source>
1796
        <translation>Actualiser l’ID de la base de données</translation>
1797
    </message>
1798
    <message>
1799
        <source>Do you really want refresh the database ID?
1800
This is only necessary if your database is a copy of another and the browser extension cannot connect.</source>
1801
        <translation>Voulez-vous vraiment actualiser l’ID de la base de données ?
1802
Cela n’est nécessaire que si votre base de données est la copie d’une autre et que l’extension pour navigateurs ne peut pas se connecter.</translation>
1803
    </message>
1804
</context>
1805
<context>
1806
    <name>DatabaseSettingsWidgetDatabaseKey</name>
1807
    <message>
1808
        <source>Add additional protection…</source>
1809
        <translation>Ajouter une autre protection...</translation>
1810
    </message>
1811
    <message>
1812
        <source>No password set</source>
1813
        <translation>Aucun mot de passe n’a été défini</translation>
1814
    </message>
1815
    <message>
1816
        <source>WARNING! You have not set a password. Using a database without a password is strongly discouraged!
1817

1818
Are you sure you want to continue without a password?</source>
1819
        <translation>AVERTISSEMENT : Vous n’avez pas défini de mot de passe. Il est fortement découragé d’utiliser une base de données sans mot de passe.
1820

1821
Voulez-vous vraiment poursuivre sans mot de passe ?</translation>
1822
    </message>
1823
    <message>
1824
        <source>Continue without password</source>
1825
        <translation>Poursuivre sans mot de passe</translation>
1826
    </message>
1827
    <message>
1828
        <source>No encryption key added</source>
1829
        <translation>Aucune clé de chiffrement n’a été ajoutée</translation>
1830
    </message>
1831
    <message>
1832
        <source>You must add at least one encryption key to secure your database!</source>
1833
        <translation>Vous devez ajouter au moins une clé de chiffrement afin de sécuriser votre base de données.</translation>
1834
    </message>
1835
    <message>
1836
        <source>Unknown error</source>
1837
        <translation>Erreur inconnue</translation>
1838
    </message>
1839
    <message>
1840
        <source>Failed to change database credentials</source>
1841
        <translation>Échec de changement des identifiants de la base de données</translation>
1842
    </message>
1843
</context>
1844
<context>
1845
    <name>DatabaseSettingsWidgetEncryption</name>
1846
    <message>
1847
        <source>Decryption Time:</source>
1848
        <translation>Temps de déchiffrement :</translation>
1849
    </message>
1850
    <message>
1851
        <source>Decryption time in seconds</source>
1852
        <translation>Temps de déchiffrement en secondes</translation>
1853
    </message>
1854
    <message>
1855
        <source>Higher values offer more protection, but opening the database will take longer.</source>
1856
        <translation>Les valeurs plus élevées offrent plus de protection, mais l’ouverture de la base de données prendra plus de temps.</translation>
1857
    </message>
1858
    <message>
1859
        <source>Database format:</source>
1860
        <translation>Format de la base de données :</translation>
1861
    </message>
1862
    <message>
1863
        <source>Database format</source>
1864
        <translation>Format de la base de données</translation>
1865
    </message>
1866
    <message>
1867
        <source>Format cannot be changed: Your database uses KDBX 4 features</source>
1868
        <translation>Le format ne peut être modifié : votre base de données utilise des fonctions KDBX 4</translation>
1869
    </message>
1870
    <message>
1871
        <source>Unless you need to open your database with other programs, always use the latest format.</source>
1872
        <translation>À moins que vous souhaitiez ouvrir votre base de données avec d&apos;autres programmes, préférez toujours le format actuel.</translation>
1873
    </message>
1874
    <message>
1875
        <source>Encryption Algorithm:</source>
1876
        <translation>Algorithme de chiffrement :</translation>
1877
    </message>
1878
    <message>
1879
        <source>Encryption algorithm</source>
1880
        <translation>Algorithme de chiffrement</translation>
1881
    </message>
1882
    <message>
1883
        <source>AES:  256 Bit   (default)</source>
1884
        <translation>AES : 256 bits (par défaut)</translation>
1885
    </message>
1886
    <message>
1887
        <source>Twofish:  256 Bit</source>
1888
        <translation>Twofish : 256 bits</translation>
1889
    </message>
1890
    <message>
1891
        <source>Key Derivation Function:</source>
1892
        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
1893
    </message>
1894
    <message>
1895
        <source>Key derivation function</source>
1896
        <translation>Fonction de dérivation de clé</translation>
1897
    </message>
1898
    <message>
1899
        <source>Transform rounds:</source>
1900
        <translation>Cycles de transformation :</translation>
1901
    </message>
1902
    <message>
1903
        <source>Transform rounds</source>
1904
        <translation>Cycles de transformation</translation>
1905
    </message>
1906
    <message>
1907
        <source>Memory Usage:</source>
1908
        <translation>Utilisation de la mémoire :</translation>
1909
    </message>
1910
    <message>
1911
        <source>Memory usage</source>
1912
        <translation>Utilisation de la mémoire</translation>
1913
    </message>
1914
    <message>
1915
        <source>Parallelism:</source>
1916
        <translation>Parallélisme :</translation>
1917
    </message>
1918
    <message>
1919
        <source>Parallelism</source>
1920
        <translation>Parallélisme</translation>
1921
    </message>
1922
    <message>
1923
        <source>KDBX 4 (recommended)</source>
1924
        <translation>KDBX 4 (recommandé)</translation>
1925
    </message>
1926
    <message>
1927
        <source>KDBX 3</source>
1928
        <translation>KDBX 3</translation>
1929
    </message>
1930
    <message>
1931
        <source>Number of rounds too high</source>
1932
        <comment>Key transformation rounds</comment>
1933
        <translation>Le nombre de cycles est trop grand</translation>
1934
    </message>
1935
    <message>
1936
        <source>You are using a very high number of key transform rounds with Argon2.
1937

1938
If you keep this number, your database may take hours, days, or even longer to open.</source>
1939
        <translation>Vous utilisez un très grand nombre de cycles de transformation de clé avec Argon2.
1940

1941
En conservant cette valeur, votre base de données pourra prendre des heures ou des jours pour s&apos;ouvrir, voire ne plus s&apos;ouvrir du tout.</translation>
1942
    </message>
1943
    <message>
1944
        <source>Understood, keep number</source>
1945
        <translation>Compris, garder ce nombre</translation>
1946
    </message>
1947
    <message>
1948
        <source>Cancel</source>
1949
        <translation>Annuler</translation>
1950
    </message>
1951
    <message>
1952
        <source>Number of rounds too low</source>
1953
        <comment>Key transformation rounds</comment>
1954
        <translation>Le nombre de cycles est trop petit</translation>
1955
    </message>
1956
    <message>
1957
        <source>You are using a very low number of key transform rounds with AES-KDF.
1958

1959
If you keep this number, your database will not be protected from brute force attacks.</source>
1960
        <translation>Vous utilisez un très petit nombre de cycles de transformation de clé avec AES-KDF.
1961

1962
En conservant cette valeur, votre base de données ne sera pas protégée des attaques en force.</translation>
1963
    </message>
1964
    <message>
1965
        <source>KDF unchanged</source>
1966
        <translation>La fonction de dérivation de clé est inchangée</translation>
1967
    </message>
1968
    <message>
1969
        <source>Failed to transform key with new KDF parameters; KDF unchanged.</source>
1970
        <translation>Échec de transformation de la clé avec les nouveaux paramètres de fonction de dérivation de clé ; la fonction de dérivation de clé est inchangée.</translation>
1971
    </message>
1972
    <message numerus="yes">
1973
        <source> MiB</source>
1974
        <comment>Abbreviation for Mebibytes (KDF settings)</comment>
1975
        <translation><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform></translation>
1976
    </message>
1977
    <message numerus="yes">
1978
        <source> thread(s)</source>
1979
        <comment>Threads for parallel execution (KDF settings)</comment>
1980
        <translation><numerusform>fil d’exécution</numerusform><numerusform>fils d’exécution</numerusform><numerusform>fils d’exécution</numerusform></translation>
1981
    </message>
1982
    <message>
1983
        <source>Encryption Settings:</source>
1984
        <translation type="unfinished"/>
1985
    </message>
1986
    <message>
1987
        <source>Basic</source>
1988
        <translation type="unfinished"/>
1989
    </message>
1990
    <message>
1991
        <source>Advanced</source>
1992
        <translation>Avancé</translation>
1993
    </message>
1994
</context>
1995
<context>
1996
    <name>DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets</name>
1997
    <message>
1998
        <source>Exposed Entries</source>
1999
        <translation>Entrées visibles</translation>
2000
    </message>
2001
    <message>
2002
        <source>Don&apos;t expose this database</source>
2003
        <translation>Ne pas rendre cette base de données visible</translation>
2004
    </message>
2005
    <message>
2006
        <source>Expose entries under this group:</source>
2007
        <translation>Rendre visibles les entrées de ce groupe :</translation>
2008
    </message>
2009
    <message>
2010
        <source>Enable Secret Service to access these settings.</source>
2011
        <translation>Activer « Secret Service » pour accéder à ces paramètres.</translation>
2012
    </message>
2013
</context>
2014
<context>
2015
    <name>DatabaseSettingsWidgetGeneral</name>
2016
    <message>
2017
        <source>Database Metadata</source>
2018
        <translation>Métadonnées de la base de données</translation>
2019
    </message>
2020
    <message>
2021
        <source>Database name:</source>
2022
        <translation>Nom de la base de données :</translation>
2023
    </message>
2024
    <message>
2025
        <source>Database name field</source>
2026
        <translation>Champ de nom de la base de données</translation>
2027
    </message>
2028
    <message>
2029
        <source>Database description:</source>
2030
        <translation>Description de la base de données :</translation>
2031
    </message>
2032
    <message>
2033
        <source>Database description field</source>
2034
        <translation>Champ de description de la base de données</translation>
2035
    </message>
2036
    <message>
2037
        <source>Default username:</source>
2038
        <translation>Nom d’utilisateur par défaut :</translation>
2039
    </message>
2040
    <message>
2041
        <source>Default username field</source>
2042
        <translation>Champ de nom d’utilisateur par défaut</translation>
2043
    </message>
2044
    <message>
2045
        <source>History Settings</source>
2046
        <translation>Paramètres de l’historique</translation>
2047
    </message>
2048
    <message>
2049
        <source>Maximum number of history items per entry</source>
2050
        <translation>Nombre maximal d’éléments historiques par entrée</translation>
2051
    </message>
2052
    <message>
2053
        <source>Maximum size of history per entry</source>
2054
        <translation>Taille maximale de l’historique par entrée</translation>
2055
    </message>
2056
    <message>
2057
        <source> MiB</source>
2058
        <translation> Mio</translation>
2059
    </message>
2060
    <message>
2061
        <source>Use recycle bin</source>
2062
        <translation>Utiliser une corbeille</translation>
2063
    </message>
2064
    <message>
2065
        <source>Additional Database Settings</source>
2066
        <translation>Paramètres supplémentaires de base de données</translation>
2067
    </message>
2068
    <message>
2069
        <source>Enable compression (recommended)</source>
2070
        <translation>Activer la compression (recommandé)</translation>
2071
    </message>
2072
    <message>
2073
        <source>Delete Recycle Bin</source>
2074
        <translation>Supprimer la corbeille</translation>
2075
    </message>
2076
    <message>
2077
        <source>Do you want to delete the current recycle bin and all its contents?
2078
This action is not reversible.</source>
2079
        <translation>Voulez-vous supprimer la corbeille actuelle et tout son contenu ?
2080
Cette action est irréversible.</translation>
2081
    </message>
2082
    <message>
2083
        <source> (old)</source>
2084
        <translation> (ancien)</translation>
2085
    </message>
2086
    <message>
2087
        <source>When saving this setting or editing an entry
2088
the oldest history items of an entry will be
2089
removed such that only the specified amount
2090
of entries remain at most.</source>
2091
        <translation>Lors de l’enregistrement de ce paramètre ou de la modification d’une entrée
2092
les éléments les plus anciens de l&apos;historique d’une entrée seront
2093
supprimés de telle sorte qu&apos;il ne reste au maximum
2094
que le nombre spécifié d&apos;entrées.</translation>
2095
    </message>
2096
    <message>
2097
        <source>Limit the amount of history items per entry to:</source>
2098
        <translation>Limiter le nombre d’éléments d’historique par entrée à :</translation>
2099
    </message>
2100
    <message>
2101
        <source>When saving this setting or editing an entry
2102
the oldest history items of an entry will be
2103
removed such that the remaining history items
2104
add up to the specified amount at most.</source>
2105
        <translation>Lors de l’enregistrement de ce paramètre ou de la modification d’une entrée
2106
les éléments les plus anciens de l&apos;historique d’une entrée seront
2107
supprimés de telle sorte que les éléments restants de l&apos;historique
2108
atteignent le nombre spécifié.</translation>
2109
    </message>
2110
    <message>
2111
        <source>Limit the total size of history items per entry to:</source>
2112
        <translation>Limiter la taille totale des éléments de l’historique par entrée à :</translation>
2113
    </message>
2114
    <message>
2115
        <source>Move entries to a recycle bin group
2116
instead of deleting them from the database.
2117
Entries deleted from the recycle bin are
2118
removed from the database.</source>
2119
        <translation type="unfinished"/>
2120
    </message>
2121
    <message>
2122
        <source>Autosave delay since last change</source>
2123
        <translation type="unfinished"/>
2124
    </message>
2125
    <message>
2126
        <source>Autosave delay</source>
2127
        <translation type="unfinished"/>
2128
    </message>
2129
    <message>
2130
        <source>Autosave delay since last change in minutes</source>
2131
        <translation type="unfinished"/>
2132
    </message>
2133
    <message>
2134
        <source> min</source>
2135
        <translation> min</translation>
2136
    </message>
2137
    <message>
2138
        <source>Autosave delay since last change checkbox</source>
2139
        <translation type="unfinished"/>
2140
    </message>
2141
</context>
2142
<context>
2143
    <name>DatabaseSettingsWidgetKeeShare</name>
2144
    <message>
2145
        <source>Sharing</source>
2146
        <translation>Partage</translation>
2147
    </message>
2148
    <message>
2149
        <source>Breadcrumb</source>
2150
        <translation>Fil d’Ariane</translation>
2151
    </message>
2152
    <message>
2153
        <source>Type</source>
2154
        <translation>Type</translation>
2155
    </message>
2156
    <message>
2157
        <source>Path</source>
2158
        <translation>Chemin</translation>
2159
    </message>
2160
    <message>
2161
        <source>Last Signer</source>
2162
        <translation>Dernier signataire</translation>
2163
    </message>
2164
    <message>
2165
        <source>Certificates</source>
2166
        <translation>Certificats</translation>
2167
    </message>
2168
    <message>
2169
        <source> &gt; </source>
2170
        <comment>Breadcrumb separator</comment>
2171
        <translation> &gt; </translation>
2172
    </message>
2173
</context>
2174
<context>
2175
    <name>DatabaseSettingsWidgetMaintenance</name>
2176
    <message>
2177
        <source>Manage Custom Icons</source>
2178
        <translation>Gérer les icônes personnalisées</translation>
2179
    </message>
2180
    <message>
2181
        <source>Delete selected icon(s)</source>
2182
        <translation>Supprimer la ou les icônes sélectionnées</translation>
2183
    </message>
2184
    <message>
2185
        <source>Delete all custom icons not in use by any entry or group</source>
2186
        <translation>Supprimer toutes les icônes personnalisées non utilisées par les entrées ou les groupes</translation>
2187
    </message>
2188
    <message>
2189
        <source>Purge unused icons</source>
2190
        <translation>Nettoyer les icônes inutilisées</translation>
2191
    </message>
2192
    <message>
2193
        <source>Confirm Deletion</source>
2194
        <translation>Confirmer la suppression</translation>
2195
    </message>
2196
    <message>
2197
        <source>At least one of the selected icons is currently in use by at least one entry or group. The icons of all affected entries and groups will be replaced by the default icon. Are you sure you want to delete icons that are currently in use?</source>
2198
        <translation>Au moins une icône de la sélection est utilisée actuellement par au moins une entrée ou un groupe. Les icônes de toutes les entrées et de tous les groupes concernés seront remplacées par l’icône par défaut. Voulez-vous vraiment supprimer les icônes utilisées actuellement ?</translation>
2199
    </message>
2200
    <message>
2201
        <source>Custom Icons Are In Use</source>
2202
        <translation>Des icônes personnalisées sont actuellement utilisées</translation>
2203
    </message>
2204
    <message>
2205
        <source>All custom icons are in use by at least one entry or group.</source>
2206
        <translation>Toutes les icônes personnalisées sont actuellement utilisées par une entrée ou un groupe.</translation>
2207
    </message>
2208
    <message>
2209
        <source>Purged Unused Icons</source>
2210
        <translation>Nettoyer les icônes inutilisées</translation>
2211
    </message>
2212
    <message numerus="yes">
2213
        <source>Purged %n icon(s) from the database.</source>
2214
        <translation><numerusform>%n icône nettoyée de la base de données.</numerusform><numerusform>%n icônes nettoyées de la base de données.</numerusform><numerusform>%n icônes nettoyées de la base de données.</numerusform></translation>
2215
    </message>
2216
</context>
2217
<context>
2218
    <name>DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple</name>
2219
    <message>
2220
        <source>Database Name:</source>
2221
        <translation>Nom de la base de données :</translation>
2222
    </message>
2223
    <message>
2224
        <source>Database name field</source>
2225
        <translation>Champ de nom de la base de données</translation>
2226
    </message>
2227
    <message>
2228
        <source>Description:</source>
2229
        <translation>Description :</translation>
2230
    </message>
2231
    <message>
2232
        <source>Database description field</source>
2233
        <translation>Champ de description de la base de données</translation>
2234
    </message>
2235
</context>
2236
<context>
2237
    <name>DatabaseTabWidget</name>
2238
    <message>
2239
        <source>Database creation error</source>
2240
        <translation>Erreur de création de la base de données</translation>
2241
    </message>
2242
    <message>
2243
        <source>The created database has no key or KDF, refusing to save it.
2244
This is definitely a bug, please report it to the developers.</source>
2245
        <translation>La base de données créée n’a ni clé, ni fonction de dérivation de clé et ne peut pas être enregistrée.
2246
C’est très certainement un bogue, veuillez le signaler aux développeurs.</translation>
2247
    </message>
2248
    <message>
2249
        <source>KeePass 2 Database</source>
2250
        <translation>Base de données KeePass 2</translation>
2251
    </message>
2252
    <message>
2253
        <source>All files</source>
2254
        <translation>Tous les fichiers</translation>
2255
    </message>
2256
    <message>
2257
        <source>Open database</source>
2258
        <translation>Ouvrir la base de données</translation>
2259
    </message>
2260
    <message>
2261
        <source>Failed to open %1. It either does not exist or is not accessible.</source>
2262
        <translation>Échec d’ouverture de %1. Soit le fichier n’existe pas soit il n’est pas accessible.</translation>
2263
    </message>
2264
    <message>
2265
        <source>CSV file</source>
2266
        <translation>Fichier CSV</translation>
2267
    </message>
2268
    <message>
2269
        <source>Select CSV file</source>
2270
        <translation>Sélectionner un fichier CSV</translation>
2271
    </message>
2272
    <message>
2273
        <source>Merge database</source>
2274
        <translation>Fusionner la base de données</translation>
2275
    </message>
2276
    <message>
2277
        <source>KeePass 1 database</source>
2278
        <translation>Base de données KeePass 1</translation>
2279
    </message>
2280
    <message>
2281
        <source>Open KeePass 1 database</source>
2282
        <translation>Ouvrir une base de données KeePass 1</translation>
2283
    </message>
2284
    <message>
2285
        <source>Open OPVault</source>
2286
        <translation>Ouvrir OPVault</translation>
2287
    </message>
2288
    <message>
2289
        <source>Export database to CSV file</source>
2290
        <translation>Exporter la base de données vers un fichier CSV</translation>
2291
    </message>
2292
    <message>
2293
        <source>Writing the CSV file failed.</source>
2294
        <translation>Échec d’écriture du fichier CSV.</translation>
2295
    </message>
2296
    <message>
2297
        <source>Writing the HTML file failed.</source>
2298
        <translation>Échec d’écriture du fichier HTML.</translation>
2299
    </message>
2300
    <message>
2301
        <source>Export database to XML file</source>
2302
        <translation>Exporter la base de données dans un fichier XML</translation>
2303
    </message>
2304
    <message>
2305
        <source>XML file</source>
2306
        <translation>Fichier XML</translation>
2307
    </message>
2308
    <message>
2309
        <source>Writing the XML file failed</source>
2310
        <translation>L&apos;écriture du fichier XML a échoué</translation>
2311
    </message>
2312
    <message>
2313
        <source>Export Confirmation</source>
2314
        <translation>Confirmation de l’exportation</translation>
2315
    </message>
2316
    <message>
2317
        <source>You are about to export your database to an unencrypted file. This will leave your passwords and sensitive information vulnerable! Are you sure you want to continue?</source>
2318
        <translation>Vous êtes sur le point d’exporter votre base de données vers un fichier non chiffré. Vos mots de passe et renseignements délicats seront vulnérables. Voulez-vous vraiment poursuivre ?</translation>
2319
    </message>
2320
    <message>
2321
        <source>New Database</source>
2322
        <translation>Nouvelle base de données</translation>
2323
    </message>
2324
    <message>
2325
        <source>%1 [New Database]</source>
2326
        <comment>Database tab name modifier</comment>
2327
        <translation>%1 [nouvelle base de données]</translation>
2328
    </message>
2329
    <message>
2330
        <source>%1 [Locked]</source>
2331
        <comment>Database tab name modifier</comment>
2332
        <translation>%1 [verrouillé]</translation>
2333
    </message>
2334
</context>
2335
<context>
2336
    <name>DatabaseWidget</name>
2337
    <message>
2338
        <source>Searches and Tags</source>
2339
        <translation>Recherches et Étiquettes</translation>
2340
    </message>
2341
    <message>
2342
        <source>Searching…</source>
2343
        <translation>Recherche...</translation>
2344
    </message>
2345
    <message>
2346
        <source>Shared group…</source>
2347
        <translation>Groupe partagé...</translation>
2348
    </message>
2349
    <message>
2350
        <source>Confirm Auto-Type</source>
2351
        <translation>Confirmer la saisie automatique</translation>
2352
    </message>
2353
    <message>
2354
        <source>Perform Auto-Type into the previously active window?</source>
2355
        <translation>Effectuer la saisie automatique dans la fenêtre active précédemment ?</translation>
2356
    </message>
2357
    <message>
2358
        <source>Execute command?</source>
2359
        <translation>Exécuter la commande ?</translation>
2360
    </message>
2361
    <message>
2362
        <source>Do you really want to execute the following command?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
2363
        <translation>Voulez-vous vraiment exécuter la commande suivante ?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
2364
    </message>
2365
    <message>
2366
        <source>Remember my choice</source>
2367
        <translation>Mémoriser mon choix</translation>
2368
    </message>
2369
    <message>
2370
        <source>Delete group</source>
2371
        <translation>Supprimer le groupe</translation>
2372
    </message>
2373
    <message>
2374
        <source>Do you really want to delete the group &quot;%1&quot; for good?</source>
2375
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le groupe « %1 » ?</translation>
2376
    </message>
2377
    <message>
2378
        <source>Move group to recycle bin?</source>
2379
        <translation>Déplacer le groupe vers la corbeille ?</translation>
2380
    </message>
2381
    <message>
2382
        <source>Do you really want to move the group &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
2383
        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer le groupe « %1 » vers la corbeille ?</translation>
2384
    </message>
2385
    <message>
2386
        <source>Expired entries</source>
2387
        <translation>Entrées ayant expiré</translation>
2388
    </message>
2389
    <message numerus="yes">
2390
        <source>Entries expiring within %1 day(s)</source>
2391
        <translation><numerusform>Entrées expirant dans %1 jour</numerusform><numerusform>Entrées expirant dans %1 jours</numerusform><numerusform>Entrées expirant dans %1 jours</numerusform></translation>
2392
    </message>
2393
    <message>
2394
        <source>No current database.</source>
2395
        <translation>Aucune base de données actuelle.</translation>
2396
    </message>
2397
    <message>
2398
        <source>No source database, nothing to do.</source>
2399
        <translation>Aucune base de données source, il n’y a rien à faire.</translation>
2400
    </message>
2401
    <message>
2402
        <source>Successfully merged the database files.</source>
2403
        <translation>Les fichiers de base de données ont été fusionnés avec succès.</translation>
2404
    </message>
2405
    <message>
2406
        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
2407
        <translation>La base de données n’a pas été modifiée par l’opération de fusion.</translation>
2408
    </message>
2409
    <message>
2410
        <source>Search Results (%1)</source>
2411
        <translation>Résultats de recherche (%1)</translation>
2412
    </message>
2413
    <message>
2414
        <source>No Results</source>
2415
        <translation>Il n’y a aucun résultat</translation>
2416
    </message>
2417
    <message>
2418
        <source>Save</source>
2419
        <translation>Enregistrer</translation>
2420
    </message>
2421
    <message>
2422
        <source>Enter a unique name or overwrite an existing search from the list:</source>
2423
        <translation>Entrez un nom unique ou écrasez une recherche existante dans la liste :</translation>
2424
    </message>
2425
    <message>
2426
        <source>Save Search</source>
2427
        <translation>Sauvegarder recherche</translation>
2428
    </message>
2429
    <message>
2430
        <source>Lock Database?</source>
2431
        <translation>Verrouiller la base de données ?</translation>
2432
    </message>
2433
    <message>
2434
        <source>You are editing an entry. Discard changes and lock anyway?</source>
2435
        <translation>Vous êtes en train de modifier une entrée. Abandonner les changements et la verrouiller quand même ?</translation>
2436
    </message>
2437
    <message>
2438
        <source>&quot;%1&quot; was modified.
2439
Save changes?</source>
2440
        <translation>« %1 » a été modifié.
2441
Enregistrer les changements ?</translation>
2442
    </message>
2443
    <message>
2444
        <source>Database was modified.
2445
Save changes?</source>
2446
        <translation>La base de données a été modifiée.
2447
Enregistrer les changements ?</translation>
2448
    </message>
2449
    <message>
2450
        <source>Save changes?</source>
2451
        <translation>Enregistrer les changements ?</translation>
2452
    </message>
2453
    <message>
2454
        <source>File has changed</source>
2455
        <translation>Le fichier a été modifié</translation>
2456
    </message>
2457
    <message>
2458
        <source>The database file has changed. Do you want to load the changes?</source>
2459
        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié. Voulez-vous le recharger ?</translation>
2460
    </message>
2461
    <message>
2462
        <source>Merge Request</source>
2463
        <translation>Demande de fusion</translation>
2464
    </message>
2465
    <message>
2466
        <source>The database file has changed and you have unsaved changes.
2467
Do you want to merge your changes?</source>
2468
        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié et vos changements ne sont pas enregistrés.
2469
Voulez-vous fusionner vos changements ?</translation>
2470
    </message>
2471
    <message>
2472
        <source>Could not open the new database file while attempting to autoreload.
2473
Error: %1</source>
2474
        <translation>Impossible d’ouvrir le nouveau fichier de base de données en tentant de la recharger automatiquement.
2475
Erreur : % 1</translation>
2476
    </message>
2477
    <message>
2478
        <source>Disable safe saves?</source>
2479
        <translation>Désactiver les enregistrements sécurisés ?</translation>
2480
    </message>
2481
    <message>
2482
        <source>KeePassXC has failed to save the database multiple times. This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file.
2483
Disable safe saves and try again?</source>
2484
        <translation>KeePassXC n’a pas réussi à enregistrer la base de données à plusieurs reprises. Le fichier à enregistrer est probablement verrouillé par les services de synchronisation de fichiers.
2485
Désactiver les enregistrements sécurisés et réessayer ?</translation>
2486
    </message>
2487
    <message>
2488
        <source>Writing the database failed: %1</source>
2489
        <translation>Échec d’écriture de la base de données : %1</translation>
2490
    </message>
2491
    <message>
2492
        <source>Passwords</source>
2493
        <translation>Mots de passe</translation>
2494
    </message>
2495
    <message>
2496
        <source>Save database as</source>
2497
        <translation>Enregistrer la base de données sous</translation>
2498
    </message>
2499
    <message>
2500
        <source>KeePass 2 Database</source>
2501
        <translation>Base de données KeePass 2</translation>
2502
    </message>
2503
    <message>
2504
        <source>Save database backup</source>
2505
        <translation>Sauvegarder la base de données</translation>
2506
    </message>
2507
    <message>
2508
        <source>Empty recycle bin?</source>
2509
        <translation>Vider la corbeille ?</translation>
2510
    </message>
2511
    <message>
2512
        <source>Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin?</source>
2513
        <translation>Voulez-vous vraiment vider définitivement la corbeille ?</translation>
2514
    </message>
2515
    <message>
2516
        <source>Could not find database file: %1</source>
2517
        <translation>Impossible de trouver le fichier de la base de données : %1</translation>
2518
    </message>
2519
</context>
2520
<context>
2521
    <name>EditEntryWidget</name>
2522
    <message>
2523
        <source>Entry</source>
2524
        <translation>Entrée</translation>
2525
    </message>
2526
    <message>
2527
        <source>Advanced</source>
2528
        <translation>Avancé</translation>
2529
    </message>
2530
    <message>
2531
        <source>Icon</source>
2532
        <translation>Icône</translation>
2533
    </message>
2534
    <message>
2535
        <source>Auto-Type</source>
2536
        <translation>Saisie automatique</translation>
2537
    </message>
2538
    <message>
2539
        <source>Browser Integration</source>
2540
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
2541
    </message>
2542
    <message>
2543
        <source>&lt;empty URL&gt;</source>
2544
        <translation>&lt;URL vide&gt;</translation>
2545
    </message>
2546
    <message>
2547
        <source>Confirm Removal</source>
2548
        <translation>Confirmer la suppression</translation>
2549
    </message>
2550
    <message>
2551
        <source>Are you sure you want to remove this URL?</source>
2552
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cette URL ?</translation>
2553
    </message>
2554
    <message>
2555
        <source>Properties</source>
2556
        <translation>Propriétés</translation>
2557
    </message>
2558
    <message>
2559
        <source>History</source>
2560
        <translation>Historique</translation>
2561
    </message>
2562
    <message>
2563
        <source>SSH Agent</source>
2564
        <translation>Agent SSH</translation>
2565
    </message>
2566
    <message>
2567
        <source>n/a</source>
2568
        <translation>s.o.</translation>
2569
    </message>
2570
    <message>
2571
        <source>(encrypted)</source>
2572
        <translation>(chiffrée)</translation>
2573
    </message>
2574
    <message>
2575
        <source>Select private key</source>
2576
        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
2577
    </message>
2578
    <message>
2579
        <source>Entry history</source>
2580
        <translation>Historique de l’entrée</translation>
2581
    </message>
2582
    <message>
2583
        <source>Add entry</source>
2584
        <translation>Ajouter une entrée</translation>
2585
    </message>
2586
    <message>
2587
        <source>Edit entry</source>
2588
        <translation>Modifier l’entrée</translation>
2589
    </message>
2590
    <message>
2591
        <source>Some Browser Integration settings are overridden by group settings.</source>
2592
        <translation>Certains paramètres d&apos;intégration au navigateur sont outrepassés par ceux du groupe.</translation>
2593
    </message>
2594
    <message>
2595
        <source>Invalid Entry</source>
2596
        <translation>L’entrée est invalide</translation>
2597
    </message>
2598
    <message>
2599
        <source>An external merge operation has invalidated this entry.
2600
Unfortunately, any changes made have been lost.</source>
2601
        <translation>Une opération externe de fusion a invalidé cette entrée.
2602
Malheureusement, les changements effectués ont été perdus.</translation>
2603
    </message>
2604
    <message>
2605
        <source>Auto-Type Validation Error</source>
2606
        <translation>Erreur lors de la validation de la saisie automatique</translation>
2607
    </message>
2608
    <message>
2609
        <source>An error occurred while validating the custom Auto-Type sequence:
2610
%1
2611
Would you like to correct it?</source>
2612
        <translation>Une erreur est survenue lors de la validation de la séquence personnalisée de saisie automatique :
2613
%1
2614
Voulez-vous la corriger ?</translation>
2615
    </message>
2616
    <message>
2617
        <source>An error occurred while validating the Auto-Type sequence for &quot;%1&quot;:
2618
%2
2619
Would you like to correct it?</source>
2620
        <translation>Une erreur est survenue lors de la validation de la séquence de saisie automatique pour « %1 » :
2621
%2
2622
Voulez-vous la corriger ?</translation>
2623
    </message>
2624
    <message>
2625
        <source>Entry updated successfully.</source>
2626
        <translation>L’entrée a été mise à jour avec succès.</translation>
2627
    </message>
2628
    <message>
2629
        <source>Unsaved Changes</source>
2630
        <translation>Changements non enregistrés</translation>
2631
    </message>
2632
    <message>
2633
        <source>Would you like to save changes to this entry?</source>
2634
        <translation>Voulez-vous enregistrer les changements de cette entrée ?</translation>
2635
    </message>
2636
    <message>
2637
        <source>New attribute</source>
2638
        <translation>Nouvel attribut</translation>
2639
    </message>
2640
    <message>
2641
        <source>New attribute %1</source>
2642
        <translation>Nouvel attribut %1</translation>
2643
    </message>
2644
    <message>
2645
        <source>Are you sure you want to remove this attribute?</source>
2646
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cet attribut ?</translation>
2647
    </message>
2648
    <message>
2649
        <source>Reveal</source>
2650
        <translation>Révéler</translation>
2651
    </message>
2652
    <message>
2653
        <source>[PROTECTED] Press Reveal to view or edit</source>
2654
        <translation>[PROTÉGÉ] Appuyez sur Révéler pour afficher ou modifier</translation>
2655
    </message>
2656
    <message>
2657
        <source>Hide</source>
2658
        <translation>Cacher</translation>
2659
    </message>
2660
    <message numerus="yes">
2661
        <source>%n hour(s)</source>
2662
        <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heure</numerusform></translation>
2663
    </message>
2664
    <message numerus="yes">
2665
        <source>%n week(s)</source>
2666
        <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation>
2667
    </message>
2668
    <message numerus="yes">
2669
        <source>%n month(s)</source>
2670
        <translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
2671
    </message>
2672
    <message numerus="yes">
2673
        <source>%n year(s)</source>
2674
        <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n d’années</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
2675
    </message>
2676
</context>
2677
<context>
2678
    <name>EditEntryWidgetAdvanced</name>
2679
    <message>
2680
        <source>Additional attributes</source>
2681
        <translation>Attributs supplémentaires</translation>
2682
    </message>
2683
    <message>
2684
        <source>Attribute selection</source>
2685
        <translation>Sélection d’un attribut</translation>
2686
    </message>
2687
    <message>
2688
        <source>Attribute value</source>
2689
        <translation>Valeur de l’attribut</translation>
2690
    </message>
2691
    <message>
2692
        <source>Add a new attribute</source>
2693
        <translation>Ajouter un nouvel attribut</translation>
2694
    </message>
2695
    <message>
2696
        <source>Add</source>
2697
        <translation>Ajouter</translation>
2698
    </message>
2699
    <message>
2700
        <source>Remove selected attribute</source>
2701
        <translation>Supprimer l’attribut sélectionné</translation>
2702
    </message>
2703
    <message>
2704
        <source>Remove</source>
2705
        <translation>Supprimer</translation>
2706
    </message>
2707
    <message>
2708
        <source>Edit attribute name</source>
2709
        <translation>Modifier le nom de l’attribut</translation>
2710
    </message>
2711
    <message>
2712
        <source>Edit Name</source>
2713
        <translation>Modifier le nom</translation>
2714
    </message>
2715
    <message>
2716
        <source>Toggle attribute protection</source>
2717
        <translation>Activer ou désactiver la protection de l’attribut</translation>
2718
    </message>
2719
    <message>
2720
        <source>Protect</source>
2721
        <translation>Protéger</translation>
2722
    </message>
2723
    <message>
2724
        <source>Show a protected attribute</source>
2725
        <translation>Afficher un attribut protégé</translation>
2726
    </message>
2727
    <message>
2728
        <source>Reveal</source>
2729
        <translation>Révéler</translation>
2730
    </message>
2731
    <message>
2732
        <source>Attachments</source>
2733
        <translation>Fichiers joints</translation>
2734
    </message>
2735
    <message>
2736
        <source>If checked, the entry will not appear in reports like Health Check and HIBP even if it doesn&apos;t match the quality requirements.</source>
2737
        <translation>Si coché, l&apos;entrée n&apos;apparaîtra pas dans les rapports comme Health Check et HIBP, même si elle ne correspond pas aux critères de qualité.</translation>
2738
    </message>
2739
    <message>
2740
        <source>Exclude from database reports</source>
2741
        <translation>Exclure des rapports de base de données</translation>
2742
    </message>
2743
    <message>
2744
        <source>Foreground Color:</source>
2745
        <translation>Couleur de l’avant-plan :</translation>
2746
    </message>
2747
    <message>
2748
        <source>Foreground color selection</source>
2749
        <translation>Sélection de la couleur d’avant-plan</translation>
2750
    </message>
2751
    <message>
2752
        <source>Background Color:</source>
2753
        <translation>Couleur de l’arrière-plan :</translation>
2754
    </message>
2755
    <message>
2756
        <source>Background color selection</source>
2757
        <translation>Sélection de la couleur d’arrière-plan</translation>
2758
    </message>
2759
</context>
2760
<context>
2761
    <name>EditEntryWidgetAutoType</name>
2762
    <message>
2763
        <source>Enable Auto-Type for this entry</source>
2764
        <translation>Activer la saisie automatique pour cette entrée</translation>
2765
    </message>
2766
    <message>
2767
        <source>Inherit default Auto-Type sequence from the group</source>
2768
        <translation>Hériter du groupe la séquence par défaut de saisie automatique</translation>
2769
    </message>
2770
    <message>
2771
        <source>Use custom Auto-Type sequence:</source>
2772
        <translation>Utiliser une séquence personnalisée de saisie automatique :</translation>
2773
    </message>
2774
    <message>
2775
        <source>Custom Auto-Type sequence</source>
2776
        <translation>Séquence personnalisée de saisie automatique</translation>
2777
    </message>
2778
    <message>
2779
        <source>Open Auto-Type help webpage</source>
2780
        <translation>Ouvrir la page Web d’aide de la saisie automatique</translation>
2781
    </message>
2782
    <message>
2783
        <source>Window Associations</source>
2784
        <translation>Associations de fenêtres</translation>
2785
    </message>
2786
    <message>
2787
        <source>Existing window associations</source>
2788
        <translation>Associations de fenêtres existantes</translation>
2789
    </message>
2790
    <message>
2791
        <source>Add new window association</source>
2792
        <translation>Ajouter une nouvelle association de fenêtre</translation>
2793
    </message>
2794
    <message>
2795
        <source>+</source>
2796
        <comment>Add item</comment>
2797
        <translation>+</translation>
2798
    </message>
2799
    <message>
2800
        <source>Remove selected window association</source>
2801
        <translation>Supprimer l’association de fenêtre sélectionnée</translation>
2802
    </message>
2803
    <message>
2804
        <source>-</source>
2805
        <comment>Remove item</comment>
2806
        <translation>-</translation>
2807
    </message>
2808
    <message>
2809
        <source>Window title:</source>
2810
        <translation>Titre de la fenêtre :</translation>
2811
    </message>
2812
    <message>
2813
        <source>You can use an asterisk (*) to match everything</source>
2814
        <translation>Vous pouvez utiliser un astérisque (*) pour tout inclure</translation>
2815
    </message>
2816
    <message>
2817
        <source>Set the window association title</source>
2818
        <translation>Définir le titre de l’association de fenêtre</translation>
2819
    </message>
2820
    <message>
2821
        <source>You can use an asterisk to match everything</source>
2822
        <translation>Vous pouvez utiliser un astérisque pour tout inclure</translation>
2823
    </message>
2824
    <message>
2825
        <source>Use a specific sequence for this association:</source>
2826
        <translation>Utiliser une séquence précise pour cette association :</translation>
2827
    </message>
2828
    <message>
2829
        <source>Custom Auto-Type sequence for this window</source>
2830
        <translation>Séquence personnalisée de saisie automatique pour cette fenêtre</translation>
2831
    </message>
2832
</context>
2833
<context>
2834
    <name>EditEntryWidgetBrowser</name>
2835
    <message>
2836
        <source>These settings affect to the entry&apos;s behaviour with the browser extension.</source>
2837
        <translation>Ces paramètres affectent le comportement de l’entrée avec l’extension pour navigateurs.</translation>
2838
    </message>
2839
    <message>
2840
        <source>General</source>
2841
        <translation>Général</translation>
2842
    </message>
2843
    <message>
2844
        <source>Hide this entry from the browser extension</source>
2845
        <translation>Cacher cette entrée aux yeux de l’extension pour navigateurs</translation>
2846
    </message>
2847
    <message>
2848
        <source>Skip Auto-Submit for this entry</source>
2849
        <translation>Ignorer l’envoi automatique pour cette entrée</translation>
2850
    </message>
2851
    <message>
2852
        <source>Only send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, normal login forms will not show this entry for selection.</source>
2853
        <translation>N’envoyer ce paramètre au navigateur que pour les boîtes de dialogue d’authentification HTTP. Si cette option est activée, cette entrée ne sera pas présentée par les formulaires d’authentification normaux comme possibilité de sélection.</translation>
2854
    </message>
2855
    <message>
2856
        <source>Use this entry only with HTTP Basic Auth</source>
2857
        <translation>N’utiliser cette entrée qu’avec l’authentification HTTP Basic</translation>
2858
    </message>
2859
    <message>
2860
        <source>Do not send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, HTTP Auth dialogs will not show this entry for selection.</source>
2861
        <translation>Ne pas envoyer ce paramètre au navigateur pour les boîtes de dialogue d’authentification HTTP. Si cette option est activée, cette entrée ne sera pas présentée comme possibilité de sélection par les boîtes de dialogue d’authentification HTTP.</translation>
2862
    </message>
2863
    <message>
2864
        <source>Do not use this entry with HTTP Basic Auth</source>
2865
        <translation>Ne pas utiliser cette entrée avec l’authentification HTTP Basic</translation>
2866
    </message>
2867
    <message>
2868
        <source>Additional URL&apos;s</source>
2869
        <translation>URL supplémentaires</translation>
2870
    </message>
2871
    <message>
2872
        <source>Add</source>
2873
        <translation>Ajouter</translation>
2874
    </message>
2875
    <message>
2876
        <source>Remove</source>
2877
        <translation>Supprimer</translation>
2878
    </message>
2879
    <message>
2880
        <source>Edit</source>
2881
        <translation>Modifier</translation>
2882
    </message>
2883
</context>
2884
<context>
2885
    <name>EditEntryWidgetHistory</name>
2886
    <message>
2887
        <source>Entry history selection</source>
2888
        <translation>Sélection de l’historique de l’entrée</translation>
2889
    </message>
2890
    <message>
2891
        <source>Show entry at selected history state</source>
2892
        <translation>Afficher l’entrée pour l’état historique sélectionné</translation>
2893
    </message>
2894
    <message>
2895
        <source>Show</source>
2896
        <translation>Afficher</translation>
2897
    </message>
2898
    <message>
2899
        <source>Restore entry to selected history state</source>
2900
        <translation>Restaurer l’entrée vers l’état historique sélectionné</translation>
2901
    </message>
2902
    <message>
2903
        <source>Restore</source>
2904
        <translation>Restaurer</translation>
2905
    </message>
2906
    <message>
2907
        <source>Delete selected history state</source>
2908
        <translation>Supprimer l’état historique sélectionné</translation>
2909
    </message>
2910
    <message>
2911
        <source>Delete</source>
2912
        <translation>Supprimer</translation>
2913
    </message>
2914
    <message>
2915
        <source>Delete all history</source>
2916
        <translation>Supprimer tout l’historique</translation>
2917
    </message>
2918
    <message>
2919
        <source>Delete all</source>
2920
        <translation>Tout supprimer</translation>
2921
    </message>
2922
</context>
2923
<context>
2924
    <name>EditEntryWidgetMain</name>
2925
    <message>
2926
        <source>Edit Entry</source>
2927
        <translation>Modifier l’entrée</translation>
2928
    </message>
2929
    <message>
2930
        <source>Notes field</source>
2931
        <translation>Champ de note</translation>
2932
    </message>
2933
    <message>
2934
        <source>Username field</source>
2935
        <translation>Champ de nom d’utilisateur</translation>
2936
    </message>
2937
    <message>
2938
        <source>Expiration field</source>
2939
        <translation>Champ d’expiration</translation>
2940
    </message>
2941
    <message>
2942
        <source>Expiration Presets</source>
2943
        <translation>Préréglages de l’expiration</translation>
2944
    </message>
2945
    <message>
2946
        <source>Expiration presets</source>
2947
        <translation>Préréglages de l’expiration</translation>
2948
    </message>
2949
    <message>
2950
        <source>Presets</source>
2951
        <translation>Préréglages</translation>
2952
    </message>
2953
    <message>
2954
        <source>Url field</source>
2955
        <translation>Champ d’URL</translation>
2956
    </message>
2957
    <message>
2958
        <source>Download favicon for URL</source>
2959
        <translation>Télécharger une favoricône pour l’URL</translation>
2960
    </message>
2961
    <message>
2962
        <source>Title field</source>
2963
        <translation>Champ de titre</translation>
2964
    </message>
2965
    <message>
2966
        <source>Password field</source>
2967
        <translation>Champ de mot de passe</translation>
2968
    </message>
2969
    <message>
2970
        <source>Toggle expiration</source>
2971
        <translation>Activer ou désactiver l’expiration</translation>
2972
    </message>
2973
    <message>
2974
        <source>Tags list</source>
2975
        <translation>Liste d’étiquettes</translation>
2976
    </message>
2977
    <message>
2978
        <source>&amp;Username:</source>
2979
        <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur :</translation>
2980
    </message>
2981
    <message>
2982
        <source>&amp;Title:</source>
2983
        <translation>&amp;Titre :</translation>
2984
    </message>
2985
    <message>
2986
        <source>&amp;Password:</source>
2987
        <translation>&amp;Mot de passe :</translation>
2988
    </message>
2989
    <message>
2990
        <source>UR&amp;L:</source>
2991
        <translation type="unfinished"/>
2992
    </message>
2993
    <message>
2994
        <source>&amp;Notes:</source>
2995
        <translation>&amp;Notes :</translation>
2996
    </message>
2997
    <message>
2998
        <source>Toggle notes visibility</source>
2999
        <translation>Changer la visibilité des notes</translation>
3000
    </message>
3001
    <message>
3002
        <source>T&amp;ags:</source>
3003
        <translation type="unfinished"/>
3004
    </message>
3005
    <message>
3006
        <source>&amp;Expires:</source>
3007
        <translation>Expire le :</translation>
3008
    </message>
3009
</context>
3010
<context>
3011
    <name>EditEntryWidgetSSHAgent</name>
3012
    <message>
3013
        <source>Form</source>
3014
        <translation>Formulaire</translation>
3015
    </message>
3016
    <message>
3017
        <source>Remove key from agent when database is closed/locked</source>
3018
        <translation>Supprimer la clé de l’agent si la base de données est fermée ou verrouillée</translation>
3019
    </message>
3020
    <message>
3021
        <source>Comment</source>
3022
        <translation>Commentaire</translation>
3023
    </message>
3024
    <message>
3025
        <source>Add key to agent when database is opened/unlocked</source>
3026
        <translation>Ajouter la clé à l’agent si la base de données est ouverte ou déverrouillée</translation>
3027
    </message>
3028
    <message>
3029
        <source>Decrypt</source>
3030
        <translation>Déchiffrer</translation>
3031
    </message>
3032
    <message>
3033
        <source>Fingerprint</source>
3034
        <translation>Empreinte</translation>
3035
    </message>
3036
    <message>
3037
        <source>Copy to clipboard</source>
3038
        <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
3039
    </message>
3040
    <message>
3041
        <source>Public key</source>
3042
        <translation>Clé publique</translation>
3043
    </message>
3044
    <message>
3045
        <source>Private key</source>
3046
        <translation>Clé privée</translation>
3047
    </message>
3048
    <message>
3049
        <source>Attachment</source>
3050
        <translation>Fichier joint</translation>
3051
    </message>
3052
    <message>
3053
        <source>External key file</source>
3054
        <translation>Fichier clé externe</translation>
3055
    </message>
3056
    <message>
3057
        <source>Add to agent</source>
3058
        <translation>Ajouter à l’agent</translation>
3059
    </message>
3060
    <message>
3061
        <source>Remove from agent</source>
3062
        <translation>Retirer de l’agent</translation>
3063
    </message>
3064
    <message>
3065
        <source>External file</source>
3066
        <translation>Fichier externe</translation>
3067
    </message>
3068
    <message>
3069
        <source>Browser for key file</source>
3070
        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
3071
    </message>
3072
    <message>
3073
        <source>Browse…</source>
3074
        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
3075
        <translation>Parcourir…</translation>
3076
    </message>
3077
    <message>
3078
        <source>Generate</source>
3079
        <translation>Générer</translation>
3080
    </message>
3081
    <message>
3082
        <source>Select attachment file</source>
3083
        <translation>Sélectionner une fichier joint</translation>
3084
    </message>
3085
    <message>
3086
        <source>Require user confirmation when this key is used</source>
3087
        <translation>Exiger la confirmation de l’utilisateur quand cette clé est utilisée</translation>
3088
    </message>
3089
    <message>
3090
        <source>n/a</source>
3091
        <translation>s.o.</translation>
3092
    </message>
3093
    <message>
3094
        <source>Remove key from agent after</source>
3095
        <translation>Supprimer la clé de l’agent après</translation>
3096
    </message>
3097
    <message>
3098
        <source>Remove key from agent after specified seconds</source>
3099
        <translation>Supprimer la clé de l’agent après le nombre de secondes indiqué</translation>
3100
    </message>
3101
    <message>
3102
        <source> seconds</source>
3103
        <translation> secondes</translation>
3104
    </message>
3105
</context>
3106
<context>
3107
    <name>EditGroupWidget</name>
3108
    <message>
3109
        <source>Group</source>
3110
        <translation>Groupe</translation>
3111
    </message>
3112
    <message>
3113
        <source>Icon</source>
3114
        <translation>Icône</translation>
3115
    </message>
3116
    <message>
3117
        <source>Properties</source>
3118
        <translation>Propriétés</translation>
3119
    </message>
3120
    <message>
3121
        <source>Add group</source>
3122
        <translation>Ajouter un groupe</translation>
3123
    </message>
3124
    <message>
3125
        <source>Edit group</source>
3126
        <translation>Modifier le groupe</translation>
3127
    </message>
3128
    <message>
3129
        <source>Group has unsaved changes</source>
3130
        <translation>Le groupe a été modifié et n&apos;a pas été enregistré</translation>
3131
    </message>
3132
    <message>
3133
        <source>Browser Integration</source>
3134
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
3135
    </message>
3136
    <message>
3137
        <source>Enable</source>
3138
        <translation>Activer</translation>
3139
    </message>
3140
    <message>
3141
        <source>Disable</source>
3142
        <translation>Désactiver</translation>
3143
    </message>
3144
    <message>
3145
        <source>Inherit from parent group (%1)</source>
3146
        <translation>Hériter du groupe parent (%1)</translation>
3147
    </message>
3148
</context>
3149
<context>
3150
    <name>EditGroupWidgetBrowser</name>
3151
    <message>
3152
        <source>These settings affect to the group&apos;s behaviour with the browser extension.</source>
3153
        <translation>Ces paramètres altèrent le comportement du groupe avec l&apos;extension du navigateur.</translation>
3154
    </message>
3155
    <message>
3156
        <source>Hide entries from browser extension:</source>
3157
        <translation>Masquer les entrées de l&apos;extension du navigateur :</translation>
3158
    </message>
3159
    <message>
3160
        <source>Hide entries from browser extension toggle for this and sub groups</source>
3161
        <translation>Masquer les entrées de l&apos;extension du navigateur pour ce groupe et ses sous-groupes</translation>
3162
    </message>
3163
    <message>
3164
        <source>Skip Auto-Submit for entries:</source>
3165
        <translation>Ignorer la validation automatique pour les entrées :</translation>
3166
    </message>
3167
    <message>
3168
        <source>Skip Auto-Submit toggle for this and sub groups</source>
3169
        <translation>Ignorer la validation automatique pour ce groupe et ses sous-groupes</translation>
3170
    </message>
3171
    <message>
3172
        <source>Use entries only with HTTP Basic Auth:</source>
3173
        <translation>Utiliser seulement les entrées avec une authentification HTTP standard :</translation>
3174
    </message>
3175
    <message>
3176
        <source>Only HTTP Auth toggle for this and sub groups</source>
3177
        <translation>Utiliser seulement l&apos;authentification HTTP standard pour ce groupe et ses sous-groupes</translation>
3178
    </message>
3179
    <message>
3180
        <source>Do not use entries with HTTP Basic Auth:</source>
3181
        <translation>Ne pas utiliser les entrées avec une authentification HTTP standard :</translation>
3182
    </message>
3183
    <message>
3184
        <source>Do not use HTTP Auth toggle for this and sub groups</source>
3185
        <translation>Ne pas utiliser l&apos;authentification HTTP standard pour ce groupe et ses sous-groupes</translation>
3186
    </message>
3187
    <message>
3188
        <source>Omit WWW subdomain from matching:</source>
3189
        <translation>Ignorer le sous-domaine WWW dans la correspondance :</translation>
3190
    </message>
3191
    <message>
3192
        <source>Omit WWW subdomain from matching toggle for this and sub groups</source>
3193
        <translation>Ignorer le sous-domaine WWW dans la correspondance pour celle-ci et ses sous-groupes</translation>
3194
    </message>
3195
</context>
3196
<context>
3197
    <name>EditGroupWidgetKeeShare</name>
3198
    <message>
3199
        <source>Sharing mode field</source>
3200
        <translation>Champ de mode de partage</translation>
3201
    </message>
3202
    <message>
3203
        <source>Password field</source>
3204
        <translation>Champ de mot de passe</translation>
3205
    </message>
3206
    <message>
3207
        <source>Type:</source>
3208
        <translation>Type :</translation>
3209
    </message>
3210
    <message>
3211
        <source>Password:</source>
3212
        <translation>Mot de passe :</translation>
3213
    </message>
3214
    <message>
3215
        <source>Path:</source>
3216
        <translation>Chemin :</translation>
3217
    </message>
3218
    <message>
3219
        <source>Path to share file field</source>
3220
        <translation>Champ de chemin vers le fichier partagé</translation>
3221
    </message>
3222
    <message>
3223
        <source>Browse for share file</source>
3224
        <translation>Sélectionner un fichier à partager</translation>
3225
    </message>
3226
    <message>
3227
        <source>Browse…</source>
3228
        <translation>Parcourir…</translation>
3229
    </message>
3230
    <message>
3231
        <source>Clear fields</source>
3232
        <translation>Effacer les champs</translation>
3233
    </message>
3234
    <message>
3235
        <source>Clear</source>
3236
        <translation>Effacer</translation>
3237
    </message>
3238
    <message>
3239
        <source>Inactive</source>
3240
        <translation>Inactif</translation>
3241
    </message>
3242
    <message>
3243
        <source>Import</source>
3244
        <translation>Importer</translation>
3245
    </message>
3246
    <message>
3247
        <source>Export</source>
3248
        <translation>Exporter</translation>
3249
    </message>
3250
    <message>
3251
        <source>Synchronize</source>
3252
        <translation>Synchroniser</translation>
3253
    </message>
3254
    <message>
3255
        <source>Your KeePassXC version does not support sharing this container type.
3256
Supported extensions are: %1.</source>
3257
        <translation>Votre version de KeePassXC ne prend pas en charge le partage de ce type de conteneur. Les extensions prises en charge sont : %1.</translation>
3258
    </message>
3259
    <message>
3260
        <source>%1 is already being exported by this database.</source>
3261
        <translation>%1 est déjà exporté par cette base de données.</translation>
3262
    </message>
3263
    <message>
3264
        <source>%1 is already being imported by this database.</source>
3265
        <translation>%1 est déjà importé par cette base de données.</translation>
3266
    </message>
3267
    <message>
3268
        <source>%1 is being imported and exported by different groups in this database.</source>
3269
        <translation>%1 est importé et exporté par différents groupes dans cette base de données.</translation>
3270
    </message>
3271
    <message>
3272
        <source>KeeShare is currently disabled. You can enable import/export in the application settings.</source>
3273
        <comment>KeeShare is a proper noun</comment>
3274
        <translation>KeeShare est actuellement désactivé. Vous pouvez activer l’importation et l’exportation dans les paramètres de l’application.</translation>
3275
    </message>
3276
    <message>
3277
        <source>Database export is currently disabled by application settings.</source>
3278
        <translation>L’exportation de la base de données est actuellement désactivée par les paramètres de l’application.</translation>
3279
    </message>
3280
    <message>
3281
        <source>Database import is currently disabled by application settings.</source>
3282
        <translation>L’importation de la base de données est actuellement désactivée par les paramètres de l’application.</translation>
3283
    </message>
3284
    <message>
3285
        <source>KeeShare container</source>
3286
        <translation>Conteneur KeeShare</translation>
3287
    </message>
3288
    <message>
3289
        <source>KeeShare signed container</source>
3290
        <translation>Conteneur KeeShare signé</translation>
3291
    </message>
3292
    <message>
3293
        <source>Select import source</source>
3294
        <translation>Sélectionner la source d’importation</translation>
3295
    </message>
3296
    <message>
3297
        <source>Select export target</source>
3298
        <translation>Sélectionner la cible de l’exportation</translation>
3299
    </message>
3300
    <message>
3301
        <source>Select import/export file</source>
3302
        <translation>Sélectionner le fichier d’importation ou d’exportation</translation>
3303
    </message>
3304
</context>
3305
<context>
3306
    <name>EditGroupWidgetMain</name>
3307
    <message>
3308
        <source>Edit Group</source>
3309
        <translation>Modifier le groupe</translation>
3310
    </message>
3311
    <message>
3312
        <source>Toggle expiration</source>
3313
        <translation>Activer ou désactiver l’expiration</translation>
3314
    </message>
3315
    <message>
3316
        <source>Expires:</source>
3317
        <translation>Expire le :</translation>
3318
    </message>
3319
    <message>
3320
        <source>Name field</source>
3321
        <translation>Champ de nom</translation>
3322
    </message>
3323
    <message>
3324
        <source>Expiration field</source>
3325
        <translation>Champ d’expiration</translation>
3326
    </message>
3327
    <message>
3328
        <source>Use default Auto-Type sequence of parent group</source>
3329
        <translation>Utiliser la séquence par défaut de saisie automatique du groupe parent</translation>
3330
    </message>
3331
    <message>
3332
        <source>Auto-Type:</source>
3333
        <translation>Saisie automatique :</translation>
3334
    </message>
3335
    <message>
3336
        <source>Search:</source>
3337
        <translation>Recherche :</translation>
3338
    </message>
3339
    <message>
3340
        <source>Auto-Type toggle for this and sub groups</source>
3341
        <translation>Activer ou désactiver la saisie automatique pour cela et les sous-groupes</translation>
3342
    </message>
3343
    <message>
3344
        <source>Notes:</source>
3345
        <translation>Notes :</translation>
3346
    </message>
3347
    <message>
3348
        <source>Default auto-type sequence field</source>
3349
        <translation>Champ de séquence par défaut de saisie automatique</translation>
3350
    </message>
3351
    <message>
3352
        <source>Notes field</source>
3353
        <translation>Champ de note</translation>
3354
    </message>
3355
    <message>
3356
        <source>Name:</source>
3357
        <translation>Nom :</translation>
3358
    </message>
3359
    <message>
3360
        <source>Set default Auto-Type sequence</source>
3361
        <translation>Définir la séquence par défaut de saisie automatique</translation>
3362
    </message>
3363
    <message>
3364
        <source>Search toggle for this and sub groups</source>
3365
        <translation>Activer ou désactiver la recherche pour cela et les sous-groupes</translation>
3366
    </message>
3367
</context>
3368
<context>
3369
    <name>EditWidgetIcons</name>
3370
    <message>
3371
        <source>Use default icon</source>
3372
        <translation>Utiliser l’icône par défaut</translation>
3373
    </message>
3374
    <message>
3375
        <source>Use custom icon</source>
3376
        <translation>Utiliser une icône personnalisée</translation>
3377
    </message>
3378
    <message>
3379
        <source>Choose icon…</source>
3380
        <translation>Choisir une icône...</translation>
3381
    </message>
3382
    <message>
3383
        <source>Set the URL to use to search for a favicon</source>
3384
        <translation>Définir l&apos;URL à utiliser pour chercher une favoricône</translation>
3385
    </message>
3386
    <message>
3387
        <source>Favicon URL</source>
3388
        <translation>URL de la favoricône</translation>
3389
    </message>
3390
    <message>
3391
        <source>Download favicon for URL</source>
3392
        <translation>Télécharger une favoricône pour l’URL</translation>
3393
    </message>
3394
    <message>
3395
        <source>Download favicon</source>
3396
        <translation>Télécharger une favoricône</translation>
3397
    </message>
3398
    <message>
3399
        <source>Apply selected icon to subgroups and entries</source>
3400
        <translation>Appliquer l’icône sélectionnée aux sous-groupes et entrées</translation>
3401
    </message>
3402
    <message>
3403
        <source>Apply icon to…</source>
3404
        <translation>Appliquer l&apos;icône à...</translation>
3405
    </message>
3406
    <message>
3407
        <source>Apply to this group only</source>
3408
        <translation>N’appliquer qu’à ce groupe</translation>
3409
    </message>
3410
    <message>
3411
        <source>Also apply to child groups</source>
3412
        <translation>Appliquer aussi aux groupes enfant</translation>
3413
    </message>
3414
    <message>
3415
        <source>Also apply to child entries</source>
3416
        <translation>Appliquer aussi aux entrées enfant</translation>
3417
    </message>
3418
    <message>
3419
        <source>Also apply to all children</source>
3420
        <translation>Appliquer aussi à tous les enfants</translation>
3421
    </message>
3422
    <message>
3423
        <source>Unable to fetch favicon.</source>
3424
        <translation>Impossible de récupérer la favoricône</translation>
3425
    </message>
3426
    <message>
3427
        <source>You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools -&gt; Settings -&gt; Security</source>
3428
        <translation>Vous pouvez activer le service d’icônes de sites Web de DuckDuckGo dans Outils &gt; Paramètres &gt; Sécurité</translation>
3429
    </message>
3430
    <message>
3431
        <source>Existing icon selected.</source>
3432
        <translation>L’icône existante a été sélectionnée.</translation>
3433
    </message>
3434
    <message>
3435
        <source>Images</source>
3436
        <translation>Images</translation>
3437
    </message>
3438
    <message>
3439
        <source>All files</source>
3440
        <translation>Tous les fichiers</translation>
3441
    </message>
3442
    <message>
3443
        <source>Select Image(s)</source>
3444
        <translation>Sélectionner des images</translation>
3445
    </message>
3446
    <message numerus="yes">
3447
        <source>Successfully loaded %1 of %n icon(s)</source>
3448
        <translation><numerusform>%1 icône d’un total de %n a été chargée avec succès</numerusform><numerusform>%1 icônes d’un total de %n ont été chargées avec succès</numerusform><numerusform>%1 icônes d’un total de %n ont été chargées avec succès</numerusform></translation>
3449
    </message>
3450
    <message>
3451
        <source>No icons were loaded</source>
3452
        <translation>Aucune icône n’a été chargée</translation>
3453
    </message>
3454
    <message numerus="yes">
3455
        <source>%n icon(s) already exist in the database</source>
3456
        <translation><numerusform>%n icône existe déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform></translation>
3457
    </message>
3458
    <message numerus="yes">
3459
        <source>The following icon(s) failed:</source>
3460
        <translation><numerusform>Échec de l’icône suivante :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform></translation>
3461
    </message>
3462
</context>
3463
<context>
3464
    <name>EditWidgetProperties</name>
3465
    <message>
3466
        <source>Created:</source>
3467
        <translation>Création :</translation>
3468
    </message>
3469
    <message>
3470
        <source>Datetime created</source>
3471
        <translation>Date et heure de création</translation>
3472
    </message>
3473
    <message>
3474
        <source>Modified:</source>
3475
        <translation>Modification :</translation>
3476
    </message>
3477
    <message>
3478
        <source>Datetime modified</source>
3479
        <translation>Date et heure de modification</translation>
3480
    </message>
3481
    <message>
3482
        <source>Accessed:</source>
3483
        <translation>Accès :</translation>
3484
    </message>
3485
    <message>
3486
        <source>Datetime accessed</source>
3487
        <translation>Date et heure d’accès</translation>
3488
    </message>
3489
    <message>
3490
        <source>Uuid:</source>
3491
        <translation>UUID :</translation>
3492
    </message>
3493
    <message>
3494
        <source>Unique ID</source>
3495
        <translation>ID unique</translation>
3496
    </message>
3497
    <message>
3498
        <source>Plugin Data</source>
3499
        <translation>Données de l’extension</translation>
3500
    </message>
3501
    <message>
3502
        <source>Plugin data</source>
3503
        <translation>Données de l’extension</translation>
3504
    </message>
3505
    <message>
3506
        <source>Remove selected plugin data</source>
3507
        <translation>Supprimer les données d’extension sélectionnée</translation>
3508
    </message>
3509
    <message>
3510
        <source>Remove</source>
3511
        <translation>Supprimer</translation>
3512
    </message>
3513
    <message>
3514
        <source>Delete plugin data?</source>
3515
        <translation>Supprimer les données de l’extension ?</translation>
3516
    </message>
3517
    <message>
3518
        <source>Do you really want to delete the selected plugin data?
3519
This may cause the affected plugins to malfunction.</source>
3520
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les données d’extension sélectionnées ? Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des extensions concernées.</translation>
3521
    </message>
3522
    <message>
3523
        <source>Key</source>
3524
        <translation>Clé</translation>
3525
    </message>
3526
    <message>
3527
        <source>Value</source>
3528
        <translation>Valeur</translation>
3529
    </message>
3530
</context>
3531
<context>
3532
    <name>Entry</name>
3533
    <message>
3534
        <source>%1 - Clone</source>
3535
        <translation>%1 – Cloner</translation>
3536
    </message>
3537
</context>
3538
<context>
3539
    <name>EntryAttachments</name>
3540
    <message>
3541
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot;</source>
3542
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier « %1 »</translation>
3543
    </message>
3544
</context>
3545
<context>
3546
    <name>EntryAttachmentsModel</name>
3547
    <message>
3548
        <source>Name</source>
3549
        <translation>Nom</translation>
3550
    </message>
3551
    <message>
3552
        <source>Size</source>
3553
        <translation>Taille</translation>
3554
    </message>
3555
</context>
3556
<context>
3557
    <name>EntryAttachmentsWidget</name>
3558
    <message>
3559
        <source>Form</source>
3560
        <translation>Formulaire</translation>
3561
    </message>
3562
    <message>
3563
        <source>Attachments</source>
3564
        <translation>Fichiers joints</translation>
3565
    </message>
3566
    <message>
3567
        <source>Add new attachment</source>
3568
        <translation>Ajouter une nouveau fichier joint</translation>
3569
    </message>
3570
    <message>
3571
        <source>Add</source>
3572
        <translation>Ajouter</translation>
3573
    </message>
3574
    <message>
3575
        <source>Remove selected attachment</source>
3576
        <translation>Supprimer le fichier joint sélectionné</translation>
3577
    </message>
3578
    <message>
3579
        <source>Remove</source>
3580
        <translation>Supprimer</translation>
3581
    </message>
3582
    <message>
3583
        <source>Rename selected attachment</source>
3584
        <translation>Renommer le fichier joint sélectionné</translation>
3585
    </message>
3586
    <message>
3587
        <source>Rename</source>
3588
        <translation>Renommer</translation>
3589
    </message>
3590
    <message>
3591
        <source>Open selected attachment</source>
3592
        <translation>Ouvrir le fichier joint sélectionné</translation>
3593
    </message>
3594
    <message>
3595
        <source>Open</source>
3596
        <translation>Ouvrir</translation>
3597
    </message>
3598
    <message>
3599
        <source>Save selected attachment to disk</source>
3600
        <translation>Enregistrer sur le disque le fichier joint sélectionné</translation>
3601
    </message>
3602
    <message>
3603
        <source>Save</source>
3604
        <translation>Enregistrer</translation>
3605
    </message>
3606
    <message>
3607
        <source>Select files</source>
3608
        <translation>Sélectionner des fichiers</translation>
3609
    </message>
3610
    <message>
3611
        <source>Confirm remove</source>
3612
        <translation>Confirmer la suppression</translation>
3613
    </message>
3614
    <message numerus="yes">
3615
        <source>Are you sure you want to remove %n attachment(s)?</source>
3616
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichier joint ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichiers joints ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichiers joints ?</numerusform></translation>
3617
    </message>
3618
    <message>
3619
        <source>Save attachments</source>
3620
        <translation>Enregistrer les fichiers joints</translation>
3621
    </message>
3622
    <message>
3623
        <source>Unable to create directory:
3624
%1</source>
3625
        <translation>Impossible de créer le répertoire :
3626
%1</translation>
3627
    </message>
3628
    <message>
3629
        <source>Are you sure you want to overwrite the existing file &quot;%1&quot; with the attachment?</source>
3630
        <translation>Voulez-vous vraiment remplacer le fichier existant « %1 » par le fichier joint ?</translation>
3631
    </message>
3632
    <message>
3633
        <source>Confirm overwrite</source>
3634
        <translation>Confirmer le remplacement</translation>
3635
    </message>
3636
    <message>
3637
        <source>Unable to save attachments:
3638
%1</source>
3639
        <translation>Impossible d’enregistrer les fichiers joints :
3640
%1</translation>
3641
    </message>
3642
    <message>
3643
        <source>Unable to open attachment:
3644
%1</source>
3645
        <translation>Impossible d’ouvrir le fichier joint :
3646
%1</translation>
3647
    </message>
3648
    <message>
3649
        <source>Unable to open attachments:
3650
%1</source>
3651
        <translation>Impossible d’ouvrir les fichiers joints :
3652
%1</translation>
3653
    </message>
3654
    <message numerus="yes">
3655
        <source>Unable to open file(s):
3656
%1</source>
3657
        <translation><numerusform>Impossible d’ouvrir le fichier :
3658
%1</numerusform><numerusform>Impossible d’ouvrir les fichiers :
3659
%1</numerusform><numerusform>Impossible d’ouvrir les fichiers :
3660
%1</numerusform></translation>
3661
    </message>
3662
    <message>
3663
        <source>Confirm Overwrite Attachment</source>
3664
        <translation>Confirmer l’écrasement du fichier joint</translation>
3665
    </message>
3666
    <message>
3667
        <source>Attachment &quot;%1&quot; already exists. 
3668
Would you like to overwrite the existing attachment?</source>
3669
        <translation>Le fichier joint « %1 » existe déjà. 
3670
Voulez-vous écraser le fichier joint existant ?</translation>
3671
    </message>
3672
    <message>
3673
        <source>Confirm Attachment</source>
3674
        <translation>Confirmer le fichier joint</translation>
3675
    </message>
3676
    <message>
3677
        <source>%1 is a big file (%2 MB).
3678
Your database may get very large and reduce performance.
3679

3680
Are you sure to add this file?</source>
3681
        <translation>%1 est un gros fichier (%2 Mo).
3682
Votre base de données pourrait prendre de l’ampleur et réduire les performances.
3683

3684
Voulez-vous vraiment ajouter ce fichier ?</translation>
3685
    </message>
3686
    <message>
3687
        <source>Attachment modified</source>
3688
        <translation>La pièce jointe a été modifiée</translation>
3689
    </message>
3690
    <message>
3691
        <source>The attachment '%1' was modified.
3692
Do you want to save the changes to your database?</source>
3693
        <translation>Le fichier joint « %1 » a été modifié.
3694
Voulez-vous enregistrer les changements dans votre base de données ?</translation>
3695
    </message>
3696
    <message>
3697
        <source>Saving attachment failed</source>
3698
        <translation>Échec d&apos;enregistrement du fichier joint</translation>
3699
    </message>
3700
    <message>
3701
        <source>Saving updated attachment failed.
3702
Error: %1</source>
3703
        <translation>Échec d’enregistrement du fichier joint mis à jour.
3704
Erreur : %1</translation>
3705
    </message>
3706
</context>
3707
<context>
3708
    <name>EntryAttributesModel</name>
3709
    <message>
3710
        <source>Name</source>
3711
        <translation>Nom</translation>
3712
    </message>
3713
</context>
3714
<context>
3715
    <name>EntryHistoryModel</name>
3716
    <message>
3717
        <source>Current (%1)</source>
3718
        <translation>Actuel (%1)</translation>
3719
    </message>
3720
    <message>
3721
        <source>Last modified</source>
3722
        <translation>Dernière modification</translation>
3723
    </message>
3724
    <message>
3725
        <source>Age</source>
3726
        <translation>Âge</translation>
3727
    </message>
3728
    <message>
3729
        <source>Difference</source>
3730
        <translation>Différence</translation>
3731
    </message>
3732
    <message>
3733
        <source>Size</source>
3734
        <translation>Taille</translation>
3735
    </message>
3736
    <message>
3737
        <source>Title</source>
3738
        <translation>Titre</translation>
3739
    </message>
3740
    <message>
3741
        <source>Username</source>
3742
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
3743
    </message>
3744
    <message>
3745
        <source>Password</source>
3746
        <translation>Mot de passe</translation>
3747
    </message>
3748
    <message>
3749
        <source>URL</source>
3750
        <translation>URL</translation>
3751
    </message>
3752
    <message>
3753
        <source>Notes</source>
3754
        <translation>Notes</translation>
3755
    </message>
3756
    <message>
3757
        <source>Custom Attributes</source>
3758
        <translation>Propriétés personnalisées</translation>
3759
    </message>
3760
    <message>
3761
        <source>Icon</source>
3762
        <translation>Icône</translation>
3763
    </message>
3764
    <message>
3765
        <source>Color</source>
3766
        <translation>Couleur</translation>
3767
    </message>
3768
    <message>
3769
        <source>Expiration</source>
3770
        <translation>Expiration</translation>
3771
    </message>
3772
    <message>
3773
        <source>TOTP</source>
3774
        <translation>TOTP</translation>
3775
    </message>
3776
    <message>
3777
        <source>Custom Data</source>
3778
        <translation>Données personnalisées</translation>
3779
    </message>
3780
    <message>
3781
        <source>Attachments</source>
3782
        <translation>Fichiers joints</translation>
3783
    </message>
3784
    <message>
3785
        <source>Auto-Type</source>
3786
        <translation>Saisie automatique</translation>
3787
    </message>
3788
    <message>
3789
        <source>Tags</source>
3790
        <translation>Étiquettes</translation>
3791
    </message>
3792
</context>
3793
<context>
3794
    <name>EntryModel</name>
3795
    <message>
3796
        <source>Ref: </source>
3797
        <comment>Reference abbreviation</comment>
3798
        <translation>Réf. : </translation>
3799
    </message>
3800
    <message>
3801
        <source>Never</source>
3802
        <translation>Jamais</translation>
3803
    </message>
3804
    <message>
3805
        <source>Group</source>
3806
        <translation>Groupe</translation>
3807
    </message>
3808
    <message>
3809
        <source>Title</source>
3810
        <translation>Titre</translation>
3811
    </message>
3812
    <message>
3813
        <source>Username</source>
3814
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
3815
    </message>
3816
    <message>
3817
        <source>Password</source>
3818
        <translation>Mot de passe</translation>
3819
    </message>
3820
    <message>
3821
        <source>URL</source>
3822
        <translation>URL</translation>
3823
    </message>
3824
    <message>
3825
        <source>Notes</source>
3826
        <translation>Notes</translation>
3827
    </message>
3828
    <message>
3829
        <source>Expires</source>
3830
        <translation>Expire le</translation>
3831
    </message>
3832
    <message>
3833
        <source>Created</source>
3834
        <translation>Créée</translation>
3835
    </message>
3836
    <message>
3837
        <source>Modified</source>
3838
        <translation>Modifiée</translation>
3839
    </message>
3840
    <message>
3841
        <source>Accessed</source>
3842
        <translation>Accès</translation>
3843
    </message>
3844
    <message>
3845
        <source>Attachments</source>
3846
        <translation>Fichiers joints</translation>
3847
    </message>
3848
    <message>
3849
        <source>Size</source>
3850
        <translation>Taille</translation>
3851
    </message>
3852
    <message>
3853
        <source>Group name</source>
3854
        <translation>Nom du groupe</translation>
3855
    </message>
3856
    <message>
3857
        <source>Entry title</source>
3858
        <translation>Titre de l’entrée</translation>
3859
    </message>
3860
    <message>
3861
        <source>Password Strength</source>
3862
        <translation>Qualité du mot de passe</translation>
3863
    </message>
3864
    <message>
3865
        <source>Entry notes</source>
3866
        <translation>Notes de l’entrée</translation>
3867
    </message>
3868
    <message>
3869
        <source>Entry expires at</source>
3870
        <translation>L’entrée expire à</translation>
3871
    </message>
3872
    <message>
3873
        <source>Creation date</source>
3874
        <translation>Date de création</translation>
3875
    </message>
3876
    <message>
3877
        <source>Last modification date</source>
3878
        <translation>Date de dernière modification</translation>
3879
    </message>
3880
    <message>
3881
        <source>Last access date</source>
3882
        <translation>Date de dernier accès</translation>
3883
    </message>
3884
    <message>
3885
        <source>Attached files</source>
3886
        <translation>Fichiers joints</translation>
3887
    </message>
3888
    <message>
3889
        <source>Entry size</source>
3890
        <translation>Taille de l’entrée</translation>
3891
    </message>
3892
    <message>
3893
        <source>Has attachments</source>
3894
        <translation>Comprend des fichiers joints</translation>
3895
    </message>
3896
    <message>
3897
        <source>Has TOTP</source>
3898
        <translation>Contient un TOTP</translation>
3899
    </message>
3900
    <message>
3901
        <source>Background Color</source>
3902
        <translation type="unfinished"/>
3903
    </message>
3904
</context>
3905
<context>
3906
    <name>EntryPreviewWidget</name>
3907
    <message>
3908
        <source>Display current TOTP value</source>
3909
        <translation>Afficher la valeur TOTP actuelle</translation>
3910
    </message>
3911
    <message>
3912
        <source>Close</source>
3913
        <translation>Fermer</translation>
3914
    </message>
3915
    <message>
3916
        <source>General</source>
3917
        <translation>Général</translation>
3918
    </message>
3919
    <message>
3920
        <source>Password</source>
3921
        <translation>Mot de passe</translation>
3922
    </message>
3923
    <message>
3924
        <source>URL</source>
3925
        <translation>URL</translation>
3926
    </message>
3927
    <message>
3928
        <source>Expiration</source>
3929
        <translation>Expiration</translation>
3930
    </message>
3931
    <message>
3932
        <source>Tags</source>
3933
        <translation>Étiquettes</translation>
3934
    </message>
3935
    <message>
3936
        <source>Tags list</source>
3937
        <translation>Liste d’étiquettes</translation>
3938
    </message>
3939
    <message>
3940
        <source>Username</source>
3941
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
3942
    </message>
3943
    <message>
3944
        <source>Notes</source>
3945
        <translation>Notes</translation>
3946
    </message>
3947
    <message>
3948
        <source>Advanced</source>
3949
        <translation>Avancé</translation>
3950
    </message>
3951
    <message>
3952
        <source>Attachments</source>
3953
        <translation>Fichiers joints</translation>
3954
    </message>
3955
    <message>
3956
        <source>Attributes</source>
3957
        <translation>Attributs</translation>
3958
    </message>
3959
    <message>
3960
        <source>Autotype</source>
3961
        <translation>Saisie automatique</translation>
3962
    </message>
3963
    <message>
3964
        <source>Default Sequence</source>
3965
        <translation>Séquence par défaut</translation>
3966
    </message>
3967
    <message>
3968
        <source>Window</source>
3969
        <translation>Fenêtre</translation>
3970
    </message>
3971
    <message>
3972
        <source>Sequence</source>
3973
        <translation>Séquence</translation>
3974
    </message>
3975
    <message>
3976
        <source>Searching</source>
3977
        <translation>Recherche</translation>
3978
    </message>
3979
    <message>
3980
        <source>Share</source>
3981
        <translation>Partager</translation>
3982
    </message>
3983
    <message>
3984
        <source>Search</source>
3985
        <translation>Chercher</translation>
3986
    </message>
3987
    <message>
3988
        <source>Clear</source>
3989
        <translation>Effacer</translation>
3990
    </message>
3991
    <message>
3992
        <source>Never</source>
3993
        <translation>Jamais</translation>
3994
    </message>
3995
    <message>
3996
        <source>Double click to copy value</source>
3997
        <translation>Double-cliquer pour copier la valeur</translation>
3998
    </message>
3999
    <message>
4000
        <source>Enabled</source>
4001
        <translation>Activé</translation>
4002
    </message>
4003
    <message>
4004
        <source>Disabled</source>
4005
        <translation>Désactivé</translation>
4006
    </message>
4007
    <message>
4008
        <source>Double click to copy to clipboard</source>
4009
        <translation type="unfinished"/>
4010
    </message>
4011
</context>
4012
<context>
4013
    <name>EntryURLModel</name>
4014
    <message>
4015
        <source>Invalid URL</source>
4016
        <translation>L’URL est invalide</translation>
4017
    </message>
4018
    <message>
4019
        <source>Duplicate URL</source>
4020
        <translation type="unfinished"/>
4021
    </message>
4022
</context>
4023
<context>
4024
    <name>EntryView</name>
4025
    <message>
4026
        <source>Fit to window</source>
4027
        <translation>Adapter à la fenêtre</translation>
4028
    </message>
4029
    <message>
4030
        <source>Fit to contents</source>
4031
        <translation>Adapter au contenu</translation>
4032
    </message>
4033
    <message>
4034
        <source>Reset to defaults</source>
4035
        <translation>Réinitialiser aux valeurs par défaut</translation>
4036
    </message>
4037
    <message numerus="yes">
4038
        <source>+ %1 entry(s)...</source>
4039
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
4040
    </message>
4041
</context>
4042
<context>
4043
    <name>ExportDialog</name>
4044
    <message>
4045
        <source>Export options</source>
4046
        <translation>Options d&apos;exportation</translation>
4047
    </message>
4048
    <message>
4049
        <source>Sort entries by...</source>
4050
        <translation>Trier les entrées par...</translation>
4051
    </message>
4052
    <message>
4053
        <source>You are about to export your database to an unencrypted file.
4054
This will leave your passwords and sensitive information vulnerable!
4055
</source>
4056
        <translation>Vous êtes sur le point d’exporter votre base de données vers un fichier non chiffré.
4057
Cela rendra vos mots de passe et données sensibles vulnérables !</translation>
4058
    </message>
4059
    <message>
4060
        <source>database order</source>
4061
        <translation>tri de la base de données</translation>
4062
    </message>
4063
    <message>
4064
        <source>name (ascending)</source>
4065
        <translation>par nom (ascendant)</translation>
4066
    </message>
4067
    <message>
4068
        <source>name (descending)</source>
4069
        <translation>par nom (descendant)</translation>
4070
    </message>
4071
    <message>
4072
        <source>unknown</source>
4073
        <translation>inconnu</translation>
4074
    </message>
4075
    <message>
4076
        <source>Export database to HTML file</source>
4077
        <translation>Exporter la base de données vers un fichier HTML</translation>
4078
    </message>
4079
    <message>
4080
        <source>HTML file</source>
4081
        <translation>Fichier HTML</translation>
4082
    </message>
4083
</context>
4084
<context>
4085
    <name>FdoSecrets::DBusMgr</name>
4086
    <message>
4087
        <source>Failed to deliver message</source>
4088
        <translation>Échec lors de la remise du message</translation>
4089
    </message>
4090
    <message>
4091
        <source>Failed to send reply on DBus</source>
4092
        <translation>Échec lors de l&apos;envoi de la réponse au DBus</translation>
4093
    </message>
4094
    <message>
4095
        <source>Unknown</source>
4096
        <comment>Unknown PID</comment>
4097
        <translation>Inconnu</translation>
4098
    </message>
4099
    <message>
4100
        <source>Unknown</source>
4101
        <comment>Unknown executable path</comment>
4102
        <translation>Inconnu</translation>
4103
    </message>
4104
    <message>
4105
        <source>&lt;i&gt;PID: %1, Executable: %2&lt;/i&gt;</source>
4106
        <comment>&lt;i&gt;PID: 1234, Executable: /path/to/exe&lt;/i&gt;</comment>
4107
        <translation>&lt;i&gt;PID : %1, exécutable : %2&lt;/i&gt;</translation>
4108
    </message>
4109
    <message>
4110
        <source>Another secret service is running (%1).&lt;br/&gt;Please stop/remove it before re-enabling the Secret Service Integration.</source>
4111
        <translation>Un autre secret service est en cours d&apos;exécution (%1).&lt;br/&gt;Veuillez l&apos;arrêter/le retirer avant de réactiver l&apos;intégration Secret Service.</translation>
4112
    </message>
4113
    <message>
4114
        <source>Failed to register DBus service at %1.&lt;br/&gt;</source>
4115
        <translation>Échec lors de l&apos;enregistrement du service DBus à %1.&lt;br/&gt;</translation>
4116
    </message>
4117
    <message>
4118
        <source>Failed to register service on DBus at path &apos;%1&apos;</source>
4119
        <translation>Échec lors de l&apos;enregistrement du service DBus avec le chemin d&apos;accès « %1 »</translation>
4120
    </message>
4121
    <message>
4122
        <source>Failed to register database on DBus under the name &apos;%1&apos;</source>
4123
        <translation>Échec d’inscription de la base de données sur DBus sous le nom « %1 »</translation>
4124
    </message>
4125
    <message>
4126
        <source>Failed to register session on DBus at path &apos;%1&apos;</source>
4127
        <translation>Échec d’inscription de la session sur DBus sous le chemin « %1 »</translation>
4128
    </message>
4129
    <message>
4130
        <source>Failed to register item on DBus at path &apos;%1&apos;</source>
4131
        <translation>Échec d’inscription de l’élément sur DBus sous le chemin « %1 »</translation>
4132
    </message>
4133
    <message>
4134
        <source>Failed to register prompt object on DBus at path &apos;%1&apos;</source>
4135
        <translation>Échec lors de l&apos;enregistrement de l&apos;objet prompt sur DBus avec le chemin d&apos;accès « %1 »</translation>
4136
    </message>
4137
</context>
4138
<context>
4139
    <name>FdoSecrets::Item</name>
4140
    <message>
4141
        <source>Entry &quot;%1&quot; from database &quot;%2&quot; was used by %3</source>
4142
        <translation>L’entrée « %1 » de la base de données « %2 » a été utilisée par %3</translation>
4143
    </message>
4144
</context>
4145
<context>
4146
    <name>FdoSecrets::Service</name>
4147
    <message numerus="yes">
4148
        <source>%n Entry(s) was used by %1</source>
4149
        <comment>%1 is the name of an application</comment>
4150
        <translation><numerusform>%n entrée était utilisée par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform></translation>
4151
    </message>
4152
</context>
4153
<context>
4154
    <name>FdoSecrets::SettingsClientModel</name>
4155
    <message>
4156
        <source>Unknown</source>
4157
        <translation>Inconnu</translation>
4158
    </message>
4159
    <message>
4160
        <source>Non-existing/inaccessible executable path. Please double-check the client is legit.</source>
4161
        <translation>Chemin d’exécutable inexistant ou inaccessible. Veuillez vérifier s&apos;il s&apos;agit réellement d&apos;un client de confiance.</translation>
4162
    </message>
4163
</context>
4164
<context>
4165
    <name>FdoSecrets::SettingsDatabaseModel</name>
4166
    <message>
4167
        <source>Unlock to show</source>
4168
        <translation>Déverrouiller pour afficher</translation>
4169
    </message>
4170
    <message>
4171
        <source>None</source>
4172
        <translation>Aucun</translation>
4173
    </message>
4174
</context>
4175
<context>
4176
    <name>FdoSecrets::UnlockPrompt</name>
4177
    <message>
4178
        <source>%1 (PID: %2)</source>
4179
        <translation>%1 (PID : %2)</translation>
4180
    </message>
4181
</context>
4182
<context>
4183
    <name>FdoSecretsPlugin</name>
4184
    <message>
4185
        <source>&lt;b&gt;Fdo Secret Service:&lt;/b&gt; %1</source>
4186
        <translation>&lt;b&gt;« Secret Service » de Fdo :&lt;/b&gt; %1</translation>
4187
    </message>
4188
</context>
4189
<context>
4190
    <name>Group</name>
4191
    <message>
4192
        <source>[empty]</source>
4193
        <comment>group has no children</comment>
4194
        <translation>[vide]</translation>
4195
    </message>
4196
    <message>
4197
        <source>%1 - Clone</source>
4198
        <translation>%1 – Cloner</translation>
4199
    </message>
4200
</context>
4201
<context>
4202
    <name>HibpDownloader</name>
4203
    <message>
4204
        <source>Online password validation failed</source>
4205
        <translation>Échec de validation du mot de passe en ligne</translation>
4206
    </message>
4207
</context>
4208
<context>
4209
    <name>IconDownloaderDialog</name>
4210
    <message>
4211
        <source>Download Favicons</source>
4212
        <translation>Télécharger des favoricônes</translation>
4213
    </message>
4214
    <message>
4215
        <source>Cancel</source>
4216
        <translation>Annuler</translation>
4217
    </message>
4218
    <message>
4219
        <source>Having trouble downloading icons?
4220
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings.</source>
4221
        <translation>Des problèmes pour télécharger les icônes ?
4222
Vous pouvez activer le service d’icônes de sites Web de DuckDuckGo dans la section sécurité des paramètres de l’application.</translation>
4223
    </message>
4224
    <message>
4225
        <source>Close</source>
4226
        <translation>Fermer</translation>
4227
    </message>
4228
    <message>
4229
        <source>URL</source>
4230
        <translation>URL</translation>
4231
    </message>
4232
    <message>
4233
        <source>Status</source>
4234
        <translation>État</translation>
4235
    </message>
4236
    <message>
4237
        <source>Please wait, processing entry list…</source>
4238
        <translation>Veuillez patienter, traitement de la liste des entrées...</translation>
4239
    </message>
4240
    <message>
4241
        <source>Downloading…</source>
4242
        <translation>Téléchargement...</translation>
4243
    </message>
4244
    <message>
4245
        <source>Ok</source>
4246
        <translation>Valider</translation>
4247
    </message>
4248
    <message>
4249
        <source>Already Exists</source>
4250
        <translation>Existe déjà</translation>
4251
    </message>
4252
    <message>
4253
        <source>Download Failed</source>
4254
        <translation>Échec de téléchargement</translation>
4255
    </message>
4256
    <message>
4257
        <source>Downloading favicons (%1/%2)…</source>
4258
        <translation>Téléchargement des favoricônes (%1/%2)...</translation>
4259
    </message>
4260
</context>
4261
<context>
4262
    <name>KMessageWidget</name>
4263
    <message>
4264
        <source>&amp;Close</source>
4265
        <translation>&amp;Fermer</translation>
4266
    </message>
4267
    <message>
4268
        <source>Close message</source>
4269
        <translation>Fermer le message</translation>
4270
    </message>
4271
</context>
4272
<context>
4273
    <name>Kdbx3Reader</name>
4274
    <message>
4275
        <source>Missing database headers</source>
4276
        <translation>Des en-têtes de base de données manquent</translation>
4277
    </message>
4278
    <message>
4279
        <source>Unable to calculate database key</source>
4280
        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
4281
    </message>
4282
    <message>
4283
        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
4284
        <translation>Impossible de lancer une question-réponse : %1</translation>
4285
    </message>
4286
    <message>
4287
        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
4288
If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
4289
        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
4290
Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
4291
    </message>
4292
    <message>
4293
        <source>Header doesn&apos;t match hash</source>
4294
        <translation>L’en-tête ne correspond pas à l’empreinte numérique</translation>
4295
    </message>
4296
    <message>
4297
        <source>Invalid header id size</source>
4298
        <translation>La taille de l’ID d’en-tête est invalide</translation>
4299
    </message>
4300
    <message>
4301
        <source>Invalid header field length: field %1</source>
4302
        <translation>La longueur du champ d’en-tête est invalide : champ %1</translation>
4303
    </message>
4304
    <message>
4305
        <source>Invalid header data length: field %1, %2 expected, %3 found</source>
4306
        <translation>La longueur des données d’en-tête est invalide : champ %1, %2 attendue, %3 trouvée</translation>
4307
    </message>
4308
</context>
4309
<context>
4310
    <name>Kdbx3Writer</name>
4311
    <message>
4312
        <source>Invalid symmetric cipher IV size.</source>
4313
        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
4314
        <translation>La taille du chiffrement IV symétrique est invalide.</translation>
4315
    </message>
4316
    <message>
4317
        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
4318
        <translation>Impossible de lancer une question-réponse : %1</translation>
4319
    </message>
4320
    <message>
4321
        <source>Unable to calculate database key</source>
4322
        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
4323
    </message>
4324
</context>
4325
<context>
4326
    <name>Kdbx4Reader</name>
4327
    <message>
4328
        <source>missing database headers</source>
4329
        <translation>les en-têtes de la base de données manquent</translation>
4330
    </message>
4331
    <message>
4332
        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
4333
        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données : %1</translation>
4334
    </message>
4335
    <message>
4336
        <source>Invalid header checksum size</source>
4337
        <translation>La taille de la somme de contrôle de l’en-tête est invalide</translation>
4338
    </message>
4339
    <message>
4340
        <source>Header SHA256 mismatch</source>
4341
        <translation>Le SHA256 de l’en-tête ne correspond pas</translation>
4342
    </message>
4343
    <message>
4344
        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
4345
If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
4346
        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
4347
Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
4348
    </message>
4349
    <message>
4350
        <source>(HMAC mismatch)</source>
4351
        <translation>(HMAC ne correspond pas)</translation>
4352
    </message>
4353
    <message>
4354
        <source>Unknown cipher</source>
4355
        <translation>Chiffrement inconnu</translation>
4356
    </message>
4357
    <message>
4358
        <source>Invalid header id size</source>
4359
        <translation>La taille de l’ID d’en-tête est invalide</translation>
4360
    </message>
4361
    <message>
4362
        <source>Invalid header field length: field %1</source>
4363
        <translation>La longueur du champ d’en-tête est invalide : champ %1</translation>
4364
    </message>
4365
    <message>
4366
        <source>Invalid header data length: field %1, %2 expected, %3 found</source>
4367
        <translation>La longueur des données d’en-tête est invalide : champ %1, %2 attendue, %3 trouvée</translation>
4368
    </message>
4369
    <message>
4370
        <source>Failed to open buffer for KDF parameters in header</source>
4371
        <translation>Échec d’ouverture d’un tampon pour les paramètres de fonction de dérivation de clé dans l’en-tête</translation>
4372
    </message>
4373
    <message>
4374
        <source>Unsupported key derivation function (KDF) or invalid parameters</source>
4375
        <translation>La fonction de dérivation de clé (KDF) n’est pas prise en charge ou les paramètres sont invalides</translation>
4376
    </message>
4377
    <message>
4378
        <source>Legacy header fields found in KDBX4 file.</source>
4379
        <translation>Des champs d’en-tête hérités ont été trouvés dans le fichier KDBX4.</translation>
4380
    </message>
4381
    <message>
4382
        <source>Invalid inner header id size</source>
4383
        <translation>La taille de l’ID d’en-tête interne est invalide</translation>
4384
    </message>
4385
    <message>
4386
        <source>Invalid inner header field length: field %1</source>
4387
        <translation>La longueur du champ d’en-tête interne est invalide : champ %1</translation>
4388
    </message>
4389
    <message>
4390
        <source>Invalid inner header data length: field %1, %2 expected, %3 found</source>
4391
        <translation>La longueur des données d’en-tête interne est invalide : champ %1, %2 attendue, %3 trouvée</translation>
4392
    </message>
4393
    <message>
4394
        <source>Invalid inner header binary size</source>
4395
        <translation>La taille binaire d’en-tête interne est invalide</translation>
4396
    </message>
4397
    <message>
4398
        <source>Unsupported KeePass variant map version.</source>
4399
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4400
        <translation>La version de la mappe de variantes KeePass n’est pas prise charge.</translation>
4401
    </message>
4402
    <message>
4403
        <source>Invalid variant map entry name length</source>
4404
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4405
        <translation>La longueur d’un nom d’entrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
4406
    </message>
4407
    <message>
4408
        <source>Invalid variant map entry name data</source>
4409
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4410
        <translation>Les données d’un nom d’entrée de la mappe de variantes sont invalides</translation>
4411
    </message>
4412
    <message>
4413
        <source>Invalid variant map entry value length</source>
4414
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4415
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
4416
    </message>
4417
    <message>
4418
        <source>Invalid variant map entry value data</source>
4419
        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4420
        <translation>Les données d’une valeur d’entrée de la mappe de variantes sont invalides</translation>
4421
    </message>
4422
    <message>
4423
        <source>Invalid variant map Bool entry value length</source>
4424
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4425
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée Bool de la mappe de variantes est invalide</translation>
4426
    </message>
4427
    <message>
4428
        <source>Invalid variant map Int32 entry value length</source>
4429
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4430
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée Int32 de la mappe de variantes est invalide</translation>
4431
    </message>
4432
    <message>
4433
        <source>Invalid variant map UInt32 entry value length</source>
4434
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4435
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée UInt32 de la mappe de variantes est invalide</translation>
4436
    </message>
4437
    <message>
4438
        <source>Invalid variant map Int64 entry value length</source>
4439
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4440
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée Int64 de la mappe de variantes est invalide</translation>
4441
    </message>
4442
    <message>
4443
        <source>Invalid variant map UInt64 entry value length</source>
4444
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4445
        <translation>La longueur d’une valeur d’entrée UInt64 de la mappe de variantes est invalide</translation>
4446
    </message>
4447
    <message>
4448
        <source>Invalid variant map entry type</source>
4449
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4450
        <translation>Le type d’une entrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
4451
    </message>
4452
    <message>
4453
        <source>Invalid variant map field type size</source>
4454
        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4455
        <translation>La taille du type d’un champ de la mappe de variantes est invalide</translation>
4456
    </message>
4457
</context>
4458
<context>
4459
    <name>Kdbx4Writer</name>
4460
    <message>
4461
        <source>Invalid symmetric cipher algorithm.</source>
4462
        <translation>L’algorithme de chiffrement symétrique est invalide</translation>
4463
    </message>
4464
    <message>
4465
        <source>Invalid symmetric cipher IV size.</source>
4466
        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
4467
        <translation>La taille du chiffrement IV symétrique est invalide.</translation>
4468
    </message>
4469
    <message>
4470
        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
4471
        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données : %1</translation>
4472
    </message>
4473
    <message>
4474
        <source>Failed to serialize KDF parameters variant map</source>
4475
        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
4476
        <translation>Échec de sérialisation des paramètres de fonction de dérivation de clé de la mappe de variantes.</translation>
4477
    </message>
4478
</context>
4479
<context>
4480
    <name>KdbxReader</name>
4481
    <message>
4482
        <source>Invalid cipher uuid length: %1 (length=%2)</source>
4483
        <translation>La longueur de l’UUID de chiffrement est invalide : %1 (longueur = %2)</translation>
4484
    </message>
4485
    <message>
4486
        <source>Unable to parse UUID: %1</source>
4487
        <translation>Impossible d’analyser l’UUID : %1</translation>
4488
    </message>
4489
    <message>
4490
        <source>Unsupported cipher</source>
4491
        <translation>Chiffrement non pris en charge</translation>
4492
    </message>
4493
    <message>
4494
        <source>Invalid compression flags length</source>
4495
        <translation>La longueur des drapeaux de compression est invalide.</translation>
4496
    </message>
4497
    <message>
4498
        <source>Unsupported compression algorithm</source>
4499
        <translation>L’algorithme de compression n’est pas pris en charge</translation>
4500
    </message>
4501
    <message>
4502
        <source>Invalid master seed size</source>
4503
        <translation>La taille de la graine maîtresse est invalide</translation>
4504
    </message>
4505
    <message>
4506
        <source>Invalid transform seed size</source>
4507
        <translation>La taille de la semence de transformation est invalide</translation>
4508
    </message>
4509
    <message>
4510
        <source>Invalid transform rounds size</source>
4511
        <translation>La taille des cycles de transformation est invalide</translation>
4512
    </message>
4513
    <message>
4514
        <source>Invalid start bytes size</source>
4515
        <translation>La taille des octets de début est invalide</translation>
4516
    </message>
4517
    <message>
4518
        <source>Invalid random stream id size</source>
4519
        <translation>La taille de l’ID de flux aléatoire est invalide.</translation>
4520
    </message>
4521
    <message>
4522
        <source>Invalid inner random stream cipher</source>
4523
        <translation>Le chiffrement du flux intérieur aléatoire est invalide</translation>
4524
    </message>
4525
    <message>
4526
        <source>Failed to read database file.</source>
4527
        <translation>Échec de lecture du fichier de base de données.</translation>
4528
    </message>
4529
    <message>
4530
        <source>The selected file is an old KeePass 1 database (.kdb).
4531

4532
You can import it by clicking on Database &gt; 'Import KeePass 1 database…'.
4533
This is a one-way migration. You won&apos;t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version.</source>
4534
        <translation>Le fichier sélectionné est une ancienne base de données KeePass 1 (.kdb).
4535

4536
Vous pouvez l&apos;importer en cliquant sur Base de données &gt; Importer une base de données KeePass 1...
4537
Il s&apos;agit d&apos;une migration unidirectionnelle. Vous ne serez plus en mesure d&apos;ouvrir la base de données importée avec une ancienne version de KeePass 0.4.</translation>
4538
    </message>
4539
    <message>
4540
        <source>Not a KeePass database.</source>
4541
        <translation>N’est pas une base de données KeePass.</translation>
4542
    </message>
4543
    <message>
4544
        <source>Unsupported KeePass 2 database version.</source>
4545
        <translation>Version de base de données KeePass 2 non pris en charge.</translation>
4546
    </message>
4547
</context>
4548
<context>
4549
    <name>KdbxXmlReader</name>
4550
    <message>
4551
        <source>XML parsing failure: %1</source>
4552
        <translation>Échec d’analyse XML : %1</translation>
4553
    </message>
4554
    <message>
4555
        <source>No root group</source>
4556
        <translation>Aucun groupe racine</translation>
4557
    </message>
4558
    <message>
4559
        <source>XML error:
4560
%1
4561
Line %2, column %3</source>
4562
        <translation>Erreur XML :
4563
%1
4564
Ligne %2, colonne %3</translation>
4565
    </message>
4566
    <message>
4567
        <source>Missing icon uuid or data</source>
4568
        <translation>L’UUID ou les données de l’icône manquent</translation>
4569
    </message>
4570
    <message>
4571
        <source>Missing custom data key or value</source>
4572
        <translation>La valeur ou la clé des données personnalisées manque</translation>
4573
    </message>
4574
    <message>
4575
        <source>Multiple group elements</source>
4576
        <translation>Éléments de groupe multiples</translation>
4577
    </message>
4578
    <message>
4579
        <source>Null group uuid</source>
4580
        <translation>UUID de groupe nul</translation>
4581
    </message>
4582
    <message>
4583
        <source>Invalid group icon number</source>
4584
        <translation>Le numéro de l’icône du groupe est invalide</translation>
4585
    </message>
4586
    <message>
4587
        <source>Invalid EnableAutoType value</source>
4588
        <translation>La valeur EnableAutoType est invalide</translation>
4589
    </message>
4590
    <message>
4591
        <source>Invalid EnableSearching value</source>
4592
        <translation>La valeur de EnableSearching est invalide</translation>
4593
    </message>
4594
    <message>
4595
        <source>No group uuid found</source>
4596
        <translation>Aucun UUID de groupe n’a été trouvé</translation>
4597
    </message>
4598
    <message>
4599
        <source>Null DeleteObject uuid</source>
4600
        <translation>UUID de DeleteObject null</translation>
4601
    </message>
4602
    <message>
4603
        <source>Missing DeletedObject uuid or time</source>
4604
        <translation>L’UUID ou l’heure de DeletedObject manque</translation>
4605
    </message>
4606
    <message>
4607
        <source>Null entry uuid</source>
4608
        <translation>UUID de l’entrée null</translation>
4609
    </message>
4610
    <message>
4611
        <source>Invalid entry icon number</source>
4612
        <translation>Le numéro de l’icône de l’entrée est invalide</translation>
4613
    </message>
4614
    <message>
4615
        <source>History element in history entry</source>
4616
        <translation>Élément d’historique dans l’entrée de l’historique</translation>
4617
    </message>
4618
    <message>
4619
        <source>No entry uuid found</source>
4620
        <translation>Aucun UUID d’entrée n’a été trouvé</translation>
4621
    </message>
4622
    <message>
4623
        <source>History element with different uuid</source>
4624
        <translation>Élément d’historique avec un UUID différent</translation>
4625
    </message>
4626
    <message>
4627
        <source>Duplicate custom attribute found</source>
4628
        <translation>Un doublon d’attribut personnalisé a été trouvé</translation>
4629
    </message>
4630
    <message>
4631
        <source>Entry string key or value missing</source>
4632
        <translation>La clé ou la valeur de chaîne de l’entrée manque</translation>
4633
    </message>
4634
    <message>
4635
        <source>Entry binary key or value missing</source>
4636
        <translation>La clé ou la valeur binaire de l’entrée manque</translation>
4637
    </message>
4638
    <message>
4639
        <source>Auto-type association window or sequence missing</source>
4640
        <translation>La fenêtre d’association ou la séquence de saisie automatique manque</translation>
4641
    </message>
4642
    <message>
4643
        <source>Invalid bool value</source>
4644
        <translation>La valeur booléenne est invalide</translation>
4645
    </message>
4646
    <message>
4647
        <source>Invalid date time value</source>
4648
        <translation>La valeur de date et d’heure est invalide</translation>
4649
    </message>
4650
    <message>
4651
        <source>Invalid color value</source>
4652
        <translation>La valeur de couleur est invalide</translation>
4653
    </message>
4654
    <message>
4655
        <source>Invalid color rgb part</source>
4656
        <translation>La partie de couleur RVB est invalide</translation>
4657
    </message>
4658
    <message>
4659
        <source>Invalid number value</source>
4660
        <translation>La valeur numérique est invalide</translation>
4661
    </message>
4662
    <message>
4663
        <source>Invalid uuid value</source>
4664
        <translation>La valeur d’UUID est invalide</translation>
4665
    </message>
4666
    <message>
4667
        <source>Unable to decompress binary</source>
4668
        <extracomment>Translator meant is a binary data inside an entry</extracomment>
4669
        <translation>Impossible de décompresser les données binaires</translation>
4670
    </message>
4671
</context>
4672
<context>
4673
    <name>KeeAgentSettings</name>
4674
    <message>
4675
        <source>Invalid KeeAgent settings file structure.</source>
4676
        <translation>La structure du fichier de paramètres KeeAgent est invalide.</translation>
4677
    </message>
4678
    <message>
4679
        <source>Private key is an attachment but no attachments provided.</source>
4680
        <translation>La clé privée est un fichier joint, mais aucun fichier joint n’est fourni.</translation>
4681
    </message>
4682
    <message>
4683
        <source>Private key is empty</source>
4684
        <translation>La clé privée est vide</translation>
4685
    </message>
4686
    <message>
4687
        <source>File too large to be a private key</source>
4688
        <translation>Le fichier est trop important pour être un fichier clé</translation>
4689
    </message>
4690
    <message>
4691
        <source>Failed to open private key</source>
4692
        <translation>Échec d’ouverture de la clé privée</translation>
4693
    </message>
4694
</context>
4695
<context>
4696
    <name>KeePass1OpenWidget</name>
4697
    <message>
4698
        <source>Import KeePass1 Database</source>
4699
        <translation>Importer une base de données KeePass 1</translation>
4700
    </message>
4701
    <message>
4702
        <source>Unable to open the database.</source>
4703
        <translation>Impossible d’ouvrir la base de données.</translation>
4704
    </message>
4705
</context>
4706
<context>
4707
    <name>KeePass1Reader</name>
4708
    <message>
4709
        <source>Unable to read keyfile.</source>
4710
        <translation>Impossible de lire le fichier clé.</translation>
4711
    </message>
4712
    <message>
4713
        <source>Not a KeePass database.</source>
4714
        <translation>N’est pas une base de données KeePass.</translation>
4715
    </message>
4716
    <message>
4717
        <source>Unsupported encryption algorithm.</source>
4718
        <translation>Algorithme de chiffrement non pris en charge.</translation>
4719
    </message>
4720
    <message>
4721
        <source>Unsupported KeePass database version.</source>
4722
        <translation>Version de base de données KeePass non prise en charge.</translation>
4723
    </message>
4724
    <message>
4725
        <source>Unable to read encryption IV</source>
4726
        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
4727
        <translation>Impossible de lire le chiffrement IV</translation>
4728
    </message>
4729
    <message>
4730
        <source>Invalid number of groups</source>
4731
        <translation>Le nombre de groupes est invalide</translation>
4732
    </message>
4733
    <message>
4734
        <source>Invalid number of entries</source>
4735
        <translation>Le nombre d’entrées est invalide</translation>
4736
    </message>
4737
    <message>
4738
        <source>Invalid content hash size</source>
4739
        <translation>La taille de l’empreinte du contenu est invalide</translation>
4740
    </message>
4741
    <message>
4742
        <source>Invalid transform seed size</source>
4743
        <translation>La taille de la semence de transformation est invalide</translation>
4744
    </message>
4745
    <message>
4746
        <source>Invalid number of transform rounds</source>
4747
        <translation>Le nombre de cycles de transformation est invalide</translation>
4748
    </message>
4749
    <message>
4750
        <source>Unable to construct group tree</source>
4751
        <translation>Impossible de créer l’arborescence du groupe</translation>
4752
    </message>
4753
    <message>
4754
        <source>Root</source>
4755
        <translation>Racine</translation>
4756
    </message>
4757
    <message>
4758
        <source>Unable to calculate database key</source>
4759
        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
4760
    </message>
4761
    <message>
4762
        <source>unable to seek to content position</source>
4763
        <translation>impossible de se déplacer vers la position du contenu</translation>
4764
    </message>
4765
    <message>
4766
        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
4767
If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
4768
        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
4769
Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
4770
    </message>
4771
    <message>
4772
        <source>Key transformation failed</source>
4773
        <translation>Échec de transformation de la clé</translation>
4774
    </message>
4775
    <message>
4776
        <source>Invalid group field type number</source>
4777
        <translation>Le numéro de type du champ de groupe est invalide</translation>
4778
    </message>
4779
    <message>
4780
        <source>Invalid group field size</source>
4781
        <translation>La taille du champ de groupe est invalide</translation>
4782
    </message>
4783
    <message>
4784
        <source>Read group field data doesn&apos;t match size</source>
4785
        <translation>Les données du champ de groupe lues ne correspondent pas à la taille</translation>
4786
    </message>
4787
    <message>
4788
        <source>Incorrect group id field size</source>
4789
        <translation>La taille du champ « ID du groupe » est incorrecte</translation>
4790
    </message>
4791
    <message>
4792
        <source>Incorrect group creation time field size</source>
4793
        <translation>La taille du champ d’heure de création du groupe est incorrecte</translation>
4794
    </message>
4795
    <message>
4796
        <source>Incorrect group modification time field size</source>
4797
        <translation>La taille du champ d’heure de modification du groupe est incorrecte</translation>
4798
    </message>
4799
    <message>
4800
        <source>Incorrect group access time field size</source>
4801
        <translation>La taille du champ de date d’accès du groupe est incorrecte.</translation>
4802
    </message>
4803
    <message>
4804
        <source>Incorrect group expiry time field size</source>
4805
        <translation>La taille du champ de date d’expiration du groupe est incorrecte.</translation>
4806
    </message>
4807
    <message>
4808
        <source>Incorrect group icon field size</source>
4809
        <translation>La taille du champ d’icône du groupe est incorrecte</translation>
4810
    </message>
4811
    <message>
4812
        <source>Incorrect group level field size</source>
4813
        <translation>La taille de champ du niveau du groupe est incorrecte</translation>
4814
    </message>
4815
    <message>
4816
        <source>Invalid group field type</source>
4817
        <translation>La taille du champ de groupe est invalide</translation>
4818
    </message>
4819
    <message>
4820
        <source>Missing group id or level</source>
4821
        <translation>L’ID ou le niveau du groupe manque</translation>
4822
    </message>
4823
    <message>
4824
        <source>Missing entry field type number</source>
4825
        <translation>Le numéro de type du champ d’entrée manque</translation>
4826
    </message>
4827
    <message>
4828
        <source>Invalid entry field size</source>
4829
        <translation>La taille du champ d’entrée est invalide</translation>
4830
    </message>
4831
    <message>
4832
        <source>Read entry field data doesn&apos;t match size</source>
4833
        <translation>Les données du champ d’entrée lues ne correspondent pas à la taille.</translation>
4834
    </message>
4835
    <message>
4836
        <source>Invalid entry UUID field size</source>
4837
        <translation>Taille de l&apos;identifiant unique universel (UUID) de l&apos;entrée invalide</translation>
4838
    </message>
4839
    <message>
4840
        <source>Invalid entry group id field size</source>
4841
        <translation>La taille du champ d’ID de groupe de l’entrée est invalide</translation>
4842
    </message>
4843
    <message>
4844
        <source>Invalid entry icon field size</source>
4845
        <translation>La taille du champ d’icône de l’entrée est invalide</translation>
4846
    </message>
4847
    <message>
4848
        <source>Invalid entry creation time field size</source>
4849
        <translation>La taille du champ de date de création de l’entrée est invalide</translation>
4850
    </message>
4851
    <message>
4852
        <source>Invalid entry modification time field size</source>
4853
        <translation>La taille du champ de date de modification de l’entrée est invalide</translation>
4854
    </message>
4855
    <message>
4856
        <source>Invalid entry expiry time field size</source>
4857
        <translation>La taille du champ de date d’expiration de l’entrée est invalide</translation>
4858
    </message>
4859
    <message>
4860
        <source>Invalid entry field type</source>
4861
        <translation>Le type du champ d’entrée est invalide</translation>
4862
    </message>
4863
</context>
4864
<context>
4865
    <name>KeeShare</name>
4866
    <message>
4867
        <source>Invalid sharing reference</source>
4868
        <translation>La référence de partage est invalide</translation>
4869
    </message>
4870
    <message>
4871
        <source>Inactive share %1</source>
4872
        <translation>Le partage %1 est inactif</translation>
4873
    </message>
4874
    <message>
4875
        <source>Imported from %1</source>
4876
        <translation>Importé de %1</translation>
4877
    </message>
4878
    <message>
4879
        <source>Exported to %1</source>
4880
        <translation>A été exporté vers %1</translation>
4881
    </message>
4882
    <message>
4883
        <source>Synchronized with %1</source>
4884
        <translation>A été synchronisé avec %1</translation>
4885
    </message>
4886
    <message>
4887
        <source>Import is disabled in settings</source>
4888
        <translation>L’importation est désactivée dans les paramètres</translation>
4889
    </message>
4890
    <message>
4891
        <source>Export is disabled in settings</source>
4892
        <translation>L’exportation est désactivée dans les paramètres</translation>
4893
    </message>
4894
    <message>
4895
        <source>Inactive share</source>
4896
        <translation>Le partage est inactif</translation>
4897
    </message>
4898
    <message>
4899
        <source>Imported from</source>
4900
        <translation>A été importé de</translation>
4901
    </message>
4902
    <message>
4903
        <source>Exported to</source>
4904
        <translation>A été exporté vers</translation>
4905
    </message>
4906
    <message>
4907
        <source>Synchronized with</source>
4908
        <translation>A été synchronisé avec</translation>
4909
    </message>
4910
</context>
4911
<context>
4912
    <name>KeyComponentWidget</name>
4913
    <message>
4914
        <source>Key Component</source>
4915
        <translation>Composant clé</translation>
4916
    </message>
4917
    <message>
4918
        <source>Key Component Description</source>
4919
        <translation>Description du composant clé</translation>
4920
    </message>
4921
    <message>
4922
        <source>Cancel</source>
4923
        <translation>Annuler</translation>
4924
    </message>
4925
    <message>
4926
        <source>Key Component set, click to change or remove</source>
4927
        <translation>Le composant clé est défini, cliquez pour le changer ou le supprimer</translation>
4928
    </message>
4929
</context>
4930
<context>
4931
    <name>KeyFileEditWidget</name>
4932
    <message>
4933
        <source>Generate a new key file</source>
4934
        <translation>Générer un nouveau fichier clé</translation>
4935
    </message>
4936
    <message>
4937
        <source>Generate</source>
4938
        <translation>Générer</translation>
4939
    </message>
4940
    <message>
4941
        <source>Generate a new key file or choose an existing one to protect your database.</source>
4942
        <translation>Générez un nouveau fichier clé ou choisissez un fichier clé existant afin de protéger votre base de données.</translation>
4943
    </message>
4944
    <message>
4945
        <source>Note: Do NOT use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database.</source>
4946
        <translation>Note : N’utilisez PAS un fichier qui pourrait être modifié, car cela vous empêchera de déverrouiller votre base de données.</translation>
4947
    </message>
4948
    <message>
4949
        <source>Browse for key file</source>
4950
        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
4951
    </message>
4952
    <message>
4953
        <source>Browse…</source>
4954
        <translation>Parcourir…</translation>
4955
    </message>
4956
    <message>
4957
        <source>Old key file format</source>
4958
        <translation>Ancien format de fichier clé</translation>
4959
    </message>
4960
    <message>
4961
        <source>You selected a key file in an old format which KeePassXC&lt;br&gt;may stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file instead.</source>
4962
        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC &lt;br&gt;pourrait ne plus prendre en charge à l’avenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veuillez envisager de plutôt générer un nouveau fichier clé.</translation>
4963
    </message>
4964
    <message>
4965
        <source>Error loading the key file '%1'
4966
Message: %2</source>
4967
        <translation>Erreur durant le chargement du fichier clé « %1 »
4968
Message : %2</translation>
4969
    </message>
4970
    <message>
4971
        <source>Key File</source>
4972
        <translation>Fichier clé</translation>
4973
    </message>
4974
    <message>
4975
        <source>Add Key File</source>
4976
        <translation>Ajouter un fichier clé</translation>
4977
    </message>
4978
    <message>
4979
        <source>Change Key File</source>
4980
        <translation>Changer de fichier clé</translation>
4981
    </message>
4982
    <message>
4983
        <source>Remove Key File</source>
4984
        <translation>Supprimer le fichier clé</translation>
4985
    </message>
4986
    <message>
4987
        <source>Key File set, click to change or remove</source>
4988
        <translation>Fichier clé défini, cliquez pour le changer ou l&apos;effacer</translation>
4989
    </message>
4990
    <message>
4991
        <source>&lt;p&gt;You can add a key file containing random bytes for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must keep it secret and never lose it or you will be locked out.&lt;/p&gt;</source>
4992
        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez ajouter un fichier clé contenant des octets aléatoires afin d&apos;accroitre la sécurité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous devez le conserver secrètement et ne jamais le perdre, ou vous n&apos;aurez plus accès à la base de données.&lt;/p&gt;</translation>
4993
    </message>
4994
    <message>
4995
        <source>Key files</source>
4996
        <translation>Fichiers clés</translation>
4997
    </message>
4998
    <message>
4999
        <source>All files</source>
5000
        <translation>Tous les fichiers</translation>
5001
    </message>
5002
    <message>
5003
        <source>Create Key File…</source>
5004
        <translation>Créer un fichier clé...</translation>
5005
    </message>
5006
    <message>
5007
        <source>Error creating key file</source>
5008
        <translation>Erreur lors de la création du fichier clé</translation>
5009
    </message>
5010
    <message>
5011
        <source>Unable to create key file: %1</source>
5012
        <translation>Impossible de créer le fichier clé : %1</translation>
5013
    </message>
5014
    <message>
5015
        <source>Select a key file</source>
5016
        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
5017
    </message>
5018
    <message>
5019
        <source>Invalid Key File</source>
5020
        <translation>Le fichier clé est invalide</translation>
5021
    </message>
5022
    <message>
5023
        <source>You cannot use the current database as its own keyfile. Please choose a different file or generate a new key file.</source>
5024
        <translation>Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme son propre fichier clé. Veuillez choisir un autre fichier ou générer un nouveau fichier clé.</translation>
5025
    </message>
5026
    <message>
5027
        <source>Suspicious Key File</source>
5028
        <translation>Fichier clé douteux</translation>
5029
    </message>
5030
    <message>
5031
        <source>The chosen key file looks like a password database file. A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever.
5032
Are you sure you want to continue with this file?</source>
5033
        <translation>Le fichier clé sélectionné semble être un fichier de base de données de mots de passe. Un fichier clé doit être un fichier statique qui ne change jamais ou vous perdrez irrémédiablement l’accès à votre base de données.
5034
Voulez-vous vraiment poursuivre avec ce fichier ?</translation>
5035
    </message>
5036
</context>
5037
<context>
5038
    <name>MacUtils</name>
5039
    <message>
5040
        <source>Invalid key code</source>
5041
        <translation>Le code de la clé est invalide</translation>
5042
    </message>
5043
    <message>
5044
        <source>Global shortcut already registered to %1</source>
5045
        <translation>Le raccourci global est déjà assigné à %1</translation>
5046
    </message>
5047
    <message>
5048
        <source>Could not register global shortcut</source>
5049
        <translation>Impossible d’assigner le raccourci global</translation>
5050
    </message>
5051
</context>
5052
<context>
5053
    <name>MainWindow</name>
5054
    <message>
5055
        <source>&amp;Database</source>
5056
        <translation>&amp;Base de données</translation>
5057
    </message>
5058
    <message>
5059
        <source>&amp;Recent Databases</source>
5060
        <translation>Bases de données &amp;récentes</translation>
5061
    </message>
5062
    <message>
5063
        <source>&amp;Import</source>
5064
        <translation>&amp;Importer</translation>
5065
    </message>
5066
    <message>
5067
        <source>&amp;Export</source>
5068
        <translation>&amp;Exporter</translation>
5069
    </message>
5070
    <message>
5071
        <source>&amp;Help</source>
5072
        <translation>&amp;Aide</translation>
5073
    </message>
5074
    <message>
5075
        <source>&amp;Entries</source>
5076
        <translation>&amp;Entrées</translation>
5077
    </message>
5078
    <message>
5079
        <source>Copy Att&amp;ribute</source>
5080
        <translation>Copier l’att&amp;ribut</translation>
5081
    </message>
5082
    <message>
5083
        <source>TOTP</source>
5084
        <translation>TOTP</translation>
5085
    </message>
5086
    <message>
5087
        <source>Tags</source>
5088
        <translation>Étiquettes</translation>
5089
    </message>
5090
    <message>
5091
        <source>&amp;Groups</source>
5092
        <translation>&amp;Groupes</translation>
5093
    </message>
5094
    <message>
5095
        <source>&amp;Tools</source>
5096
        <translation>&amp;Outils</translation>
5097
    </message>
5098
    <message>
5099
        <source>View</source>
5100
        <translation>Affichage</translation>
5101
    </message>
5102
    <message>
5103
        <source>Theme</source>
5104
        <translation>Thème</translation>
5105
    </message>
5106
    <message>
5107
        <source>&amp;Quit</source>
5108
        <translation>&amp;Fermer</translation>
5109
    </message>
5110
    <message>
5111
        <source>&amp;About</source>
5112
        <translation>À &amp;propos</translation>
5113
    </message>
5114
    <message>
5115
        <source>&amp;Check for Updates</source>
5116
        <translation>&amp;Vérifier la présence de mises à jour</translation>
5117
    </message>
5118
    <message>
5119
        <source>&amp;Open Database…</source>
5120
        <translation>&amp;Ouvrir une base de données…</translation>
5121
    </message>
5122
    <message>
5123
        <source>&amp;Save Database</source>
5124
        <translation>Enregistrer la base de donnée&amp;s</translation>
5125
    </message>
5126
    <message>
5127
        <source>&amp;Close Database</source>
5128
        <translation>Fermer la &amp;base de données</translation>
5129
    </message>
5130
    <message>
5131
        <source>&amp;New Database…</source>
5132
        <translation>&amp;Nouvelle base de données…</translation>
5133
    </message>
5134
    <message>
5135
        <source>Create a new database</source>
5136
        <translation>Créer une nouvelle base de données</translation>
5137
    </message>
5138
    <message>
5139
        <source>&amp;Merge From Database…</source>
5140
        <translation>Fusio&amp;nner à partir d’une base de données…</translation>
5141
    </message>
5142
    <message>
5143
        <source>Merge from another KDBX database</source>
5144
        <translation>Fusionner d’une autre base de données KDBX</translation>
5145
    </message>
5146
    <message>
5147
        <source>&amp;New Entry…</source>
5148
        <translation>&amp;Nouvelle entrée…</translation>
5149
    </message>
5150
    <message>
5151
        <source>Add a new entry</source>
5152
        <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
5153
    </message>
5154
    <message>
5155
        <source>&amp;Edit Entry…</source>
5156
        <translation>&amp;Modifier l’entrée…</translation>
5157
    </message>
5158
    <message>
5159
        <source>View or edit entry</source>
5160
        <translation>Voir ou modifier l’entrée</translation>
5161
    </message>
5162
    <message>
5163
        <source>&amp;Delete Entry…</source>
5164
        <translation>&amp;Supprimer l’entrée…</translation>
5165
    </message>
5166
    <message>
5167
        <source>&amp;New Group…</source>
5168
        <translation>&amp;Nouveau groupe…</translation>
5169
    </message>
5170
    <message>
5171
        <source>Add a new group</source>
5172
        <translation>Ajouter un nouveau groupe</translation>
5173
    </message>
5174
    <message>
5175
        <source>&amp;Edit Group…</source>
5176
        <translation>&amp;Modifier le groupe…</translation>
5177
    </message>
5178
    <message>
5179
        <source>&amp;Delete Group…</source>
5180
        <translation>&amp;Supprimer le groupe…</translation>
5181
    </message>
5182
    <message>
5183
        <source>Download All &amp;Favicons…</source>
5184
        <translation>Télécharger toutes les &amp;favoricônes…</translation>
5185
    </message>
5186
    <message>
5187
        <source>Sort &amp;A-Z</source>
5188
        <translation>Trier de &amp;A à Z</translation>
5189
    </message>
5190
    <message>
5191
        <source>Sort &amp;Z-A</source>
5192
        <translation>Trier de &amp;Z à A</translation>
5193
    </message>
5194
    <message>
5195
        <source>Sa&amp;ve Database As…</source>
5196
        <translation>Enre&amp;gistrer la base de données sous…</translation>
5197
    </message>
5198
    <message>
5199
        <source>Database &amp;Security…</source>
5200
        <translation>&amp;Sécurité de la base de données…</translation>
5201
    </message>
5202
    <message>
5203
        <source>Database &amp;Reports…</source>
5204
        <translation>&amp;Rapports de la base données...</translation>
5205
    </message>
5206
    <message>
5207
        <source>Statistics, health check, etc.</source>
5208
        <translation>Statistiques, bilan de santé, etc.</translation>
5209
    </message>
5210
    <message>
5211
        <source>&amp;Database Settings…</source>
5212
        <translation>&amp;Paramètres de la base de données…</translation>
5213
    </message>
5214
    <message>
5215
        <source>Database settings</source>
5216
        <translation>Paramètres de la base de données</translation>
5217
    </message>
5218
    <message>
5219
        <source>&amp;Clone Entry…</source>
5220
        <translation>&amp;Cloner l’entrée…</translation>
5221
    </message>
5222
    <message>
5223
        <source>Move u&amp;p</source>
5224
        <translation>Déplacer vers le &amp;haut</translation>
5225
    </message>
5226
    <message>
5227
        <source>Move entry one step up</source>
5228
        <translation>Déplacer l’entrée d’un niveau vers le haut</translation>
5229
    </message>
5230
    <message>
5231
        <source>Move do&amp;wn</source>
5232
        <translation>Déplacer vers le &amp;bas</translation>
5233
    </message>
5234
    <message>
5235
        <source>Move entry one step down</source>
5236
        <translation>Déplacer l’entrée d’un niveau vers le bas</translation>
5237
    </message>
5238
    <message>
5239
        <source>Copy &amp;Username</source>
5240
        <translation>Copier le nom d’&amp;utilisateur</translation>
5241
    </message>
5242
    <message>
5243
        <source>Copy username to clipboard</source>
5244
        <translation>Copier le nom d’utilisateur dans le presse-papiers</translation>
5245
    </message>
5246
    <message>
5247
        <source>Copy &amp;Password</source>
5248
        <translation>Copier le mot de &amp;passe</translation>
5249
    </message>
5250
    <message>
5251
        <source>Copy password to clipboard</source>
5252
        <translation>Copier le mot de passe dans le presse-papiers</translation>
5253
    </message>
5254
    <message>
5255
        <source>&amp;Settings</source>
5256
        <translation>&amp;Paramètres</translation>
5257
    </message>
5258
    <message>
5259
        <source>&amp;Password Generator</source>
5260
        <translation>&amp;Générateur de mot de passe</translation>
5261
    </message>
5262
    <message>
5263
        <source>Perform &amp;Auto-Type</source>
5264
        <translation>Saisir &amp;automatiquement</translation>
5265
    </message>
5266
    <message>
5267
        <source>Download &amp;Favicon</source>
5268
        <translation>Télécharger une &amp;favoricône</translation>
5269
    </message>
5270
    <message>
5271
        <source>Open &amp;URL</source>
5272
        <translation>Ouvrir l’&amp;URL</translation>
5273
    </message>
5274
    <message>
5275
        <source>&amp;Lock Database</source>
5276
        <translation>&amp;Verrouiller la base de données</translation>
5277
    </message>
5278
    <message>
5279
        <source>Lock &amp;All Databases</source>
5280
        <translation>Verrouiller &amp;Toutes les bases de données</translation>
5281
    </message>
5282
    <message>
5283
        <source>&amp;Title</source>
5284
        <translation>&amp;Titre</translation>
5285
    </message>
5286
    <message>
5287
        <source>Copy title to clipboard</source>
5288
        <translation>Copier le titre dans le presse-papiers</translation>
5289
    </message>
5290
    <message>
5291
        <source>Copy &amp;URL</source>
5292
        <translation>Copier l&apos;&amp;URL</translation>
5293
    </message>
5294
    <message>
5295
        <source>Copy URL to clipboard</source>
5296
        <translation>Copier l’URL dans le presse-papiers</translation>
5297
    </message>
5298
    <message>
5299
        <source>&amp;Notes</source>
5300
        <translation>&amp;Notes</translation>
5301
    </message>
5302
    <message>
5303
        <source>Copy notes to clipboard</source>
5304
        <translation>Copier les notes dans le presse-papiers</translation>
5305
    </message>
5306
    <message>
5307
        <source>&amp;CSV File…</source>
5308
        <translation>Fichier &amp;CSV…</translation>
5309
    </message>
5310
    <message>
5311
        <source>&amp;HTML File…</source>
5312
        <translation>Fichier &amp;HTML…</translation>
5313
    </message>
5314
    <message>
5315
        <source>KeePass 1 Database…</source>
5316
        <translation>Base de données KeePass 1…</translation>
5317
    </message>
5318
    <message>
5319
        <source>Import a KeePass 1 database</source>
5320
        <translation>Importer une base de données KeePass 1</translation>
5321
    </message>
5322
    <message>
5323
        <source>1Password Vault…</source>
5324
        <translation>Coffre 1Password…</translation>
5325
    </message>
5326
    <message>
5327
        <source>Import a 1Password Vault</source>
5328
        <translation>Importer un coffre 1Password</translation>
5329
    </message>
5330
    <message>
5331
        <source>CSV File…</source>
5332
        <translation>Fichier CSV…</translation>
5333
    </message>
5334
    <message>
5335
        <source>Import a CSV file</source>
5336
        <translation>Importer un fichier CSV</translation>
5337
    </message>
5338
    <message>
5339
        <source>Show TOTP</source>
5340
        <translation>Afficher le TOTP</translation>
5341
    </message>
5342
    <message>
5343
        <source>Show QR Code</source>
5344
        <translation>Afficher le QR code</translation>
5345
    </message>
5346
    <message>
5347
        <source>Set up TOTP…</source>
5348
        <translation>Configurer TOTP…</translation>
5349
    </message>
5350
    <message>
5351
        <source>Copy &amp;TOTP</source>
5352
        <translation>Copier le &amp;TOTP</translation>
5353
    </message>
5354
    <message>
5355
        <source>Copy Password and TOTP</source>
5356
        <translation>Copier le mot de passe et TOTP</translation>
5357
    </message>
5358
    <message>
5359
        <source>E&amp;mpty recycle bin</source>
5360
        <translation>&amp;Vider la corbeille</translation>
5361
    </message>
5362
    <message>
5363
        <source>&amp;Donate</source>
5364
        <translation>&amp;Faire un don</translation>
5365
    </message>
5366
    <message>
5367
        <source>Report a &amp;Bug</source>
5368
        <translation>Signaler un &amp;bogue</translation>
5369
    </message>
5370
    <message>
5371
        <source>&amp;Getting Started</source>
5372
        <translation>&amp;Guide de démarrage</translation>
5373
    </message>
5374
    <message>
5375
        <source>Open Getting Started Guide</source>
5376
        <translation>Ouvrir le guide de démarrage</translation>
5377
    </message>
5378
    <message>
5379
        <source>&amp;Online Help</source>
5380
        <translation>&amp;Aide en ligne</translation>
5381
    </message>
5382
    <message>
5383
        <source>Go to online documentation</source>
5384
        <translation>Accéder à la documentation en ligne</translation>
5385
    </message>
5386
    <message>
5387
        <source>&amp;User Guide</source>
5388
        <translation>Guide d’&amp;utilisation</translation>
5389
    </message>
5390
    <message>
5391
        <source>Open User Guide</source>
5392
        <translation>Ouvrir le guide d’utilisation</translation>
5393
    </message>
5394
    <message>
5395
        <source>&amp;Keyboard Shortcuts</source>
5396
        <translation>&amp;Raccourcis clavier</translation>
5397
    </message>
5398
    <message>
5399
        <source>Save Database Backup…</source>
5400
        <translation>Enregistrer une copie de sécurité de la base de données...</translation>
5401
    </message>
5402
    <message>
5403
        <source>Add key to SSH Agent</source>
5404
        <translation>Ajouter une clé à l’agent SSH</translation>
5405
    </message>
5406
    <message>
5407
        <source>Remove key from SSH Agent</source>
5408
        <translation>Supprimer la clé de l’agent SSH</translation>
5409
    </message>
5410
    <message>
5411
        <source>Compact Mode</source>
5412
        <translation>Mode compact</translation>
5413
    </message>
5414
    <message>
5415
        <source>Automatic</source>
5416
        <translation>Automatique</translation>
5417
    </message>
5418
    <message>
5419
        <source>Light</source>
5420
        <translation>Clair</translation>
5421
    </message>
5422
    <message>
5423
        <source>Dark</source>
5424
        <translation>Sombre</translation>
5425
    </message>
5426
    <message>
5427
        <source>Classic (Platform-native)</source>
5428
        <translation>Classique (de la plateforme)</translation>
5429
    </message>
5430
    <message>
5431
        <source>Show Toolbar</source>
5432
        <translation>Afficher la barre d’outils</translation>
5433
    </message>
5434
    <message>
5435
        <source>Show Preview Panel</source>
5436
        <translation>Afficher le panneau de prévisualisation</translation>
5437
    </message>
5438
    <message>
5439
        <source>Always on Top</source>
5440
        <translation>Toujours sur le dessus</translation>
5441
    </message>
5442
    <message>
5443
        <source>Hide Usernames</source>
5444
        <translation>Cacher les noms d’utilisateur</translation>
5445
    </message>
5446
    <message>
5447
        <source>Hide Passwords</source>
5448
        <translation>Cacher les mots de passe</translation>
5449
    </message>
5450
    <message>
5451
        <source>Clone Group...</source>
5452
        <translation>Dupliquer le groupe...</translation>
5453
    </message>
5454
    <message>
5455
        <source>&amp;XML File…</source>
5456
        <translation>Fichier &amp;XML ...</translation>
5457
    </message>
5458
    <message>
5459
        <source>XML File…</source>
5460
        <translation>Fichier XML ...</translation>
5461
    </message>
5462
    <message>
5463
        <source>Clear history</source>
5464
        <translation>Effacer l’historique</translation>
5465
    </message>
5466
    <message>
5467
        <source>Access error for config file %1</source>
5468
        <translation>Erreur d’accès pour le fichier de configuration %1</translation>
5469
    </message>
5470
    <message>
5471
        <source>Don&apos;t show again for this version</source>
5472
        <translation>Ne plus afficher pour cette version</translation>
5473
    </message>
5474
    <message>
5475
        <source>WARNING: You are using an unstable build of KeePassXC.
5476
There is a high risk of corruption, maintain a backup of your databases.
5477
This version is not meant for production use.</source>
5478
        <translation>AVERTISSEMENT : vous utilisez une version instable de KeePassXC.
5479
Le risque de corruption est élevé. Conservez une sauvegarde de vos bases de données.
5480
Cette version ne devrait pas être utilisée en production.</translation>
5481
    </message>
5482
    <message>
5483
        <source>NOTE: You are using a pre-release version of KeePassXC.
5484
Expect some bugs and minor issues, this version is meant for testing purposes.</source>
5485
        <translation>NOTE : vous utilisez une pré-version de KeePassXC.
5486
Mise à part certains bogues et dysfonctionnements mineurs, cette version est destinée à des fins de test.</translation>
5487
    </message>
5488
    <message>
5489
        <source>WARNING: Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On-Screen Keyboard.
5490
We recommend you use the AppImage available on our downloads page.</source>
5491
        <translation>AVERTISSEMENT : votre version de Qt pourrait entraîner le plantage de KeePassXC avec un clavier virtuel.
5492
Nous vous recommandons d’utiliser l’AppImage proposée sur notre page de téléchargement.</translation>
5493
    </message>
5494
    <message>
5495
        <source>No Tags</source>
5496
        <translation>Aucune étiquette</translation>
5497
    </message>
5498
    <message numerus="yes">
5499
        <source>Restore Entry(s)</source>
5500
        <translation><numerusform>Restaurer l’entrée</numerusform><numerusform>Restaurer les entrées</numerusform><numerusform>Restaurer les entrées</numerusform></translation>
5501
    </message>
5502
    <message>
5503
        <source>Settings</source>
5504
        <translation>Paramètres</translation>
5505
    </message>
5506
    <message>
5507
        <source>Check for updates on startup?</source>
5508
        <translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
5509
    </message>
5510
    <message>
5511
        <source>Would you like KeePassXC to check for updates on startup?</source>
5512
        <translation>Voulez-vous que KeePassXC vérifie la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
5513
    </message>
5514
    <message>
5515
        <source>You can always check for updates manually from the application menu.</source>
5516
        <translation>Vous pouvez toujours vérifier manuellement la présence de mises à jour à partir du menu de l’application.</translation>
5517
    </message>
5518
    <message>
5519
        <source>Toggle window</source>
5520
        <translation>Activer ou désactiver la fenêtre</translation>
5521
    </message>
5522
    <message>
5523
        <source>Quit KeePassXC</source>
5524
        <translation>Fermer KeePassXC</translation>
5525
    </message>
5526
    <message numerus="yes">
5527
        <source>%1 Entry(s)</source>
5528
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
5529
    </message>
5530
    <message>
5531
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue…</source>
5532
        <translation>Veuillez insérer ou toucher votre YubiKey pour continuer...</translation>
5533
    </message>
5534
    <message>
5535
        <source>Restart Application?</source>
5536
        <translation>Redémarrer l’application ?</translation>
5537
    </message>
5538
    <message>
5539
        <source>You must restart the application to apply this setting. Would you like to restart now?</source>
5540
        <translation>Pour appliquer ce paramètre, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
5541
    </message>
5542
    <message>
5543
        <source>Allow Screen Capture</source>
5544
        <translation>Autoriser la capture d&apos;écran</translation>
5545
    </message>
5546
    <message>
5547
        <source>Passkeys…</source>
5548
        <translation type="unfinished"/>
5549
    </message>
5550
    <message>
5551
        <source>Passkeys</source>
5552
        <translation type="unfinished"/>
5553
    </message>
5554
    <message>
5555
        <source>Import Passkey</source>
5556
        <translation type="unfinished"/>
5557
    </message>
5558
</context>
5559
<context>
5560
    <name>ManageDatabase</name>
5561
    <message>
5562
        <source>Database settings</source>
5563
        <translation>Paramètres de la base de données</translation>
5564
    </message>
5565
    <message>
5566
        <source>Edit database settings</source>
5567
        <translation>Modifier les paramètres de la base de données</translation>
5568
    </message>
5569
    <message>
5570
        <source>Unlock database</source>
5571
        <translation>Déverrouiller la base de données</translation>
5572
    </message>
5573
    <message>
5574
        <source>Unlock database to show more information</source>
5575
        <translation>Déverrouiller la base de données pour afficher davantage de renseignements</translation>
5576
    </message>
5577
    <message>
5578
        <source>Lock database</source>
5579
        <translation>Verrouiller la base de données</translation>
5580
    </message>
5581
</context>
5582
<context>
5583
    <name>ManageSession</name>
5584
    <message>
5585
        <source>Disconnect</source>
5586
        <translation>Déconnecter</translation>
5587
    </message>
5588
    <message>
5589
        <source>Disconnect this application</source>
5590
        <translation>Déconnecter cette application</translation>
5591
    </message>
5592
    <message>
5593
        <source>Reset</source>
5594
        <translation>Réinitialiser</translation>
5595
    </message>
5596
    <message>
5597
        <source>Reset any remembered decisions for this application</source>
5598
        <translation>Mémoriser toutes les décisions pour cette application</translation>
5599
    </message>
5600
</context>
5601
<context>
5602
    <name>Merger</name>
5603
    <message>
5604
        <source>Creating missing %1 [%2]</source>
5605
        <translation>Création du %1 manquant [%2]</translation>
5606
    </message>
5607
    <message>
5608
        <source>Relocating %1 [%2]</source>
5609
        <translation>Déplacement de %1 [%2]</translation>
5610
    </message>
5611
    <message>
5612
        <source>Overwriting %1 [%2]</source>
5613
        <translation>Remplacement de %1 [%2]</translation>
5614
    </message>
5615
    <message>
5616
        <source>older entry merged from database &quot;%1&quot;</source>
5617
        <translation>ancienne entrée fusionnée de la base de données « %1 »</translation>
5618
    </message>
5619
    <message>
5620
        <source>Adding backup for older target %1 [%2]</source>
5621
        <translation>Ajout d’une sauvegarde pour l’ancienne cible %1 [%2]</translation>
5622
    </message>
5623
    <message>
5624
        <source>Adding backup for older source %1 [%2]</source>
5625
        <translation>Ajout d’une sauvegarde pour l’ancienne source %1 [%2]</translation>
5626
    </message>
5627
    <message>
5628
        <source>Reapplying older target entry on top of newer source %1 [%2]</source>
5629
        <translation>Ré-application de l’ancienne entrée cible sur la nouvelle source %1 [%2]</translation>
5630
    </message>
5631
    <message>
5632
        <source>Reapplying older source entry on top of newer target %1 [%2]</source>
5633
        <translation>Ré-application de l’ancienne entrée source sur la nouvelle cible %1 [%2]</translation>
5634
    </message>
5635
    <message>
5636
        <source>Synchronizing from newer source %1 [%2]</source>
5637
        <translation>Synchronisation avec une source plus récente %1 [%2]</translation>
5638
    </message>
5639
    <message>
5640
        <source>Synchronizing from older source %1 [%2]</source>
5641
        <translation>Synchronisation avec une source plus ancienne %1 [%2]</translation>
5642
    </message>
5643
    <message>
5644
        <source>Deleting child %1 [%2]</source>
5645
        <translation>Suppression de l’enfant %1 [%2]</translation>
5646
    </message>
5647
    <message>
5648
        <source>Deleting orphan %1 [%2]</source>
5649
        <translation>Suppression de l’orphelin %1 [%2]</translation>
5650
    </message>
5651
    <message>
5652
        <source>Changed deleted objects</source>
5653
        <translation>Objets supprimés changés</translation>
5654
    </message>
5655
    <message>
5656
        <source>Adding missing icon %1</source>
5657
        <translation>Ajout de l’icône %1 manquante</translation>
5658
    </message>
5659
    <message>
5660
        <source>Removed custom data %1 [%2]</source>
5661
        <translation>Les données personnalisées %1 [%2] ont été supprimées</translation>
5662
    </message>
5663
    <message>
5664
        <source>Adding custom data %1 [%2]</source>
5665
        <translation>Ajout des données personnalisées %1 [%2]</translation>
5666
    </message>
5667
</context>
5668
<context>
5669
    <name>NewDatabaseWizard</name>
5670
    <message>
5671
        <source>Create a new KeePassXC database…</source>
5672
        <translation>Créer une nouvelle base de données KeePassXC...</translation>
5673
    </message>
5674
    <message>
5675
        <source>Root</source>
5676
        <comment>Root group</comment>
5677
        <translation>Racine</translation>
5678
    </message>
5679
</context>
5680
<context>
5681
    <name>NewDatabaseWizardPage</name>
5682
    <message>
5683
        <source>WizardPage</source>
5684
        <translation>Page d’aide</translation>
5685
    </message>
5686
    <message>
5687
        <source>Encryption Settings</source>
5688
        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
5689
    </message>
5690
    <message>
5691
        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5692
        <translation>Vous pouvez régler ici les paramètres de chiffrement de la base de données. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les changer ultérieurement dans les paramètres de la base de données.</translation>
5693
    </message>
5694
</context>
5695
<context>
5696
    <name>NewDatabaseWizardPageDatabaseKey</name>
5697
    <message>
5698
        <source>Database Credentials</source>
5699
        <translation>Identifiants de la base de données</translation>
5700
    </message>
5701
    <message>
5702
        <source>A set of credentials known only to you that protects your database.</source>
5703
        <translation>Un jeu d’identifiants connus de vous seul, qui protège votre base de données.</translation>
5704
    </message>
5705
</context>
5706
<context>
5707
    <name>NewDatabaseWizardPageEncryption</name>
5708
    <message>
5709
        <source>Encryption Settings</source>
5710
        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
5711
    </message>
5712
    <message>
5713
        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5714
        <translation>Vous pouvez régler ici les paramètres de chiffrement de la base de données. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les changer ultérieurement dans les paramètres de la base de données.</translation>
5715
    </message>
5716
</context>
5717
<context>
5718
    <name>NewDatabaseWizardPageMetaData</name>
5719
    <message>
5720
        <source>General Database Information</source>
5721
        <translation>Renseignements généraux de la base de données</translation>
5722
    </message>
5723
    <message>
5724
        <source>Please fill in the display name and an optional description for your new database:</source>
5725
        <translation>Veuillez saisir le nom d’affichage et une description facultative pour votre nouvelle base de données :</translation>
5726
    </message>
5727
</context>
5728
<context>
5729
    <name>NixUtils</name>
5730
    <message>
5731
        <source>Password Manager</source>
5732
        <translation>Gestionnaire de mots de passe</translation>
5733
    </message>
5734
    <message>
5735
        <source>Global shortcut already registered to %1</source>
5736
        <translation>Le raccourci global est déjà assigné à %1</translation>
5737
    </message>
5738
    <message>
5739
        <source>Could not register global shortcut</source>
5740
        <translation>Impossible d’assigner le raccourci global</translation>
5741
    </message>
5742
</context>
5743
<context>
5744
    <name>OpData01</name>
5745
    <message>
5746
        <source>Invalid OpData01, does not contain header</source>
5747
        <translation>OpData01 est invalide, ne comprend pas d’en-tête</translation>
5748
    </message>
5749
    <message>
5750
        <source>Unable to read all IV bytes, wanted 16 but got %1</source>
5751
        <translation>Impossible de lire les octets du vecteur d’initialisation, 16 nécessaires, %1 lus</translation>
5752
    </message>
5753
    <message>
5754
        <source>Unable to init cipher for opdata01: %1</source>
5755
        <translation>Impossible d’initialiser le chiffrement pour opdata01 : %1</translation>
5756
    </message>
5757
    <message>
5758
        <source>Unable to read all HMAC signature bytes</source>
5759
        <translation>Impossible de lire tous les octets de la signature HMAC</translation>
5760
    </message>
5761
    <message>
5762
        <source>Malformed OpData01 due to a failed HMAC</source>
5763
        <translation>OpData01 mal formé en raison d’un échec HMAC</translation>
5764
    </message>
5765
    <message>
5766
        <source>Unable to process clearText in place</source>
5767
        <translation>Impossible d’activer le traitement de ClearText</translation>
5768
    </message>
5769
    <message>
5770
        <source>Expected %1 bytes of clear-text, found %2</source>
5771
        <translation>%1 octets de texte en clair étaient attendus, %2 ont été trouvés</translation>
5772
    </message>
5773
</context>
5774
<context>
5775
    <name>OpVaultOpenWidget</name>
5776
    <message>
5777
        <source>Read Database did not produce an instance
5778
%1</source>
5779
        <translation>La base de données lue n’a généré aucune instance
5780
%1</translation>
5781
    </message>
5782
</context>
5783
<context>
5784
    <name>OpVaultReader</name>
5785
    <message>
5786
        <source>Directory .opvault must exist</source>
5787
        <translation>Le répertoire .opvault doit exister</translation>
5788
    </message>
5789
    <message>
5790
        <source>Directory .opvault must be readable</source>
5791
        <translation>Le répertoire .opvault doit être lisible</translation>
5792
    </message>
5793
    <message>
5794
        <source>Directory .opvault/default must exist</source>
5795
        <translation>Le répertoire .opvault/default doit exister</translation>
5796
    </message>
5797
    <message>
5798
        <source>Directory .opvault/default must be readable</source>
5799
        <translation>Le répertoire .opvault/default doit être lisible</translation>
5800
    </message>
5801
    <message>
5802
        <source>Unable to decode masterKey: %1</source>
5803
        <translation>Impossible de décoder la clé maîtresse : %1</translation>
5804
    </message>
5805
    <message>
5806
        <source>Unable to derive master key: %1</source>
5807
        <translation>Impossible de calculer la clé maîtresse : %1</translation>
5808
    </message>
5809
</context>
5810
<context>
5811
    <name>OpenSSHKey</name>
5812
    <message>
5813
        <source>Invalid key file, expecting an OpenSSH key</source>
5814
        <translation>Une clé OpenSSH est requise, mais le fichier clé est invalide</translation>
5815
    </message>
5816
    <message>
5817
        <source>PEM boundary mismatch</source>
5818
        <translation>La limite PEM ne correspond pas</translation>
5819
    </message>
5820
    <message>
5821
        <source>Base64 decoding failed</source>
5822
        <translation>Échec du décodage Base64</translation>
5823
    </message>
5824
    <message>
5825
        <source>Key file way too small.</source>
5826
        <translation>Le fichier clé est bien trop petit.</translation>
5827
    </message>
5828
    <message>
5829
        <source>Key file magic header id invalid</source>
5830
        <translation>L’identifiant d’en-tête magique du fichier clé est invalide</translation>
5831
    </message>
5832
    <message>
5833
        <source>Found zero keys</source>
5834
        <translation>Aucune clé n’a été trouvée</translation>
5835
    </message>
5836
    <message>
5837
        <source>Failed to read public key.</source>
5838
        <translation>Échec de lecture de la clé publique.</translation>
5839
    </message>
5840
    <message>
5841
        <source>Corrupted key file, reading private key failed</source>
5842
        <translation>Le fichier clé est corrompu. Échec de lecture de la clé privée.</translation>
5843
    </message>
5844
    <message>
5845
        <source>Unsupported key type: %1</source>
5846
        <translation>Type de clé non pris en charge : %1</translation>
5847
    </message>
5848
    <message>
5849
        <source>No private key payload to decrypt</source>
5850
        <translation>Il n’y a pas de données de clé privée à déchiffrer</translation>
5851
    </message>
5852
    <message>
5853
        <source>Unknown cipher: %1</source>
5854
        <translation>Chiffrement inconnu : %1</translation>
5855
    </message>
5856
    <message>
5857
        <source>AES-256/GCM is currently not supported</source>
5858
        <translation type="unfinished"/>
5859
    </message>
5860
    <message>
5861
        <source>Passphrase is required to decrypt this key</source>
5862
        <translation>Une phrase de passe est exigée pour déchiffrer cette clé</translation>
5863
    </message>
5864
    <message>
5865
        <source>Key derivation failed: %1</source>
5866
        <translation>Échec avec la fonction de dérivation de clé : %1</translation>
5867
    </message>
5868
    <message>
5869
        <source>Cipher IV is too short for MD5 kdf</source>
5870
        <translation>Le chiffrement IV est trop court pour la fonction de dérivation de clé MD5</translation>
5871
    </message>
5872
    <message>
5873
        <source>Unknown KDF: %1</source>
5874
        <translation>Fonction de dérivation de clé inconnue : %1</translation>
5875
    </message>
5876
    <message>
5877
        <source>Failed to initialize cipher: %1</source>
5878
        <translation>Échec lors de l&apos;initialisation du chiffreur : %1</translation>
5879
    </message>
5880
    <message>
5881
        <source>Decryption failed: %1</source>
5882
        <translation>Échec lors du déchiffrement : %1</translation>
5883
    </message>
5884
    <message>
5885
        <source>Decryption failed, wrong passphrase?</source>
5886
        <translation>Échec de déchiffrement. La phrase de passe est-elle erronée ?</translation>
5887
    </message>
5888
    <message>
5889
        <source>Unexpected EOF while reading key</source>
5890
        <translation>Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé</translation>
5891
    </message>
5892
    <message>
5893
        <source>Unsupported key part</source>
5894
        <translation>Partie de clé non prise en charge</translation>
5895
    </message>
5896
    <message>
5897
        <source>Unexpected EOF while reading public key</source>
5898
        <translation>Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé publique</translation>
5899
    </message>
5900
    <message>
5901
        <source>Unknown key type: %1</source>
5902
        <translation>Type de clé inconnu : %1</translation>
5903
    </message>
5904
    <message>
5905
        <source>Unexpected EOF while reading private key</source>
5906
        <translation>Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé privée</translation>
5907
    </message>
5908
    <message>
5909
        <source>Can&apos;t write public key as it is empty</source>
5910
        <translation>Impossible d’écrire la clé publique, car elle est vide</translation>
5911
    </message>
5912
    <message>
5913
        <source>Unexpected EOF when writing public key</source>
5914
        <translation>Fin de fichier inattendue lors de l’écriture de la clé publique</translation>
5915
    </message>
5916
    <message>
5917
        <source>Can&apos;t write private key as it is empty</source>
5918
        <translation>Impossible d’écrire la clé privée, car elle est vide</translation>
5919
    </message>
5920
    <message>
5921
        <source>Unexpected EOF when writing private key</source>
5922
        <translation>Fin de fichier inattendue lors de l’écriture de la clé privée</translation>
5923
    </message>
5924
</context>
5925
<context>
5926
    <name>OpenSSHKeyGenDialog</name>
5927
    <message>
5928
        <source>SSH Key Generator</source>
5929
        <translation type="unfinished"/>
5930
    </message>
5931
    <message>
5932
        <source>Type</source>
5933
        <translation>Type</translation>
5934
    </message>
5935
    <message>
5936
        <source>Bits</source>
5937
        <translation type="unfinished"/>
5938
    </message>
5939
    <message>
5940
        <source>Comment</source>
5941
        <translation>Commentaire</translation>
5942
    </message>
5943
</context>
5944
<context>
5945
    <name>PasskeyExportDialog</name>
5946
    <message>
5947
        <source>KeePassXC - Passkey Export</source>
5948
        <translation type="unfinished"/>
5949
    </message>
5950
    <message>
5951
        <source>Export the following Passkey entries.</source>
5952
        <translation type="unfinished"/>
5953
    </message>
5954
    <message>
5955
        <source>Filenames will be generated with title and .passkey file extension.</source>
5956
        <translation type="unfinished"/>
5957
    </message>
5958
    <message>
5959
        <source>Export entries</source>
5960
        <translation type="unfinished"/>
5961
    </message>
5962
    <message>
5963
        <source>Export Selected</source>
5964
        <translation type="unfinished"/>
5965
    </message>
5966
    <message>
5967
        <source>Cancel</source>
5968
        <translation>Annuler</translation>
5969
    </message>
5970
    <message>
5971
        <source>Export to folder</source>
5972
        <translation type="unfinished"/>
5973
    </message>
5974
</context>
5975
<context>
5976
    <name>PasskeyExporter</name>
5977
    <message>
5978
        <source>KeePassXC: Passkey Export</source>
5979
        <translation type="unfinished"/>
5980
    </message>
5981
    <message>
5982
        <source>File &quot;%1.passkey&quot; already exists.
5983
Do you want to overwrite it?
5984
</source>
5985
        <translation type="unfinished"/>
5986
    </message>
5987
    <message>
5988
        <source>Cannot open file</source>
5989
        <translation type="unfinished"/>
5990
    </message>
5991
    <message>
5992
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing.</source>
5993
        <translation type="unfinished"/>
5994
    </message>
5995
    <message>
5996
        <source>Cannot write to file</source>
5997
        <translation type="unfinished"/>
5998
    </message>
5999
</context>
6000
<context>
6001
    <name>PasskeyImportDialog</name>
6002
    <message>
6003
        <source>KeePassXC - Passkey Import</source>
6004
        <translation type="unfinished"/>
6005
    </message>
6006
    <message>
6007
        <source>Do you want to import the Passkey?</source>
6008
        <translation type="unfinished"/>
6009
    </message>
6010
    <message>
6011
        <source>URL: %1</source>
6012
        <translation type="unfinished"/>
6013
    </message>
6014
    <message>
6015
        <source>Username: %1</source>
6016
        <translation type="unfinished"/>
6017
    </message>
6018
    <message>
6019
        <source>Use default group (Imported Passkeys)</source>
6020
        <translation type="unfinished"/>
6021
    </message>
6022
    <message>
6023
        <source>Group</source>
6024
        <translation>Groupe</translation>
6025
    </message>
6026
    <message>
6027
        <source>Database</source>
6028
        <translation>Base de données</translation>
6029
    </message>
6030
    <message>
6031
        <source>Select Database</source>
6032
        <translation type="unfinished"/>
6033
    </message>
6034
    <message>
6035
        <source>Import Passkey</source>
6036
        <translation type="unfinished"/>
6037
    </message>
6038
    <message>
6039
        <source>Import</source>
6040
        <translation>Importer</translation>
6041
    </message>
6042
    <message>
6043
        <source>Cancel</source>
6044
        <translation>Annuler</translation>
6045
    </message>
6046
    <message>
6047
        <source>Database: %1</source>
6048
        <translation type="unfinished"/>
6049
    </message>
6050
    <message>
6051
        <source>Group:</source>
6052
        <translation type="unfinished"/>
6053
    </message>
6054
</context>
6055
<context>
6056
    <name>PasskeyImporter</name>
6057
    <message>
6058
        <source>Passkey file</source>
6059
        <translation type="unfinished"/>
6060
    </message>
6061
    <message>
6062
        <source>All files</source>
6063
        <translation>Tous les fichiers</translation>
6064
    </message>
6065
    <message>
6066
        <source>Open Passkey file</source>
6067
        <translation type="unfinished"/>
6068
    </message>
6069
    <message>
6070
        <source>Cannot open file</source>
6071
        <translation type="unfinished"/>
6072
    </message>
6073
    <message>
6074
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading.</source>
6075
        <translation type="unfinished"/>
6076
    </message>
6077
    <message>
6078
        <source>Cannot import Passkey</source>
6079
        <translation type="unfinished"/>
6080
    </message>
6081
    <message>
6082
        <source>Cannot import Passkey file &quot;%1&quot;. Data is missing.</source>
6083
        <translation type="unfinished"/>
6084
    </message>
6085
    <message>
6086
        <source>Cannot import Passkey file &quot;%1&quot;. Private key is missing or malformed.</source>
6087
        <translation type="unfinished"/>
6088
    </message>
6089
</context>
6090
<context>
6091
    <name>PasswordEditWidget</name>
6092
    <message>
6093
        <source>Enter password:</source>
6094
        <translation>Saisir le mot de passe :</translation>
6095
    </message>
6096
    <message>
6097
        <source>Password field</source>
6098
        <translation>Champ de mot de passe</translation>
6099
    </message>
6100
    <message>
6101
        <source>Confirm password:</source>
6102
        <translation>Confirmer le mot de passe :</translation>
6103
    </message>
6104
    <message>
6105
        <source>Repeat password field</source>
6106
        <translation>Champ de confirmation du mot de passe</translation>
6107
    </message>
6108
    <message>
6109
        <source>Password</source>
6110
        <translation>Mot de passe</translation>
6111
    </message>
6112
    <message>
6113
        <source>Add Password</source>
6114
        <translation>Ajouter un mot de passe</translation>
6115
    </message>
6116
    <message>
6117
        <source>Change Password</source>
6118
        <translation>Modifier le mot de passe</translation>
6119
    </message>
6120
    <message>
6121
        <source>Remove Password</source>
6122
        <translation>Supprimer le mot de passe</translation>
6123
    </message>
6124
    <message>
6125
        <source>Password set, click to change or remove</source>
6126
        <translation>Mot de passe défini, cliquez pour le modifier ou le supprimer</translation>
6127
    </message>
6128
    <message>
6129
        <source>&lt;p&gt;A password is the primary method for securing your database.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Good passwords are long and unique. KeePassXC can generate one for you.&lt;/p&gt;</source>
6130
        <translation>&lt;p&gt;Un mot de passe est le moyen principal pour sécuriser votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les bons mots de passe sont longs et uniques. KeePassXC peut en générer un pour vous.&lt;/p&gt;</translation>
6131
    </message>
6132
    <message>
6133
        <source>Passwords do not match.</source>
6134
        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
6135
    </message>
6136
</context>
6137
<context>
6138
    <name>PasswordGeneratorWidget</name>
6139
    <message>
6140
        <source>Generate Password</source>
6141
        <translation>Générer un mot de passe</translation>
6142
    </message>
6143
    <message>
6144
        <source>strength</source>
6145
        <comment>Password strength</comment>
6146
        <translation>robustesse</translation>
6147
    </message>
6148
    <message>
6149
        <source>entropy</source>
6150
        <translation>entropie</translation>
6151
    </message>
6152
    <message>
6153
        <source>Generated password</source>
6154
        <translation>Mot de passe généré</translation>
6155
    </message>
6156
    <message>
6157
        <source>%p%</source>
6158
        <translation>%p%</translation>
6159
    </message>
6160
    <message>
6161
        <source>Regenerate password</source>
6162
        <translation>Générer le mot de passe de nouveau</translation>
6163
    </message>
6164
    <message>
6165
        <source>Copy password</source>
6166
        <translation>Copier le mot de passe</translation>
6167
    </message>
6168
    <message>
6169
        <source>Password</source>
6170
        <translation>Mot de passe</translation>
6171
    </message>
6172
    <message>
6173
        <source>&amp;Length:</source>
6174
        <translation>&amp;Longueur :</translation>
6175
    </message>
6176
    <message>
6177
        <source>Password length</source>
6178
        <translation>Longueur du mot de passe</translation>
6179
    </message>
6180
    <message>
6181
        <source>Switch to advanced mode</source>
6182
        <translation>Passer en mode avancé</translation>
6183
    </message>
6184
    <message>
6185
        <source>Advanced</source>
6186
        <translation>Avancé</translation>
6187
    </message>
6188
    <message>
6189
        <source>Character Types</source>
6190
        <translation>Types de caractères</translation>
6191
    </message>
6192
    <message>
6193
        <source>Special characters</source>
6194
        <translation>Caractères spéciaux</translation>
6195
    </message>
6196
    <message>
6197
        <source>Quotes</source>
6198
        <translation>Guillemets</translation>
6199
    </message>
6200
    <message>
6201
        <source>Punctuation</source>
6202
        <translation>Ponctuation</translation>
6203
    </message>
6204
    <message>
6205
        <source>Dashes and Slashes</source>
6206
        <translation>Tirets et barres obliques</translation>
6207
    </message>
6208
    <message>
6209
        <source>Upper-case letters</source>
6210
        <translation>Majuscules</translation>
6211
    </message>
6212
    <message>
6213
        <source>Numbers</source>
6214
        <translation>Chiffres</translation>
6215
    </message>
6216
    <message>
6217
        <source>Lower-case letters</source>
6218
        <translation>Minuscules</translation>
6219
    </message>
6220
    <message>
6221
        <source>Math Symbols</source>
6222
        <translation>Symboles mathématiques</translation>
6223
    </message>
6224
    <message>
6225
        <source>Extended ASCII</source>
6226
        <translation>ASCII étendu</translation>
6227
    </message>
6228
    <message>
6229
        <source>Braces</source>
6230
        <translation>Accolades</translation>
6231
    </message>
6232
    <message>
6233
        <source>Do not include:</source>
6234
        <translation>Ne doit pas comporter :</translation>
6235
    </message>
6236
    <message>
6237
        <source>Additional characters to use for the generated password</source>
6238
        <translation>Caractères supplémentaires à utiliser pour le mot de passe généré</translation>
6239
    </message>
6240
    <message>
6241
        <source>Additional characters</source>
6242
        <translation>Caractères supplémentaires</translation>
6243
    </message>
6244
    <message>
6245
        <source>Add non-hex letters to &quot;do not include&quot; list</source>
6246
        <translation>Ajouter les lettres non hexadécimales à la liste « Ne doit pas comporter »</translation>
6247
    </message>
6248
    <message>
6249
        <source>Hex Passwords</source>
6250
        <translation>Mots de passe hexadécimaux</translation>
6251
    </message>
6252
    <message>
6253
        <source>Hex</source>
6254
        <translation>Hexadécimal</translation>
6255
    </message>
6256
    <message>
6257
        <source>Character set to exclude from generated password</source>
6258
        <translation>Jeu de caractères à exclure du mot de passe généré</translation>
6259
    </message>
6260
    <message>
6261
        <source>Excluded characters</source>
6262
        <translation>Caractères exclus</translation>
6263
    </message>
6264
    <message>
6265
        <source>Also choose from:</source>
6266
        <translation>Choisir aussi parmi :</translation>
6267
    </message>
6268
    <message>
6269
        <source>Excluded characters: &quot;0&quot;, &quot;1&quot;, &quot;l&quot;, &quot;I&quot;, &quot;O&quot;, &quot;|&quot;, &quot;&quot;</source>
6270
        <translation>Les caractères exclus sont : « 0 », « 1 », « l », « I », « O », « | », « . »</translation>
6271
    </message>
6272
    <message>
6273
        <source>Exclude look-alike characters</source>
6274
        <translation>Exclure les caractères qui se ressemblent</translation>
6275
    </message>
6276
    <message>
6277
        <source>Pick characters from every group</source>
6278
        <translation>Choisir des caractères dans chacun des groupes</translation>
6279
    </message>
6280
    <message>
6281
        <source>Passphrase</source>
6282
        <translation>Phrase de passe</translation>
6283
    </message>
6284
    <message>
6285
        <source>Word Separator:</source>
6286
        <translation>Séparateur de mot :</translation>
6287
    </message>
6288
    <message>
6289
        <source>Wordlist:</source>
6290
        <translation>Liste de mots :</translation>
6291
    </message>
6292
    <message>
6293
        <source>Word Count:</source>
6294
        <translation>Nombre de mots :</translation>
6295
    </message>
6296
    <message>
6297
        <source>Character Count:</source>
6298
        <translation>Nombres de caractères :</translation>
6299
    </message>
6300
    <message>
6301
        <source>Word Case:</source>
6302
        <translation>Casse des mots :</translation>
6303
    </message>
6304
    <message>
6305
        <source>Delete selected wordlist</source>
6306
        <translation>Effacer la liste de mots sélectionnée</translation>
6307
    </message>
6308
    <message>
6309
        <source>Add custom wordlist</source>
6310
        <translation>Ajout d&apos;une liste de mots personnalisée</translation>
6311
    </message>
6312
    <message>
6313
        <source>character</source>
6314
        <translation>caractère</translation>
6315
    </message>
6316
    <message>
6317
        <source>Close</source>
6318
        <translation>Fermer</translation>
6319
    </message>
6320
    <message>
6321
        <source>Esc</source>
6322
        <translation>Échap</translation>
6323
    </message>
6324
    <message>
6325
        <source>Apply Password</source>
6326
        <translation>Appliquer le mot de passe</translation>
6327
    </message>
6328
    <message>
6329
        <source>Regenerate password (%1)</source>
6330
        <translation>Générer le mot de passe de nouveau (%1)</translation>
6331
    </message>
6332
    <message>
6333
        <source>lower case</source>
6334
        <translation>minuscules</translation>
6335
    </message>
6336
    <message>
6337
        <source>UPPER CASE</source>
6338
        <translation>MAJUSCULES</translation>
6339
    </message>
6340
    <message>
6341
        <source>Title Case</source>
6342
        <translation>Majuscule De Signification</translation>
6343
    </message>
6344
    <message>
6345
        <source>(SYSTEM)</source>
6346
        <translation>(SYSTEM)</translation>
6347
    </message>
6348
    <message>
6349
        <source>Entropy: %1 bit</source>
6350
        <translation>Entropie : %1 bits</translation>
6351
    </message>
6352
    <message>
6353
        <source>Password Quality: %1</source>
6354
        <translation>Qualité du mot de passe : %1</translation>
6355
    </message>
6356
    <message>
6357
        <source>Poor</source>
6358
        <comment>Password quality</comment>
6359
        <translation>Plutôt mauvais</translation>
6360
    </message>
6361
    <message>
6362
        <source>Weak</source>
6363
        <comment>Password quality</comment>
6364
        <translation>Faible</translation>
6365
    </message>
6366
    <message>
6367
        <source>Good</source>
6368
        <comment>Password quality</comment>
6369
        <translation>Bon</translation>
6370
    </message>
6371
    <message>
6372
        <source>Excellent</source>
6373
        <comment>Password quality</comment>
6374
        <translation>Excellent</translation>
6375
    </message>
6376
    <message>
6377
        <source>Confirm Delete Wordlist</source>
6378
        <translation>Confirmer la suppression de liste de mots</translation>
6379
    </message>
6380
    <message>
6381
        <source>Do you really want to delete the wordlist &quot;%1&quot;?</source>
6382
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la liste de mots « %1 » ?</translation>
6383
    </message>
6384
    <message>
6385
        <source>Failed to delete wordlist</source>
6386
        <translation>Échec lors de l&apos;effacement de la liste de mots</translation>
6387
    </message>
6388
    <message>
6389
        <source>Wordlists</source>
6390
        <translation>Liste de mots</translation>
6391
    </message>
6392
    <message>
6393
        <source>All files</source>
6394
        <translation>Tous les fichiers</translation>
6395
    </message>
6396
    <message>
6397
        <source>Select Custom Wordlist</source>
6398
        <translation>Sélectionner la liste de mots personnalisée</translation>
6399
    </message>
6400
    <message>
6401
        <source>Overwrite Wordlist?</source>
6402
        <translation>Écraser la liste de mots ?</translation>
6403
    </message>
6404
    <message>
6405
        <source>Wordlist &quot;%1&quot; already exists as a custom wordlist.
6406
Do you want to overwrite it?</source>
6407
        <translation>La liste de mots « %1 » existe déjà en tant que liste personnalisée.
6408
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
6409
    </message>
6410
    <message>
6411
        <source>Failed to add wordlist</source>
6412
        <translation>Échec lors de l&apos;ajout d&apos;une liste de mots</translation>
6413
    </message>
6414
    <message>
6415
        <source>Logograms</source>
6416
        <translation>Logogrammes</translation>
6417
    </message>
6418
    <message>
6419
        <source>Special Characters</source>
6420
        <translation>Caractères spéciaux</translation>
6421
    </message>
6422
</context>
6423
<context>
6424
    <name>PasswordWidget</name>
6425
    <message>
6426
        <source>Passwords do not match</source>
6427
        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
6428
    </message>
6429
    <message>
6430
        <source>Passwords match so far</source>
6431
        <translation>Les mots de passe correspondent jusqu’à présent</translation>
6432
    </message>
6433
    <message>
6434
        <source>Toggle Password (%1)</source>
6435
        <translation>Activer ou désactiver le mot de passe (%1)</translation>
6436
    </message>
6437
    <message>
6438
        <source>Generate Password (%1)</source>
6439
        <translation>Générer un mot de passe (%1)</translation>
6440
    </message>
6441
    <message>
6442
        <source>Warning: Caps Lock enabled!</source>
6443
        <translation>Avertissement : verrouillage majuscules activé !</translation>
6444
    </message>
6445
    <message>
6446
        <source>Quality: %1</source>
6447
        <translation>Qualité : %1</translation>
6448
    </message>
6449
    <message>
6450
        <source>Poor</source>
6451
        <comment>Password quality</comment>
6452
        <translation>Pauvre</translation>
6453
    </message>
6454
    <message>
6455
        <source>Weak</source>
6456
        <comment>Password quality</comment>
6457
        <translation>Faible</translation>
6458
    </message>
6459
    <message>
6460
        <source>Good</source>
6461
        <comment>Password quality</comment>
6462
        <translation>Bon</translation>
6463
    </message>
6464
    <message>
6465
        <source>Excellent</source>
6466
        <comment>Password quality</comment>
6467
        <translation>Excellent</translation>
6468
    </message>
6469
    <message>
6470
        <source>Toggle password visibilty using Control + H. Open the password generator using Control + G.</source>
6471
        <translation type="unfinished"/>
6472
    </message>
6473
</context>
6474
<context>
6475
    <name>PickcharsDialog</name>
6476
    <message>
6477
        <source>KeePassXC - Pick Characters</source>
6478
        <translation>KeePassXC - Sélectionner des caractères</translation>
6479
    </message>
6480
    <message>
6481
        <source>Select characters to type, navigate with arrow keys, Ctrl + S submits.</source>
6482
        <translation>Sélectionnez les caractères à saisir, parcourez à l&apos;aide des touches fléchées, Ctrl + S pour valider.</translation>
6483
    </message>
6484
    <message>
6485
        <source>Press &amp;Tab between characters</source>
6486
        <translation>Appuyez sur &amp;Tabulation entre les caractères</translation>
6487
    </message>
6488
</context>
6489
<context>
6490
    <name>QMessageBox</name>
6491
    <message>
6492
        <source>Overwrite</source>
6493
        <translation>Remplacer</translation>
6494
    </message>
6495
    <message>
6496
        <source>Delete</source>
6497
        <translation>Supprimer</translation>
6498
    </message>
6499
    <message>
6500
        <source>Move</source>
6501
        <translation>Déplacer</translation>
6502
    </message>
6503
    <message>
6504
        <source>Empty</source>
6505
        <translation>Vider</translation>
6506
    </message>
6507
    <message>
6508
        <source>Remove</source>
6509
        <translation>Supprimer</translation>
6510
    </message>
6511
    <message>
6512
        <source>Skip</source>
6513
        <translation>Ignorer</translation>
6514
    </message>
6515
    <message>
6516
        <source>Disable</source>
6517
        <translation>Désactiver</translation>
6518
    </message>
6519
    <message>
6520
        <source>Merge</source>
6521
        <translation>Fusionner</translation>
6522
    </message>
6523
    <message>
6524
        <source>Continue</source>
6525
        <translation>Poursuivre</translation>
6526
    </message>
6527
</context>
6528
<context>
6529
    <name>QObject</name>
6530
    <message>
6531
        <source>Database not opened</source>
6532
        <translation>La base de données n’est pas ouverte</translation>
6533
    </message>
6534
    <message>
6535
        <source>Database hash not available</source>
6536
        <translation>L’empreinte numérique de la base de données n’est pas disponible</translation>
6537
    </message>
6538
    <message>
6539
        <source>Client public key not received</source>
6540
        <translation>La clé publique du client n’a pas été reçue</translation>
6541
    </message>
6542
    <message>
6543
        <source>Cannot decrypt message</source>
6544
        <translation>Impossible de déchiffrer le message</translation>
6545
    </message>
6546
    <message>
6547
        <source>Action cancelled or denied</source>
6548
        <translation>L’action a été annulée ou refusée</translation>
6549
    </message>
6550
    <message>
6551
        <source>Message encryption failed.</source>
6552
        <translation>Échec de chiffrement du message.</translation>
6553
    </message>
6554
    <message>
6555
        <source>KeePassXC association failed, try again</source>
6556
        <translation>L’association à KeePassXC a échoué, veuillez réessayer</translation>
6557
    </message>
6558
    <message>
6559
        <source>Encryption key is not recognized</source>
6560
        <translation>La clé de chiffrement n’est pas reconnue</translation>
6561
    </message>
6562
    <message>
6563
        <source>Incorrect action</source>
6564
        <translation>L’action est incorrecte</translation>
6565
    </message>
6566
    <message>
6567
        <source>Empty message received</source>
6568
        <translation>Un message vide a été reçu</translation>
6569
    </message>
6570
    <message>
6571
        <source>No URL provided</source>
6572
        <translation>Aucune URL n’a été indiquée</translation>
6573
    </message>
6574
    <message>
6575
        <source>No logins found</source>
6576
        <translation>Aucun identifiant n’a été trouvé</translation>
6577
    </message>
6578
    <message>
6579
        <source>No groups found</source>
6580
        <translation>Aucun groupe n’a été trouvé</translation>
6581
    </message>
6582
    <message>
6583
        <source>Cannot create new group</source>
6584
        <translation>Impossible de créer un nouveau groupe</translation>
6585
    </message>
6586
    <message>
6587
        <source>No valid UUID provided</source>
6588
        <translation>Aucun identifiant unique universel (UUID) transmis</translation>
6589
    </message>
6590
    <message>
6591
        <source>Unknown error</source>
6592
        <translation>Erreur inconnue</translation>
6593
    </message>
6594
    <message>
6595
        <source>Browser Integration</source>
6596
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
6597
    </message>
6598
    <message>
6599
        <source>Browser Plugin Failure</source>
6600
        <translation>Échec de l’extension pour navigateurs</translation>
6601
    </message>
6602
    <message>
6603
        <source>Could not save the native messaging script file for %1.</source>
6604
        <translation>Impossible d’enregistrer le fichier script de messagerie native pour %1.</translation>
6605
    </message>
6606
    <message>
6607
        <source>Username for the entry.</source>
6608
        <translation>Nom d’utilisateur de l’entrée.</translation>
6609
    </message>
6610
    <message>
6611
        <source>username</source>
6612
        <translation>nom d’utilisateur</translation>
6613
    </message>
6614
    <message>
6615
        <source>URL for the entry.</source>
6616
        <translation>URL de l’entrée.</translation>
6617
    </message>
6618
    <message>
6619
        <source>URL</source>
6620
        <translation>URL</translation>
6621
    </message>
6622
    <message>
6623
        <source>Notes for the entry.</source>
6624
        <translation>Notes pour l’entrée.</translation>
6625
    </message>
6626
    <message>
6627
        <source>Notes</source>
6628
        <translation>Notes</translation>
6629
    </message>
6630
    <message>
6631
        <source>Prompt for the entry&apos;s password.</source>
6632
        <translation>Demander le mot de passe de l’entrée.</translation>
6633
    </message>
6634
    <message>
6635
        <source>Generate a password for the entry.</source>
6636
        <translation>Générer un mot de passe pour l’entrée.</translation>
6637
    </message>
6638
    <message>
6639
        <source>Add a new entry to a database.</source>
6640
        <translation>Ajouter une nouvelle entrée à la base de données.</translation>
6641
    </message>
6642
    <message>
6643
        <source>Path of the entry to add.</source>
6644
        <translation>Chemin de l’entrée à ajouter.</translation>
6645
    </message>
6646
    <message>
6647
        <source>Cannot generate a password and prompt at the same time.</source>
6648
        <translation>Impossible de générer un mot de passe et inviter à le saisir en même temps.</translation>
6649
    </message>
6650
    <message>
6651
        <source>Could not create entry with path %1.</source>
6652
        <translation>Impossible de créer l’entrée dont le chemin est %1.</translation>
6653
    </message>
6654
    <message>
6655
        <source>Enter password for new entry: </source>
6656
        <translation>Saisir un mot de passe pour la nouvelle entrée :</translation>
6657
    </message>
6658
    <message>
6659
        <source>Writing the database failed %1.</source>
6660
        <translation>Échec d’écriture de la base de données %1.</translation>
6661
    </message>
6662
    <message>
6663
        <source>Successfully added entry %1.</source>
6664
        <translation>Ajouté avec succès l’entrée %1.</translation>
6665
    </message>
6666
    <message>
6667
        <source>Adds a new group to a database.</source>
6668
        <translation>Ajoute un nouveau groupe à la base de données.</translation>
6669
    </message>
6670
    <message>
6671
        <source>Path of the group to add.</source>
6672
        <translation>Chemin du groupe à ajouter.</translation>
6673
    </message>
6674
    <message>
6675
        <source>Group %1 already exists!</source>
6676
        <translation>Le groupe %1 existe déjà</translation>
6677
    </message>
6678
    <message>
6679
        <source>Group %1 not found.</source>
6680
        <translation>Le groupe %1 est introuvable.</translation>
6681
    </message>
6682
    <message>
6683
        <source>Successfully added group %1.</source>
6684
        <translation>Le groupe %1 a été ajouté avec succès.</translation>
6685
    </message>
6686
    <message>
6687
        <source>Check if any passwords have been publicly leaked. FILENAME must be the path of a file listing SHA-1 hashes of leaked passwords in HIBP format, as available from https://haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
6688
        <translation>Vérifier si un mot de passe a été divulgué publiquement. NOM_DU_FICHIER doit être le chemin d’un fichier qui liste les empreintes SHA-1 de mots de passe divulgués au format HIBP, tel que proposé sur https://haveibeenpwned.com/Passwords (site en anglais).</translation>
6689
    </message>
6690
    <message>
6691
        <source>FILENAME</source>
6692
        <translation>NOM_DU_FICHIER</translation>
6693
    </message>
6694
    <message>
6695
        <source>Path to okon-cli to search a formatted HIBP file</source>
6696
        <translation>Chemin vers okon-cli pour chercher un fichier HIBP formaté</translation>
6697
    </message>
6698
    <message>
6699
        <source>okon-cli</source>
6700
        <translation>okon-cli</translation>
6701
    </message>
6702
    <message>
6703
        <source>Analyze passwords for weaknesses and problems.</source>
6704
        <translation>Analyser la robustesse et les problèmes des mots de passe.</translation>
6705
    </message>
6706
    <message>
6707
        <source>Cannot find HIBP file: %1</source>
6708
        <translation>Impossible de trouver le fichier HIBP : %1</translation>
6709
    </message>
6710
    <message>
6711
        <source>Evaluating database entries using okon…</source>
6712
        <translation>Analyse des entrées de la base de données utilisant okon...</translation>
6713
    </message>
6714
    <message>
6715
        <source>Failed to open HIBP file %1: %2</source>
6716
        <translation>Échec de l’ouverture du fichier HIBP %1 : %2</translation>
6717
    </message>
6718
    <message>
6719
        <source>Evaluating database entries against HIBP file, this will take a while…</source>
6720
        <translation>Analyse des entrées de la base de données avec le fichier HIBP, cela peut prendre du temps...</translation>
6721
    </message>
6722
    <message numerus="yes">
6723
        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked %2 time(s)!</source>
6724
        <translation><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform></translation>
6725
    </message>
6726
    <message>
6727
        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked!</source>
6728
        <translation>Le mot de passe de « %1 » a été divulgué !</translation>
6729
    </message>
6730
    <message>
6731
        <source>Export an attachment of an entry.</source>
6732
        <translation>Exporter un fichier joint d’une entrée.</translation>
6733
    </message>
6734
    <message>
6735
        <source>Path of the entry with the target attachment.</source>
6736
        <translation>Chemin de l’entrée avec le fichier joint cible.</translation>
6737
    </message>
6738
    <message>
6739
        <source>Name of the attachment to be exported.</source>
6740
        <translation>Nom du fichier joint à exporter.</translation>
6741
    </message>
6742
    <message>
6743
        <source>Path to which the attachment should be exported.</source>
6744
        <translation>Chemin dans lequel le fichier joint devrait être exporté.</translation>
6745
    </message>
6746
    <message>
6747
        <source>Could not find entry with path %1.</source>
6748
        <translation>Impossible de trouver l’entrée dont le chemin est %1.</translation>
6749
    </message>
6750
    <message>
6751
        <source>Could not find attachment with name %1.</source>
6752
        <translation>Impossible de trouver le fichier joint nommé %1.</translation>
6753
    </message>
6754
    <message>
6755
        <source>No export target given. Please use &apos;--stdout&apos; or specify an &apos;export-file&apos;.</source>
6756
        <translation>Pas de cible d&apos;export fourni. Merci d&apos;utiliser &apos;--stdout&apos; ou spécifier un &apos;fichier d&apos;export&apos;.</translation>
6757
    </message>
6758
    <message>
6759
        <source>Could not open output file %1.</source>
6760
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</translation>
6761
    </message>
6762
    <message>
6763
        <source>Successfully exported attachment %1 of entry %2 to %3.</source>
6764
        <translation>Le fichier joint %1 de l&apos;entrée %2 a été exporté avec succès dans %3.</translation>
6765
    </message>
6766
    <message>
6767
        <source>Overwrite existing attachments.</source>
6768
        <translation>Écraser les fichiers joints existants.</translation>
6769
    </message>
6770
    <message>
6771
        <source>Imports an attachment to an entry.</source>
6772
        <translation>Importe un fichier joint dans une entrée.</translation>
6773
    </message>
6774
    <message>
6775
        <source>Path of the entry.</source>
6776
        <translation>Chemin d&apos;accès d&apos;une entrée</translation>
6777
    </message>
6778
    <message>
6779
        <source>Name of the attachment to be added.</source>
6780
        <translation>Nom du fichier joint à ajouter.</translation>
6781
    </message>
6782
    <message>
6783
        <source>Path of the attachment to be imported.</source>
6784
        <translation>Chemin du fichier joint à importer.</translation>
6785
    </message>
6786
    <message>
6787
        <source>Attachment %1 already exists for entry %2.</source>
6788
        <translation>Le fichier joint %1 existe déjà pour l’entrée %2.</translation>
6789
    </message>
6790
    <message>
6791
        <source>Could not open attachment file %1.</source>
6792
        <translation>Impossible d’ouvrir le fichier joint %1.</translation>
6793
    </message>
6794
    <message>
6795
        <source>Successfully imported attachment %1 as %2 to entry %3.</source>
6796
        <translation>Le fichier joint %1 a été importé avec succès en tant que %2 dans l’entrée %3.</translation>
6797
    </message>
6798
    <message>
6799
        <source>Remove an attachment of an entry.</source>
6800
        <translation>Supprimer un fichier joint d’une entrée.</translation>
6801
    </message>
6802
    <message>
6803
        <source>Name of the attachment to be removed.</source>
6804
        <translation>Nom du fichier joint à supprimer.</translation>
6805
    </message>
6806
    <message>
6807
        <source>Successfully removed attachment %1 from entry %2.</source>
6808
        <translation>Le fichier joint %1 a été supprimé avec succès de l’entrée %2.</translation>
6809
    </message>
6810
    <message>
6811
        <source>Copy the given attribute to the clipboard. Defaults to &quot;password&quot; if not specified.</source>
6812
        <comment>Don't translate &quot;password&quot;, it refers to the attribute.</comment>
6813
        <translation>Copier l&apos;attribut reçu dans le presse-papiers. La valeur par défaut pour « mot de passe » n&apos;est pas spécifiée.</translation>
6814
    </message>
6815
    <message>
6816
        <source>Copy the current TOTP to the clipboard (equivalent to &quot;-a totp&quot;).</source>
6817
        <translation>Copier le TOTP actuel dans le presse-papiers (équivalent à « -a totp »).</translation>
6818
    </message>
6819
    <message>
6820
        <source>Must match only one entry, otherwise a list of possible matches is shown.</source>
6821
        <translation>Doit correspondre à seulement une entrée, sinon, la liste des différentes correspondances est affichée.</translation>
6822
    </message>
6823
    <message>
6824
        <source>Copy an entry&apos;s attribute to the clipboard.</source>
6825
        <translation>Copier l’attribut d’une entrée dans le presse-papiers.</translation>
6826
    </message>
6827
    <message>
6828
        <source>Path of the entry to clip.</source>
6829
        <comment>clip = copy to clipboard</comment>
6830
        <translation>Chemin de l’entrée à épingler.</translation>
6831
    </message>
6832
    <message>
6833
        <source>Timeout before clearing the clipboard (default is %1 seconds, set to 0 for unlimited).</source>
6834
        <translation>Temps imparti avant effacement du presse-papiers (%1 par défaut, 0 si illimité)</translation>
6835
    </message>
6836
    <message>
6837
        <source>Invalid timeout value %1.</source>
6838
        <translation>La valeur de délai d’attente %1 est invalide.</translation>
6839
    </message>
6840
    <message>
6841
        <source>Multiple entries matching:</source>
6842
        <translation>Correspondance de plusieurs entrées :</translation>
6843
    </message>
6844
    <message>
6845
        <source>Using matching entry: %1</source>
6846
        <translation>Utilise l&apos;entrée correspondante : %1</translation>
6847
    </message>
6848
    <message>
6849
        <source>Entry %1 not found.</source>
6850
        <translation>L’entrée %1 est introuvable.</translation>
6851
    </message>
6852
    <message>
6853
        <source>ERROR: Please specify one of --attribute or --totp, not both.</source>
6854
        <translation>ERREUR : Veuillez indiquer -attribut ou -totp, mais pas les deux.</translation>
6855
    </message>
6856
    <message>
6857
        <source>Entry with path %1 has no TOTP set up.</source>
6858
        <translation>Aucun TOTP n’est configuré pour l’entrée dont le chemin est %1.</translation>
6859
    </message>
6860
    <message>
6861
        <source>ERROR: attribute %1 is ambiguous, it matches %2.</source>
6862
        <translation>ERREUR : L’attribut %1 est ambigu, il correspond à %2.</translation>
6863
    </message>
6864
    <message>
6865
        <source>Attribute &quot;%1&quot; not found.</source>
6866
        <translation>L’attribut « %1 » est introuvable.</translation>
6867
    </message>
6868
    <message>
6869
        <source>Entry&apos;s &quot;%1&quot; attribute copied to the clipboard!</source>
6870
        <translation>L’attribut de l’entrée « %1 » a été copié dans le presse-papiers</translation>
6871
    </message>
6872
    <message numerus="yes">
6873
        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)...</source>
6874
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
6875
    </message>
6876
    <message>
6877
        <source>Clipboard cleared!</source>
6878
        <translation>Le presse-papiers a été effacé</translation>
6879
    </message>
6880
    <message>
6881
        <source>Close the currently opened database.</source>
6882
        <translation>Fermer la base de données ouverte actuellement.</translation>
6883
    </message>
6884
    <message>
6885
        <source>Display this help.</source>
6886
        <translation>Afficher cette aide.</translation>
6887
    </message>
6888
    <message>
6889
        <source>Silence password prompt and other secondary outputs.</source>
6890
        <translation>Désactiver les demandes de mot de passe et autres sorties secondaires.</translation>
6891
    </message>
6892
    <message>
6893
        <source>Key file of the database.</source>
6894
        <translation>Fichier clé de la base de données.</translation>
6895
    </message>
6896
    <message>
6897
        <source>path</source>
6898
        <translation>chemin</translation>
6899
    </message>
6900
    <message>
6901
        <source>Deactivate password key for the database.</source>
6902
        <translation>Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données.</translation>
6903
    </message>
6904
    <message>
6905
        <source>Yubikey slot and optional serial used to access the database (e.g., 1:7370001).</source>
6906
        <translation>Emplacement et numéro de série facultatif Yubikey utilisés pour accéder à la base de données (p. ex. : 1:7370001).</translation>
6907
    </message>
6908
    <message>
6909
        <source>slot[:serial]</source>
6910
        <translation>emplacement[:numéro de série]</translation>
6911
    </message>
6912
    <message>
6913
        <source>Missing positional argument(s).</source>
6914
        <translation>Argument(s) de position manquant(s).</translation>
6915
    </message>
6916
    <message>
6917
        <source>Too many arguments provided.</source>
6918
        <translation>Trop d&apos;arguments transmis.</translation>
6919
    </message>
6920
    <message>
6921
        <source>Path of the database.</source>
6922
        <translation>Chemin de la base de données.</translation>
6923
    </message>
6924
    <message>
6925
        <source>Target decryption time in MS for the database.</source>
6926
        <translation>Durée de déchiffrement cible en millisecondes pour la base de données.</translation>
6927
    </message>
6928
    <message>
6929
        <source>time</source>
6930
        <translation>durée</translation>
6931
    </message>
6932
    <message>
6933
        <source>Set the key file for the database.
6934
This options is deprecated, use --set-key-file instead.</source>
6935
        <translation type="unfinished"/>
6936
    </message>
6937
    <message>
6938
        <source>Set the key file for the database.</source>
6939
        <translation>Définir le fichier clé de la base de données.</translation>
6940
    </message>
6941
    <message>
6942
        <source>Set a password for the database.</source>
6943
        <translation>Définir un mot de passe pour la base de données.</translation>
6944
    </message>
6945
    <message>
6946
        <source>Create a new database.</source>
6947
        <translation>Créer un nouvelle base de données.</translation>
6948
    </message>
6949
    <message>
6950
        <source>Invalid decryption time %1.</source>
6951
        <translation>La durée de déchiffrement est invalide : %1.</translation>
6952
    </message>
6953
    <message>
6954
        <source>Target decryption time must be between %1 and %2.</source>
6955
        <translation>La durée de déchiffrement cible doit être entre %1 et %2.</translation>
6956
    </message>
6957
    <message>
6958
        <source>Failed to set database password.</source>
6959
        <translation>Échec de définition du mot de passe de la base de données.</translation>
6960
    </message>
6961
    <message>
6962
        <source>Loading the key file failed</source>
6963
        <translation>Échec du chargement du fichier clé</translation>
6964
    </message>
6965
    <message>
6966
        <source>No key is set. Aborting database creation.</source>
6967
        <translation>Aucune clé n’est définie. Abandon de la création de la base de données.</translation>
6968
    </message>
6969
    <message>
6970
        <source>Benchmarking key derivation function for %1ms delay.</source>
6971
        <translation>Analyse des performances de la fonction de dérivation de clé pour un retard de %1 ms.</translation>
6972
    </message>
6973
    <message>
6974
        <source>Setting %1 rounds for key derivation function.</source>
6975
        <translation>%1 cycles sont définis pour la fonction de dérivation de clé.</translation>
6976
    </message>
6977
    <message>
6978
        <source>error while setting database key derivation settings.</source>
6979
        <translation>erreur de paramétrage de la dérivation de clé de la base de données.</translation>
6980
    </message>
6981
    <message>
6982
        <source>File %1 already exists.</source>
6983
        <translation>Le fichier %1 existe déjà.</translation>
6984
    </message>
6985
    <message>
6986
        <source>Failed to save the database: %1.</source>
6987
        <translation>Échec d’enregistrement de la base de données : %1.</translation>
6988
    </message>
6989
    <message>
6990
        <source>Successfully created new database.</source>
6991
        <translation>La nouvelle base de données a été créée avec succès.</translation>
6992
    </message>
6993
    <message>
6994
        <source>Unset the password for the database.</source>
6995
        <translation>Annulez la définition du mot de passe de la base de données.</translation>
6996
    </message>
6997
    <message>
6998
        <source>Unset the key file for the database.</source>
6999
        <translation>Annuler la définition du fichier de clé de la base de données.</translation>
7000
    </message>
7001
    <message>
7002
        <source>Edit a database.</source>
7003
        <translation>Éditer une base de données</translation>
7004
    </message>
7005
    <message>
7006
        <source>Cannot use %1 and %2 at the same time.</source>
7007
        <translation>Impossible d&apos;utiliser %1 et %2 en même temps.</translation>
7008
    </message>
7009
    <message>
7010
        <source>Could not change the database key.</source>
7011
        <translation>Impossible de changer la clé de la base de donnée</translation>
7012
    </message>
7013
    <message>
7014
        <source>Database was not modified.</source>
7015
        <translation>La base de données n&apos;a pas été modifiée</translation>
7016
    </message>
7017
    <message>
7018
        <source>Writing the database failed: %1</source>
7019
        <translation>Échec d’écriture de la base de données : %1</translation>
7020
    </message>
7021
    <message>
7022
        <source>Successfully edited the database.</source>
7023
        <translation>La base de données a été éditée avec succés</translation>
7024
    </message>
7025
    <message>
7026
        <source>Cannot remove password: The database does not have a password.</source>
7027
        <translation>Impossible de supprimer le mot de passe: La base de données n’a pas de mot de passe.</translation>
7028
    </message>
7029
    <message>
7030
        <source>Cannot remove file key: The database does not have a file key.</source>
7031
        <translation>Impossible de supprimer le fichier clé: La base de données n&apos;a pas de fichier clé.</translation>
7032
    </message>
7033
    <message>
7034
        <source>Loading the new key file failed: %1</source>
7035
        <translation>Échec du chargement du nouveau fichier clé : %1</translation>
7036
    </message>
7037
    <message>
7038
        <source>Found unexpected Key type %1</source>
7039
        <translation type="unfinished"/>
7040
    </message>
7041
    <message>
7042
        <source>Cannot remove all the keys from a database.</source>
7043
        <translation>Impossible de supprimer toutes les clefs d&apos;une base de données</translation>
7044
    </message>
7045
    <message>
7046
        <source>Show a database&apos;s information.</source>
7047
        <translation>Afficher les renseignements d’une base de données.</translation>
7048
    </message>
7049
    <message>
7050
        <source>UUID: </source>
7051
        <translation>UUID : </translation>
7052
    </message>
7053
    <message>
7054
        <source>Name: </source>
7055
        <translation>Nom :</translation>
7056
    </message>
7057
    <message>
7058
        <source>Description: </source>
7059
        <translation>Description :</translation>
7060
    </message>
7061
    <message>
7062
        <source>Cipher: </source>
7063
        <translation>Chiffrement :</translation>
7064
    </message>
7065
    <message>
7066
        <source>KDF: </source>
7067
        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
7068
    </message>
7069
    <message>
7070
        <source>Recycle bin is enabled.</source>
7071
        <translation>La corbeille est activée.</translation>
7072
    </message>
7073
    <message>
7074
        <source>Recycle bin is not enabled.</source>
7075
        <translation>La corbeille est désactivée.</translation>
7076
    </message>
7077
    <message>
7078
        <source>Location</source>
7079
        <translation>Emplacement</translation>
7080
    </message>
7081
    <message>
7082
        <source>Database created</source>
7083
        <translation>Base de données créée</translation>
7084
    </message>
7085
    <message>
7086
        <source>Last saved</source>
7087
        <translation>Dernier enregistrement</translation>
7088
    </message>
7089
    <message>
7090
        <source>Unsaved changes</source>
7091
        <translation>Changements non enregistrés</translation>
7092
    </message>
7093
    <message>
7094
        <source>yes</source>
7095
        <translation>Oui</translation>
7096
    </message>
7097
    <message>
7098
        <source>no</source>
7099
        <translation>Non</translation>
7100
    </message>
7101
    <message>
7102
        <source>Number of groups</source>
7103
        <translation>Nombre de groupes</translation>
7104
    </message>
7105
    <message>
7106
        <source>Number of entries</source>
7107
        <translation>Nombre d’entrées</translation>
7108
    </message>
7109
    <message>
7110
        <source>Number of expired entries</source>
7111
        <translation>Nombre d’entrées expirées</translation>
7112
    </message>
7113
    <message>
7114
        <source>Unique passwords</source>
7115
        <translation>Mots de passes uniques</translation>
7116
    </message>
7117
    <message>
7118
        <source>Non-unique passwords</source>
7119
        <translation>Mots de passe non-uniques</translation>
7120
    </message>
7121
    <message>
7122
        <source>Maximum password reuse</source>
7123
        <translation>Nombre maximal de réutilisation de mot de passe</translation>
7124
    </message>
7125
    <message>
7126
        <source>Number of short passwords</source>
7127
        <translation>Nombre de mots de passe courts</translation>
7128
    </message>
7129
    <message>
7130
        <source>Number of weak passwords</source>
7131
        <translation>Nombre de mots de passe faibles</translation>
7132
    </message>
7133
    <message>
7134
        <source>Entries excluded from reports</source>
7135
        <translation>Entrées exclues des rapports</translation>
7136
    </message>
7137
    <message>
7138
        <source>Average password length</source>
7139
        <translation>Longueur moyenne des mots de passe</translation>
7140
    </message>
7141
    <message>
7142
        <source>%1 characters</source>
7143
        <translation>%1 caractères</translation>
7144
    </message>
7145
    <message>
7146
        <source>Word count for the diceware passphrase.</source>
7147
        <translation>Nombre de mots de la phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés.</translation>
7148
    </message>
7149
    <message>
7150
        <source>count</source>
7151
        <comment>CLI parameter</comment>
7152
        <translation>nombre</translation>
7153
    </message>
7154
    <message>
7155
        <source>Wordlist for the diceware generator.
7156
[Default: EFF English]</source>
7157
        <translation>Liste de mots pour le générateur par méthode du lancer de dés.
7158
[Par défaut : FFÉ anglais]</translation>
7159
    </message>
7160
    <message>
7161
        <source>Generate a new random diceware passphrase.</source>
7162
        <translation>Créer une nouvelle phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés.</translation>
7163
    </message>
7164
    <message>
7165
        <source>Invalid word count %1</source>
7166
        <translation>Le nombre de mots %1 est invalide</translation>
7167
    </message>
7168
    <message>
7169
        <source>The word list is too small (&lt; 1000 items)</source>
7170
        <translation>La liste de mots est trop courte (moins de 1 000 articles)</translation>
7171
    </message>
7172
    <message>
7173
        <source>Title for the entry.</source>
7174
        <translation>Titre de l’entrée.</translation>
7175
    </message>
7176
    <message>
7177
        <source>title</source>
7178
        <translation>titre</translation>
7179
    </message>
7180
    <message>
7181
        <source>Edit an entry.</source>
7182
        <translation>Modifier une entrée.</translation>
7183
    </message>
7184
    <message>
7185
        <source>Path of the entry to edit.</source>
7186
        <translation>Chemin de l’entrée à modifier.</translation>
7187
    </message>
7188
    <message>
7189
        <source>Not changing any field for entry %1.</source>
7190
        <translation>Aucun changement de champ pour l’entrée %1.</translation>
7191
    </message>
7192
    <message>
7193
        <source>Enter new password for entry: </source>
7194
        <translation>Saisir le nouveau mot de passe pour l’entrée :</translation>
7195
    </message>
7196
    <message>
7197
        <source>Successfully edited entry %1.</source>
7198
        <translation>L’entrée %1 a été modifiée avec succès.</translation>
7199
    </message>
7200
    <message>
7201
        <source>Perform advanced analysis on the password.</source>
7202
        <translation>Effectuer une analyse approfondie du mot de passe.</translation>
7203
    </message>
7204
    <message>
7205
        <source>Password for which to estimate the entropy.</source>
7206
        <translation>Mot de passe pour lequel estimer l’entropie.</translation>
7207
    </message>
7208
    <message>
7209
        <source>Estimate the entropy of a password.</source>
7210
        <translation>Estimer l’entropie d’un mot de passe.</translation>
7211
    </message>
7212
    <message>
7213
        <source>Length %1</source>
7214
        <translation>Longueur %1</translation>
7215
    </message>
7216
    <message>
7217
        <source>Entropy %1</source>
7218
        <translation>Entropie %1</translation>
7219
    </message>
7220
    <message>
7221
        <source>Log10 %1</source>
7222
        <translation>Log10 %1</translation>
7223
    </message>
7224
    <message>
7225
        <source>Multi-word extra bits %1</source>
7226
        <translation>Octets supplémentaires de mots multiples %1</translation>
7227
    </message>
7228
    <message>
7229
        <source>Type: Bruteforce</source>
7230
        <translation>Type : force brute</translation>
7231
    </message>
7232
    <message>
7233
        <source>Type: Dictionary</source>
7234
        <translation>Type : dictionnaire</translation>
7235
    </message>
7236
    <message>
7237
        <source>Type: Dict+Leet</source>
7238
        <translation>Type : dictionnaire + leet</translation>
7239
    </message>
7240
    <message>
7241
        <source>Type: User Words</source>
7242
        <translation>Type : mots utilisateur</translation>
7243
    </message>
7244
    <message>
7245
        <source>Type: User+Leet</source>
7246
        <translation>Type : utilisateur + Leet</translation>
7247
    </message>
7248
    <message>
7249
        <source>Type: Repeated</source>
7250
        <translation>Type : répété</translation>
7251
    </message>
7252
    <message>
7253
        <source>Type: Sequence</source>
7254
        <translation>Type : séquence</translation>
7255
    </message>
7256
    <message>
7257
        <source>Type: Spatial</source>
7258
        <translation>Type : spatial</translation>
7259
    </message>
7260
    <message>
7261
        <source>Type: Date</source>
7262
        <translation>Type : date</translation>
7263
    </message>
7264
    <message>
7265
        <source>Type: Bruteforce(Rep)</source>
7266
        <translation>Type : force brute (rép.)</translation>
7267
    </message>
7268
    <message>
7269
        <source>Type: Dictionary(Rep)</source>
7270
        <translation>Type : dictionnaire (rép.)</translation>
7271
    </message>
7272
    <message>
7273
        <source>Type: Dict+Leet(Rep)</source>
7274
        <translation>Type : dictionnaire + Leet (rép.)</translation>
7275
    </message>
7276
    <message>
7277
        <source>Type: User Words(Rep)</source>
7278
        <translation>Type : mots utilisateur (rép.)</translation>
7279
    </message>
7280
    <message>
7281
        <source>Type: User+Leet(Rep)</source>
7282
        <translation>Type : utilisateur + leet (rép.)</translation>
7283
    </message>
7284
    <message>
7285
        <source>Type: Repeated(Rep)</source>
7286
        <translation>Type : répété (rép.)</translation>
7287
    </message>
7288
    <message>
7289
        <source>Type: Sequence(Rep)</source>
7290
        <translation>Type : séquence (rép.)</translation>
7291
    </message>
7292
    <message>
7293
        <source>Type: Spatial(Rep)</source>
7294
        <translation>Type : spatial (rép.)</translation>
7295
    </message>
7296
    <message>
7297
        <source>Type: Date(Rep)</source>
7298
        <translation>Type : date (rép.)</translation>
7299
    </message>
7300
    <message>
7301
        <source>Type: Unknown (%1)</source>
7302
        <translation>Type : inconnu (%1)</translation>
7303
    </message>
7304
    <message>
7305
        <source>Entropy %1 (%2)</source>
7306
        <translation>Entropie %1 (%2)</translation>
7307
    </message>
7308
    <message>
7309
        <source>*** Password length (%1) != sum of length of parts (%2) ***</source>
7310
        <translation>*** Longueur du mot de passe (%1) != somme de la longueur des parties (%2) ***</translation>
7311
    </message>
7312
    <message>
7313
        <source>Exit interactive mode.</source>
7314
        <translation>Quitter le mode interactif.</translation>
7315
    </message>
7316
    <message>
7317
        <source>Format to use when exporting. Available choices are &apos;xml&apos; or &apos;csv&apos;. Defaults to &apos;xml&apos;.</source>
7318
        <translation>Format à utiliser lors de l’exportation. Les choix proposés sont « xml » ou « csv ». La valeur par défaut est « xml ».</translation>
7319
    </message>
7320
    <message>
7321
        <source>Exports the content of a database to standard output in the specified format.</source>
7322
        <translation>Exporte au format indiqué le contenu de la base de données vers la sortie standard.</translation>
7323
    </message>
7324
    <message>
7325
        <source>Unable to export database to XML: %1</source>
7326
        <translation>Impossible d’exporter la base de données en XML : %1</translation>
7327
    </message>
7328
    <message>
7329
        <source>Unsupported format %1</source>
7330
        <translation>Le format %1 n’est pas pris en charge</translation>
7331
    </message>
7332
    <message>
7333
        <source>Length of the generated password</source>
7334
        <translation>Longueur du mot de passe généré</translation>
7335
    </message>
7336
    <message>
7337
        <source>length</source>
7338
        <translation>longueur</translation>
7339
    </message>
7340
    <message>
7341
        <source>Use lowercase characters</source>
7342
        <translation>Utiliser des minuscules</translation>
7343
    </message>
7344
    <message>
7345
        <source>Use uppercase characters</source>
7346
        <translation>Utiliser des majuscules</translation>
7347
    </message>
7348
    <message>
7349
        <source>Use numbers</source>
7350
        <translation>Utiliser des chiffres</translation>
7351
    </message>
7352
    <message>
7353
        <source>Use special characters</source>
7354
        <translation>Utiliser des caractères spéciaux</translation>
7355
    </message>
7356
    <message>
7357
        <source>Use extended ASCII</source>
7358
        <translation>Utiliser l’ASCII étendu</translation>
7359
    </message>
7360
    <message>
7361
        <source>Exclude character set</source>
7362
        <translation>Exclure le jeu de caractères</translation>
7363
    </message>
7364
    <message>
7365
        <source>chars</source>
7366
        <translation>caractères</translation>
7367
    </message>
7368
    <message>
7369
        <source>Use custom character set</source>
7370
        <translation>Utiliser un jeu de caractères personnalisé</translation>
7371
    </message>
7372
    <message>
7373
        <source>Exclude similar looking characters</source>
7374
        <translation>Exclure les caractères qui se ressemblent</translation>
7375
    </message>
7376
    <message>
7377
        <source>Include characters from every selected group</source>
7378
        <translation>Choisir des caractères dans chacun des groupes sélectionnés</translation>
7379
    </message>
7380
    <message>
7381
        <source>Generate a new random password.</source>
7382
        <translation>Générer un nouveau mot de passe aléatoire.</translation>
7383
    </message>
7384
    <message>
7385
        <source>Invalid password length %1</source>
7386
        <translation>La longueur du mot de passe %1 est invalide</translation>
7387
    </message>
7388
    <message>
7389
        <source>Invalid password generator after applying all options</source>
7390
        <translation>Le générateur de mots de passe est invalide après application de toutes les options</translation>
7391
    </message>
7392
    <message>
7393
        <source>Display command help.</source>
7394
        <translation>Afficher l’aide de la commande.</translation>
7395
    </message>
7396
    <message>
7397
        <source>Available commands:</source>
7398
        <translation>Commandes proposées :</translation>
7399
    </message>
7400
    <message>
7401
        <source>Import the contents of an XML database.</source>
7402
        <translation>Importer le contenu d’une base de données XML.</translation>
7403
    </message>
7404
    <message>
7405
        <source>Path of the XML database export.</source>
7406
        <translation>Chemin vers l’exportation de la base de données au format XML.</translation>
7407
    </message>
7408
    <message>
7409
        <source>Path of the new database.</source>
7410
        <translation>Chemin de la nouvelle base de données.</translation>
7411
    </message>
7412
    <message>
7413
        <source>Unable to import XML database: %1</source>
7414
        <translation>Impossible d’importer la base de données XML : %1</translation>
7415
    </message>
7416
    <message>
7417
        <source>Successfully imported database.</source>
7418
        <translation>La base de données a été importée avec succès.</translation>
7419
    </message>
7420
    <message>
7421
        <source>Unknown command %1</source>
7422
        <translation>La commande %1 est inconnue</translation>
7423
    </message>
7424
    <message>
7425
        <source>
7426

7427
Available commands:
7428
</source>
7429
        <translation>
7430

7431
Commandes proposées :
7432
</translation>
7433
    </message>
7434
    <message>
7435
        <source>Name of the command to execute.</source>
7436
        <translation>Nom de la commande à exécuter.</translation>
7437
    </message>
7438
    <message>
7439
        <source>Displays debugging information.</source>
7440
        <translation>Affiche les renseignements de débogage.</translation>
7441
    </message>
7442
    <message>
7443
        <source>Invalid command %1.</source>
7444
        <translation>La commande %1 est invalide.</translation>
7445
    </message>
7446
    <message>
7447
        <source>Recursively list the elements of the group.</source>
7448
        <translation>Lister récursivement les éléments du groupe.</translation>
7449
    </message>
7450
    <message>
7451
        <source>Flattens the output to single lines.</source>
7452
        <translation>Réduit la sortie en lignes simples.</translation>
7453
    </message>
7454
    <message>
7455
        <source>List database entries.</source>
7456
        <translation>Lister les entrées de la base de données.</translation>
7457
    </message>
7458
    <message>
7459
        <source>Path of the group to list. Default is /</source>
7460
        <translation>Chemin du groupe à lister. Par défaut : /</translation>
7461
    </message>
7462
    <message>
7463
        <source>Cannot find group %1.</source>
7464
        <translation>Impossible de trouver le groupe %1.</translation>
7465
    </message>
7466
    <message>
7467
        <source>Use the same credentials for both database files.</source>
7468
        <translation>Utiliser les mêmes identifiants pour les deux fichiers de base de données.</translation>
7469
    </message>
7470
    <message>
7471
        <source>Key file of the database to merge from.</source>
7472
        <translation>Fichier clé de la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
7473
    </message>
7474
    <message>
7475
        <source>Deactivate password key for the database to merge from.</source>
7476
        <translation>Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
7477
    </message>
7478
    <message>
7479
        <source>Only print the changes detected by the merge operation.</source>
7480
        <translation>N’imprimer que les changements détectés par l’opération de fusion.</translation>
7481
    </message>
7482
    <message>
7483
        <source>Yubikey slot for the second database.</source>
7484
        <translation>Emplacement Yubikey pour la seconde base de données.</translation>
7485
    </message>
7486
    <message>
7487
        <source>slot</source>
7488
        <translation>emplacement</translation>
7489
    </message>
7490
    <message>
7491
        <source>Merge two databases.</source>
7492
        <translation>Fusionner deux bases de données.</translation>
7493
    </message>
7494
    <message>
7495
        <source>Path of the database to merge from.</source>
7496
        <translation>Chemin de la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
7497
    </message>
7498
    <message>
7499
        <source>Error reading merge file:
7500
%1</source>
7501
        <translation>Erreur de lecture du fichier fusionné :
7502
%1</translation>
7503
    </message>
7504
    <message>
7505
        <source>Unable to save database to file : %1</source>
7506
        <translation>Impossible d’enregistrer la base de données dans le fichier : %1</translation>
7507
    </message>
7508
    <message>
7509
        <source>Successfully merged %1 into %2.</source>
7510
        <translation>%1 a été fusionné dans %2 avec succès.</translation>
7511
    </message>
7512
    <message>
7513
        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
7514
        <translation>La base de données n’a pas été modifiée par l’opération de fusion.</translation>
7515
    </message>
7516
    <message>
7517
        <source>Moves an entry to a new group.</source>
7518
        <translation>Déplace une entrée vers un nouveau groupe.</translation>
7519
    </message>
7520
    <message>
7521
        <source>Path of the entry to move.</source>
7522
        <translation>Chemin de l’entrée à déplacer.</translation>
7523
    </message>
7524
    <message>
7525
        <source>Path of the destination group.</source>
7526
        <translation>Chemin du groupe de destination.</translation>
7527
    </message>
7528
    <message>
7529
        <source>Could not find group with path %1.</source>
7530
        <translation>Impossible de trouver un groupe avec le chemin %1.</translation>
7531
    </message>
7532
    <message>
7533
        <source>Entry is already in group %1.</source>
7534
        <translation>L’entrée est déjà dans le groupe %1.</translation>
7535
    </message>
7536
    <message>
7537
        <source>Successfully moved entry %1 to group %2.</source>
7538
        <translation>L’entrée %1 a été déplacée vers le groupe %2 avec succès.</translation>
7539
    </message>
7540
    <message>
7541
        <source>Open a database.</source>
7542
        <translation>Ouvre une base de données.</translation>
7543
    </message>
7544
    <message>
7545
        <source>Path of the entry to remove.</source>
7546
        <translation>Chemin de l’entrée à supprimer.</translation>
7547
    </message>
7548
    <message>
7549
        <source>Unable to save database to file: %1</source>
7550
        <translation>Impossible d’enregistrer la base de données dans le fichier : %1</translation>
7551
    </message>
7552
    <message>
7553
        <source>Successfully recycled entry %1.</source>
7554
        <translation>L’entrée %1 a été recyclée avec succès.</translation>
7555
    </message>
7556
    <message>
7557
        <source>Successfully deleted entry %1.</source>
7558
        <translation>Supprimé l’entrée %1 avec succès.</translation>
7559
    </message>
7560
    <message>
7561
        <source>Path of the group to remove.</source>
7562
        <translation>Chemin du groupe à supprimer.</translation>
7563
    </message>
7564
    <message>
7565
        <source>Cannot remove root group from database.</source>
7566
        <translation>Impossible de supprimer le groupe racine de la base de données.</translation>
7567
    </message>
7568
    <message>
7569
        <source>Successfully recycled group %1.</source>
7570
        <translation>Le groupe %1 a été recyclé avec succès.</translation>
7571
    </message>
7572
    <message>
7573
        <source>Successfully deleted group %1.</source>
7574
        <translation>Le groupe %1 a été supprimé avec succès.</translation>
7575
    </message>
7576
    <message>
7577
        <source>Find entries quickly.</source>
7578
        <translation>Trouver des entrées rapidement.</translation>
7579
    </message>
7580
    <message>
7581
        <source>Search term.</source>
7582
        <translation>Terme d&apos;interrogation.</translation>
7583
    </message>
7584
    <message>
7585
        <source>Show the entry&apos;s current TOTP.</source>
7586
        <translation>Afficher le TOTP actuel pour l’entrée.</translation>
7587
    </message>
7588
    <message>
7589
        <source>Show the protected attributes in clear text.</source>
7590
        <translation>Afficher en clair les attributs protégés.</translation>
7591
    </message>
7592
    <message>
7593
        <source>Show all the attributes of the entry.</source>
7594
        <translation>Afficher toutes les caractéristiques de l&apos;entrée</translation>
7595
    </message>
7596
    <message>
7597
        <source>Show the attachments of the entry.</source>
7598
        <translation>Afficher les fichiers joints de l’entrée.</translation>
7599
    </message>
7600
    <message>
7601
        <source>Names of the attributes to show. This option can be specified more than once, with each attribute shown one-per-line in the given order. If no attributes are specified, a summary of the default attributes is given.</source>
7602
        <translation>Noms des attributs à afficher. Cette option peut être indiquée plus d’une fois, avec chaque attribut apparaissant un par ligne dans l’ordre donné. Si aucun attribut n’est indiqué, un résumé des attributs par défaut est présenté.</translation>
7603
    </message>
7604
    <message>
7605
        <source>attribute</source>
7606
        <translation>attribut</translation>
7607
    </message>
7608
    <message>
7609
        <source>Show an entry&apos;s information.</source>
7610
        <translation>Afficher les renseignements d’une entrée.</translation>
7611
    </message>
7612
    <message>
7613
        <source>Name of the entry to show.</source>
7614
        <translation>Nom de l’entrée à afficher.</translation>
7615
    </message>
7616
    <message>
7617
        <source>ERROR: unknown attribute %1.</source>
7618
        <translation>ERREUR : L’attribut %1 est inconnu.</translation>
7619
    </message>
7620
    <message>
7621
        <source>No attachments present.</source>
7622
        <translation>Il n’y a aucun fichier joint.</translation>
7623
    </message>
7624
    <message>
7625
        <source>Attachments:</source>
7626
        <translation>Fichiers joints :</translation>
7627
    </message>
7628
    <message>
7629
        <source>Failed to open database file %1: not found</source>
7630
        <translation>Échec d’ouverture du fichier de base de données %1 : il est introuvable</translation>
7631
    </message>
7632
    <message>
7633
        <source>Failed to open database file %1: not a plain file</source>
7634
        <translation>Échec d’ouverture du fichier de base de données %1 : ce n’est pas un fichier brut</translation>
7635
    </message>
7636
    <message>
7637
        <source>Failed to open database file %1: not readable</source>
7638
        <translation>Échec d’ouverture du fichier de base de données %1 : il est illisible</translation>
7639
    </message>
7640
    <message>
7641
        <source>Enter password to unlock %1: </source>
7642
        <translation>Saisir le mot de passe pour déverrouiller %1 :</translation>
7643
    </message>
7644
    <message>
7645
        <source>Failed to load key file %1: %2</source>
7646
        <translation>Échec de chargement du fichier clé %1 : %2</translation>
7647
    </message>
7648
    <message>
7649
        <source>WARNING: You are using an old key file format which KeePassXC may
7650
stop supporting in the future.
7651

7652
Please consider generating a new key file.</source>
7653
        <translation>AVERTISSEMENT : vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait ne plus prendre en charge à l’avenir.
7654

7655
Veuillez envisager de générer un nouveau fichier clé.</translation>
7656
    </message>
7657
    <message>
7658
        <source>Invalid YubiKey slot %1</source>
7659
        <translation>L’emplacement YubiKey %1 est invalide</translation>
7660
    </message>
7661
    <message>
7662
        <source>Invalid YubiKey serial %1</source>
7663
        <translation>Le numéro de série Yubikey %1 est invalide</translation>
7664
    </message>
7665
    <message>
7666
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue.</source>
7667
        <translation>Veuillez présenter ou toucher votre YubiKey pour continuer…</translation>
7668
    </message>
7669
    <message>
7670
        <source>Enter password to encrypt database (optional): </source>
7671
        <translation>Saisissez un mot de passe pour chiffrer la base de données (facultatif) :</translation>
7672
    </message>
7673
    <message>
7674
        <source>Do you want to create a database with an empty password? [y/N]: </source>
7675
        <translation>Voulez-vous créer une base de données avec un mot de passe vide ? [o/N] :</translation>
7676
    </message>
7677
    <message>
7678
        <source>Repeat password: </source>
7679
        <translation>Confirmer le mot de passe :</translation>
7680
    </message>
7681
    <message>
7682
        <source>Error: Passwords do not match.</source>
7683
        <translation>Erreur : Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
7684
    </message>
7685
    <message>
7686
        <source>No program defined for clipboard manipulation</source>
7687
        <translation>Aucun programme n’est défini pour le traitement du presse-papiers</translation>
7688
    </message>
7689
    <message>
7690
        <source>All clipping programs failed. Tried %1
7691
</source>
7692
        <translation>Échec de tous les programmes de découpage. %1 essayés
7693
</translation>
7694
    </message>
7695
    <message>
7696
        <source>Creating KeyFile %1 failed: %2</source>
7697
        <translation>Échec de création du fichier clé %1 : %2</translation>
7698
    </message>
7699
    <message>
7700
        <source>Loading KeyFile %1 failed: %2</source>
7701
        <translation>Échec de chargement du fichier clé %1 : %2</translation>
7702
    </message>
7703
    <message>
7704
        <source>HIBP file, line %1: parse error</source>
7705
        <translation>Fichier HIBP, ligne %1 : erreur d’analyse</translation>
7706
    </message>
7707
    <message>
7708
        <source>To use okon, you must provide a post-processed file (e.g. file.okon)</source>
7709
        <translation>Afin d&apos;utiliser okon, vous devez prévoir un fichier de post-traitement (ex. : fichier.okon)</translation>
7710
    </message>
7711
    <message>
7712
        <source>Could not start okon process: %1</source>
7713
        <translation>Impossible de lancer le processus okon : %1</translation>
7714
    </message>
7715
    <message>
7716
        <source>Error: okon process did not finish</source>
7717
        <translation>Erreur : Le processus okon ne s’est pas terminé</translation>
7718
    </message>
7719
    <message>
7720
        <source>Failed to load okon processed database: %1</source>
7721
        <translation>Échec de chargement de la base de données traitée par okon : %1</translation>
7722
    </message>
7723
    <message>
7724
        <source>Very weak password</source>
7725
        <translation>Mot de passe trop faible</translation>
7726
    </message>
7727
    <message>
7728
        <source>Password entropy is %1 bits</source>
7729
        <translation>Entropie du mot de passe : %1 bits</translation>
7730
    </message>
7731
    <message>
7732
        <source>Weak password</source>
7733
        <translation>Mot de passe faible</translation>
7734
    </message>
7735
    <message>
7736
        <source>Used in %1/%2</source>
7737
        <translation>Utilisé dans %1/%2</translation>
7738
    </message>
7739
    <message numerus="yes">
7740
        <source>Password is used %1 time(s)</source>
7741
        <translation><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform></translation>
7742
    </message>
7743
    <message>
7744
        <source>Password has expired</source>
7745
        <translation>Mot de passe expiré</translation>
7746
    </message>
7747
    <message>
7748
        <source>Password expiry was %1</source>
7749
        <translation>Mot de passe expirant le %1</translation>
7750
    </message>
7751
    <message>
7752
        <source>Password expires on %1</source>
7753
        <translation>Mot de passe expirant le %1</translation>
7754
    </message>
7755
    <message>
7756
        <source>Password is about to expire</source>
7757
        <translation>Mot de passe expirant prochainement</translation>
7758
    </message>
7759
    <message numerus="yes">
7760
        <source>Password expires in %1 day(s)</source>
7761
        <translation><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jour</numerusform><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jours</numerusform><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jours</numerusform></translation>
7762
    </message>
7763
    <message>
7764
        <source>Password will expire soon</source>
7765
        <translation>Mot de passe expirant bientôt</translation>
7766
    </message>
7767
    <message>
7768
        <source>Version %1</source>
7769
        <translation>Version %1</translation>
7770
    </message>
7771
    <message>
7772
        <source>Build Type: %1</source>
7773
        <translation>Type de version : %1</translation>
7774
    </message>
7775
    <message>
7776
        <source>Revision: %1</source>
7777
        <translation>Révision : %1</translation>
7778
    </message>
7779
    <message>
7780
        <source>Distribution: %1</source>
7781
        <translation>Distribution : %1</translation>
7782
    </message>
7783
    <message>
7784
        <source>Debugging mode is disabled.</source>
7785
        <translation>Le mode débogage est désactivé.</translation>
7786
    </message>
7787
    <message>
7788
        <source>Debugging mode is enabled.</source>
7789
        <translation>Le mode débogage est activé.</translation>
7790
    </message>
7791
    <message>
7792
        <source>Operating system: %1
7793
CPU architecture: %2
7794
Kernel: %3 %4</source>
7795
        <translation>Système d’exploitation : %1
7796
Architecture de l’unité centrale : %2
7797
Noyau : %3 %4</translation>
7798
    </message>
7799
    <message>
7800
        <source>Auto-Type</source>
7801
        <translation>Saisie automatique</translation>
7802
    </message>
7803
    <message>
7804
        <source>SSH Agent</source>
7805
        <translation>Agent SSH</translation>
7806
    </message>
7807
    <message>
7808
        <source>KeeShare</source>
7809
        <translation>KeeShare</translation>
7810
    </message>
7811
    <message>
7812
        <source>YubiKey</source>
7813
        <translation>YubiKey</translation>
7814
    </message>
7815
    <message>
7816
        <source>Quick Unlock</source>
7817
        <translation>Déverrouillage rapide</translation>
7818
    </message>
7819
    <message>
7820
        <source>Secret Service Integration</source>
7821
        <translation>Intégration à « Secret Service »</translation>
7822
    </message>
7823
    <message>
7824
        <source>None</source>
7825
        <translation>Aucun</translation>
7826
    </message>
7827
    <message>
7828
        <source>Enabled extensions:</source>
7829
        <translation>Extensions activées :</translation>
7830
    </message>
7831
    <message numerus="yes">
7832
        <source>over %1 year(s)</source>
7833
        <translation><numerusform>plus de %1 an</numerusform><numerusform>plus de %1 ans</numerusform><numerusform>plus de %1 ans</numerusform></translation>
7834
    </message>
7835
    <message numerus="yes">
7836
        <source>about %1 month(s)</source>
7837
        <translation><numerusform>environ %1 mois</numerusform><numerusform>environ %1 mois</numerusform><numerusform>environ %1 mois</numerusform></translation>
7838
    </message>
7839
    <message numerus="yes">
7840
        <source>%1 week(s)</source>
7841
        <translation><numerusform>%1 semaine</numerusform><numerusform>%1 semaines</numerusform><numerusform>%1 semaines</numerusform></translation>
7842
    </message>
7843
    <message numerus="yes">
7844
        <source>%1 day(s)</source>
7845
        <translation><numerusform>%1 jour</numerusform><numerusform>%1 jours</numerusform><numerusform>%1 jours</numerusform></translation>
7846
    </message>
7847
    <message numerus="yes">
7848
        <source>%1 hour(s)</source>
7849
        <translation><numerusform>%1 heure</numerusform><numerusform>%1 heures</numerusform><numerusform>%1 heures</numerusform></translation>
7850
    </message>
7851
    <message numerus="yes">
7852
        <source>%1 minute(s)</source>
7853
        <translation><numerusform>%1 minute</numerusform><numerusform>%1 minutes</numerusform><numerusform>%1 minutes</numerusform></translation>
7854
    </message>
7855
    <message>
7856
        <source>Botan library must be at least %1, found %2.%3.%4</source>
7857
        <translation>La bibliothèque Botan doit être au moins %1, trouvée %2.%3.%4</translation>
7858
    </message>
7859
    <message>
7860
        <source>Cryptographic libraries:</source>
7861
        <translation>Bibliothèques cryptographiques :</translation>
7862
    </message>
7863
    <message>
7864
        <source>AES (%1 rounds)</source>
7865
        <translation>AES (%1 cycles)</translation>
7866
    </message>
7867
    <message>
7868
        <source>Argon2%1 (%2 rounds, %3 KB)</source>
7869
        <translation>Argon2%1 (%2 cycles, %3 Ko)</translation>
7870
    </message>
7871
    <message>
7872
        <source>SymmetricCipher::init: Invalid cipher mode.</source>
7873
        <translation>SymmetricCipher::init : mode de chiffrement invalide.</translation>
7874
    </message>
7875
    <message>
7876
        <source>SymmetricCipher::init: Invalid IV size of %1 for %2.</source>
7877
        <translation>SymmetricCipher::init : taille IV %1 sur %2 invalide.</translation>
7878
    </message>
7879
    <message>
7880
        <source>Cipher not initialized prior to use.</source>
7881
        <translation>Chiffrement non initialisé avant l&apos;utilisation.</translation>
7882
    </message>
7883
    <message>
7884
        <source>Cannot process 0 length data.</source>
7885
        <translation>Impossible de traiter des données de taille 0.</translation>
7886
    </message>
7887
    <message>
7888
        <source>unknown executable (DBus address %1)</source>
7889
        <translation>exécutable inconnu (adresse DBus %1)</translation>
7890
    </message>
7891
    <message>
7892
        <source>%1 (invalid executable path)</source>
7893
        <translation>%1 (chemin d&apos;exécutable invalide)</translation>
7894
    </message>
7895
    <message>
7896
        <source>NULL device</source>
7897
        <translation>Dispositif NUL</translation>
7898
    </message>
7899
    <message>
7900
        <source>error reading from device</source>
7901
        <translation>erreur de lecture à partir du dispositif</translation>
7902
    </message>
7903
    <message>
7904
        <source>file empty</source>
7905
        <translation>fichier vide</translation>
7906
    </message>
7907
    <message>
7908
        <source>malformed string</source>
7909
        <translation>chaîne mal formée</translation>
7910
    </message>
7911
    <message>
7912
        <source>missing closing quote</source>
7913
        <translation>Le guillemet fermant manque</translation>
7914
    </message>
7915
    <message>
7916
        <source>%1: (row, col) %2,%3</source>
7917
        <translation>%1 : (ligne, colonne) %2, %3</translation>
7918
    </message>
7919
    <message>
7920
        <source>AES 256-bit</source>
7921
        <translation>AES 256 bits</translation>
7922
    </message>
7923
    <message>
7924
        <source>Twofish 256-bit</source>
7925
        <translation>Twofish 256 bits</translation>
7926
    </message>
7927
    <message>
7928
        <source>ChaCha20 256-bit</source>
7929
        <translation>ChaCha20 256 bits</translation>
7930
    </message>
7931
    <message>
7932
        <source>Argon2d (KDBX 4 – recommended)</source>
7933
        <translation>Argon2d (KDBX 4 – recommandé)</translation>
7934
    </message>
7935
    <message>
7936
        <source>Argon2id (KDBX 4)</source>
7937
        <translation>Argon2id (KDBX 4)</translation>
7938
    </message>
7939
    <message>
7940
        <source>AES-KDF (KDBX 4)</source>
7941
        <translation>AES-KDF (KDBX 4)</translation>
7942
    </message>
7943
    <message>
7944
        <source>AES-KDF (KDBX 3)</source>
7945
        <translation>AES-KDF (KDBX 3)</translation>
7946
    </message>
7947
    <message>
7948
        <source>Existing single-instance lock file is invalid. Launching new instance.</source>
7949
        <translation>Le fichier de verrouillage de l’instance unique existant est invalide. Lancement d’une nouvelle instance.</translation>
7950
    </message>
7951
    <message>
7952
        <source>The lock file could not be created. Single-instance mode disabled.</source>
7953
        <translation>Impossible de créer le fichier de verrouillage. Le mode d’instance unique est désactivé.</translation>
7954
    </message>
7955
    <message numerus="yes">
7956
        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)…</source>
7957
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
7958
    </message>
7959
    <message>
7960
        <source>Group</source>
7961
        <translation>Groupe</translation>
7962
    </message>
7963
    <message>
7964
        <source>Title</source>
7965
        <translation>Titre</translation>
7966
    </message>
7967
    <message>
7968
        <source>Username</source>
7969
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
7970
    </message>
7971
    <message>
7972
        <source>Password</source>
7973
        <translation>Mot de passe</translation>
7974
    </message>
7975
    <message>
7976
        <source>TOTP</source>
7977
        <translation>TOTP</translation>
7978
    </message>
7979
    <message>
7980
        <source>Icon</source>
7981
        <translation>Icône</translation>
7982
    </message>
7983
    <message>
7984
        <source>Last Modified</source>
7985
        <translation>Dernière modification</translation>
7986
    </message>
7987
    <message>
7988
        <source>Created</source>
7989
        <translation>Créée</translation>
7990
    </message>
7991
    <message>
7992
        <source>Benchmark %1 delay</source>
7993
        <translation>Analyse des performance : %1 de retard</translation>
7994
    </message>
7995
    <message numerus="yes">
7996
        <source>%1 ms</source>
7997
        <comment>milliseconds</comment>
7998
        <translation><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform></translation>
7999
    </message>
8000
    <message numerus="yes">
8001
        <source>%1 s</source>
8002
        <comment>seconds</comment>
8003
        <translation><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform></translation>
8004
    </message>
8005
    <message>
8006
        <source>Do you really want to delete the entry &quot;%1&quot; for good?</source>
8007
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer l’entrée « %1 » définitivement ?</translation>
8008
    </message>
8009
    <message numerus="yes">
8010
        <source>Do you really want to delete %n entry(s) for good?</source>
8011
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrée définitivement ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n d’entrées définitivement ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrées définitivement ?</numerusform></translation>
8012
    </message>
8013
    <message numerus="yes">
8014
        <source>Delete entry(s)?</source>
8015
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
8016
    </message>
8017
    <message>
8018
        <source>Do you really want to move entry &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
8019
        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer l’entrée « %1 » vers la corbeille ?</translation>
8020
    </message>
8021
    <message numerus="yes">
8022
        <source>Do you really want to move %n entry(s) to the recycle bin?</source>
8023
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrées vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrées vers la corbeille ?1</numerusform></translation>
8024
    </message>
8025
    <message numerus="yes">
8026
        <source>Move entry(s) to recycle bin?</source>
8027
        <translation><numerusform>Déplacer l’entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille ?</numerusform></translation>
8028
    </message>
8029
    <message>
8030
        <source>Replace references to entry?</source>
8031
        <translation>Remplacer les références vers l’entrée ?</translation>
8032
    </message>
8033
    <message numerus="yes">
8034
        <source>Entry &quot;%1&quot; has %2 reference(s). Do you want to overwrite references with values, skip this entry, or delete anyway?</source>
8035
        <translation><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 référence. Voulez-vous la remplacer par la valeur, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 références. Voulez-vous les remplacer par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 références. Voulez-vous les remplacer par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform></translation>
8036
    </message>
8037
    <message>
8038
        <source>User name</source>
8039
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
8040
    </message>
8041
    <message>
8042
        <source>Browser Statistics</source>
8043
        <translation>Statistiques du navigateur</translation>
8044
    </message>
8045
    <message>
8046
        <source>Health Check</source>
8047
        <translation>Bilan de santé</translation>
8048
    </message>
8049
    <message>
8050
        <source>HIBP</source>
8051
        <translation>HIBP - Mot de passe compromis</translation>
8052
    </message>
8053
    <message>
8054
        <source>Statistics</source>
8055
        <translation>Statistiques</translation>
8056
    </message>
8057
    <message>
8058
        <source>Unsupported key file version: %1</source>
8059
        <translation>Version de fichier clé non prise en charge : %1</translation>
8060
    </message>
8061
    <message>
8062
        <source>Checksum mismatch! Key file may be corrupt.</source>
8063
        <translation>La somme de contrôle ne correspond pas. Le fichier clé pourrait être corrompu.</translation>
8064
    </message>
8065
    <message>
8066
        <source>Unexpected key file data! Key file may be corrupt.</source>
8067
        <translation>Les données du fichier clé ne sont pas celles attendues. Le fichier clé pourrait être corrompu.</translation>
8068
    </message>
8069
    <message>
8070
        <source>KeePassXC - cross-platform password manager</source>
8071
        <translation>KeePassXC – Gestionnaire de mots de passe multiplateforme</translation>
8072
    </message>
8073
    <message>
8074
        <source>filenames of the password databases to open (*.kdbx)</source>
8075
        <translation>noms de fichiers des bases de données de mots de passe à ouvrir (*.kdbx)</translation>
8076
    </message>
8077
    <message>
8078
        <source>path to a custom config file</source>
8079
        <translation>chemin vers un fichier de configuration personnalisée</translation>
8080
    </message>
8081
    <message>
8082
        <source>path to a custom local config file</source>
8083
        <translation>chemin vers un fichier local de configuration personnalisée</translation>
8084
    </message>
8085
    <message>
8086
        <source>lock all open databases</source>
8087
        <translation>verrouiller toutes les bases de données ouvertes</translation>
8088
    </message>
8089
    <message>
8090
        <source>key file of the database</source>
8091
        <translation>fichier clé de la base de données</translation>
8092
    </message>
8093
    <message>
8094
        <source>read password of the database from stdin</source>
8095
        <translation>lire le mot de passe de la base de données sur l’entrée standard</translation>
8096
    </message>
8097
    <message>
8098
        <source>Locked databases.</source>
8099
        <translation>Les bases de données ont été verrouillées.</translation>
8100
    </message>
8101
    <message>
8102
        <source>Database failed to lock.</source>
8103
        <translation>Échec de verrouillage de la base de données.</translation>
8104
    </message>
8105
    <message>
8106
        <source>Another instance of KeePassXC is already running.</source>
8107
        <translation>Une autre instance de KeePassXC est déjà en cours d’exécution.</translation>
8108
    </message>
8109
    <message>
8110
        <source>KeePassXC is not running. No open database to lock</source>
8111
        <translation>KeePassXC est arrêté. Aucune base de données ouverte à verrouiller.</translation>
8112
    </message>
8113
    <message>
8114
        <source>Fatal error while testing the cryptographic functions.</source>
8115
        <translation>Erreur fatale lors de l’évaluation des fonctions cryptographiques.</translation>
8116
    </message>
8117
    <message>
8118
        <source>KeePassXC - Error</source>
8119
        <translation>KeePassXC – Erreur</translation>
8120
    </message>
8121
    <message>
8122
        <source>Database password: </source>
8123
        <translation>Mot de passe de la base de données :</translation>
8124
    </message>
8125
    <message>
8126
        <source>Invalid Settings</source>
8127
        <comment>TOTP</comment>
8128
        <translation>Des paramètres sont invalides</translation>
8129
    </message>
8130
    <message>
8131
        <source>Invalid Key</source>
8132
        <comment>TOTP</comment>
8133
        <translation>La clé est invalide</translation>
8134
    </message>
8135
    <message>
8136
        <source>Failed to create Windows Hello credential.</source>
8137
        <translation>Échec de création des identifiants Windows Hello.</translation>
8138
    </message>
8139
    <message>
8140
        <source>Failed to sign challenge using Windows Hello.</source>
8141
        <translation>Échec de signature de la question avec Windows Hello.</translation>
8142
    </message>
8143
    <message>
8144
        <source>Warning: Failed to block screenshot capture on a top-level window.</source>
8145
        <translation>Attention: Impossible d’empêcher les captures d’écran sur une fenêtre de niveau supérieur.</translation>
8146
    </message>
8147
    <message>
8148
        <source>Invalid Cipher</source>
8149
        <translation>Chiffre invalide</translation>
8150
    </message>
8151
    <message>
8152
        <source>Invalid KDF</source>
8153
        <translation>KDF invalide</translation>
8154
    </message>
8155
    <message>
8156
        <source>Access to all entries is denied</source>
8157
        <translation type="unfinished"/>
8158
    </message>
8159
    <message>
8160
        <source>allow screenshots and app recording (Windows/macOS)</source>
8161
        <translation type="unfinished"/>
8162
    </message>
8163
    <message>
8164
        <source>AES initialization failed</source>
8165
        <translation type="unfinished"/>
8166
    </message>
8167
    <message>
8168
        <source>AES encrypt failed</source>
8169
        <translation type="unfinished"/>
8170
    </message>
8171
    <message>
8172
        <source>Failed to store in Linux Keyring</source>
8173
        <translation type="unfinished"/>
8174
    </message>
8175
    <message>
8176
        <source>Could not locate key in keyring</source>
8177
        <translation type="unfinished"/>
8178
    </message>
8179
    <message>
8180
        <source>Could not read key in keyring</source>
8181
        <translation type="unfinished"/>
8182
    </message>
8183
    <message>
8184
        <source>AES decrypt failed</source>
8185
        <translation type="unfinished"/>
8186
    </message>
8187
    <message>
8188
        <source>No Polkit authentication agent was available</source>
8189
        <translation type="unfinished"/>
8190
    </message>
8191
    <message>
8192
        <source>Polkit authorization failed</source>
8193
        <translation type="unfinished"/>
8194
    </message>
8195
    <message>
8196
        <source>No Quick Unlock provider is available</source>
8197
        <translation type="unfinished"/>
8198
    </message>
8199
    <message>
8200
        <source>Polkit returned an error: %1</source>
8201
        <translation type="unfinished"/>
8202
    </message>
8203
    <message>
8204
        <source>Failed to init KeePassXC crypto.</source>
8205
        <translation>Échec d’initialisation de la cryptographie de KeePassXC</translation>
8206
    </message>
8207
    <message>
8208
        <source>Failed to encrypt key data.</source>
8209
        <translation>Échec de chiffrement des données de la clé.</translation>
8210
    </message>
8211
    <message>
8212
        <source>Failed to get Windows Hello credential.</source>
8213
        <translation>Échec d’obtention des identifiants Windows Hello.</translation>
8214
    </message>
8215
    <message>
8216
        <source>Failed to decrypt key data.</source>
8217
        <translation>Échec de déchiffrement des données de la clé.</translation>
8218
    </message>
8219
    <message>
8220
        <source>Passkeys</source>
8221
        <translation type="unfinished"/>
8222
    </message>
8223
</context>
8224
<context>
8225
    <name>QtIOCompressor</name>
8226
    <message>
8227
        <source>Internal zlib error when compressing: </source>
8228
        <translation>Erreur interne zlib lors de la compression :</translation>
8229
    </message>
8230
    <message>
8231
        <source>Error writing to underlying device: </source>
8232
        <translation>Erreur d’écriture sur le dispositif sous-jacent :</translation>
8233
    </message>
8234
    <message>
8235
        <source>Error opening underlying device: </source>
8236
        <translation>Erreur d’ouverture du dispositif sous-jacent :</translation>
8237
    </message>
8238
    <message>
8239
        <source>Error reading data from underlying device: </source>
8240
        <translation>Erreur de lecture de données à partir du dispositif sous-jacent :</translation>
8241
    </message>
8242
    <message>
8243
        <source>Internal zlib error when decompressing: </source>
8244
        <translation>Erreur interne zlib lors de la décompression :</translation>
8245
    </message>
8246
</context>
8247
<context>
8248
    <name>QtIOCompressor::open</name>
8249
    <message>
8250
        <source>The gzip format not supported in this version of zlib.</source>
8251
        <translation>Le format gzip n’est pas pris en charge dans cette version de zlib.</translation>
8252
    </message>
8253
    <message>
8254
        <source>Internal zlib error: </source>
8255
        <translation>Erreur interne zlib :</translation>
8256
    </message>
8257
</context>
8258
<context>
8259
    <name>ReportsWidgetBrowserStatistics</name>
8260
    <message>
8261
        <source>Double-click entries to edit.</source>
8262
        <translation>Double-cliquer sur les entrées pour les modifier</translation>
8263
    </message>
8264
    <message>
8265
        <source>List of entry URLs</source>
8266
        <translation>Liste des URL d&apos;entrées</translation>
8267
    </message>
8268
    <message>
8269
        <source>Entry has no URLs set</source>
8270
        <translation>Cette entrée n&apos;a aucune URL définie</translation>
8271
    </message>
8272
    <message>
8273
        <source>Allowed URLs</source>
8274
        <translation>URL autorisées</translation>
8275
    </message>
8276
    <message>
8277
        <source>Entry has no Browser Integration settings</source>
8278
        <translation>Cette entrée n&apos;a aucune paramètre d&apos;intégration du navigateur</translation>
8279
    </message>
8280
    <message>
8281
        <source>Denied URLs</source>
8282
        <translation>URL refusées</translation>
8283
    </message>
8284
    <message>
8285
        <source> (Excluded)</source>
8286
        <translation>(exclue)</translation>
8287
    </message>
8288
    <message>
8289
        <source>This entry is being excluded from reports</source>
8290
        <translation>Cette entrée a été exclue des rapports</translation>
8291
    </message>
8292
    <message>
8293
        <source>Please wait, browser statistics is being calculated…</source>
8294
        <translation>Veuillez patienter, les statistiques de la base de données sont en cours de calcul...</translation>
8295
    </message>
8296
    <message>
8297
        <source>No entries with a URL, or none has browser extension settings saved.</source>
8298
        <translation>Aucune entrée avec une URL, ou aucun paramètre sauvegardé d&apos;extension de navigateur.</translation>
8299
    </message>
8300
    <message>
8301
        <source>Title</source>
8302
        <translation>Titre</translation>
8303
    </message>
8304
    <message>
8305
        <source>Path</source>
8306
        <translation>Chemin</translation>
8307
    </message>
8308
    <message>
8309
        <source>URLs</source>
8310
        <translation>URL</translation>
8311
    </message>
8312
    <message>
8313
        <source>Edit Entry…</source>
8314
        <translation>Modifier l&apos;entrée...</translation>
8315
    </message>
8316
    <message numerus="yes">
8317
        <source>Delete Entry(s)…</source>
8318
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées1…</numerusform></translation>
8319
    </message>
8320
    <message>
8321
        <source>Exclude from reports</source>
8322
        <translation>Exclure des rapports</translation>
8323
    </message>
8324
    <message>
8325
        <source>Only show entries that have a URL</source>
8326
        <translation type="unfinished"/>
8327
    </message>
8328
    <message>
8329
        <source>Only show entries that have been explicitly allowed or denied</source>
8330
        <translation type="unfinished"/>
8331
    </message>
8332
    <message>
8333
        <source>Show expired entries</source>
8334
        <translation type="unfinished"/>
8335
    </message>
8336
    <message>
8337
        <source> (Expired)</source>
8338
        <translation type="unfinished"/>
8339
    </message>
8340
</context>
8341
<context>
8342
    <name>ReportsWidgetHealthcheck</name>
8343
    <message>
8344
        <source>Hover over reason to show additional details. Double-click entries to edit.</source>
8345
        <translation>Survolez la raison pour afficher des détails supplémentaires. Double-cliquez sur les entrées pour les modifier.</translation>
8346
    </message>
8347
    <message>
8348
        <source>Bad</source>
8349
        <comment>Password quality</comment>
8350
        <translation>Mauvais</translation>
8351
    </message>
8352
    <message>
8353
        <source>Bad — password must be changed</source>
8354
        <translation>Mauvais – le mot de passe doit être changé</translation>
8355
    </message>
8356
    <message>
8357
        <source>Poor</source>
8358
        <comment>Password quality</comment>
8359
        <translation>Plutôt mauvais</translation>
8360
    </message>
8361
    <message>
8362
        <source>Poor — password should be changed</source>
8363
        <translation>Plutôt mauvais – le mot de passe doit être changé</translation>
8364
    </message>
8365
    <message>
8366
        <source>Weak</source>
8367
        <comment>Password quality</comment>
8368
        <translation>Faible</translation>
8369
    </message>
8370
    <message>
8371
        <source>Weak — consider changing the password</source>
8372
        <translation>Faible – envisagez de changer le mot de passe</translation>
8373
    </message>
8374
    <message>
8375
        <source> (Excluded)</source>
8376
        <translation> (exclue)</translation>
8377
    </message>
8378
    <message>
8379
        <source>This entry is being excluded from reports</source>
8380
        <translation>Cette entrée est exclue des rapports</translation>
8381
    </message>
8382
    <message>
8383
        <source>Please wait, health data is being calculated…</source>
8384
        <translation>Veuillez patienter, le bilan de santé est en cours de calcul...</translation>
8385
    </message>
8386
    <message>
8387
        <source>Congratulations, everything is healthy!</source>
8388
        <translation>Félicitations, tout est en ordre</translation>
8389
    </message>
8390
    <message>
8391
        <source>Title</source>
8392
        <translation>Titre</translation>
8393
    </message>
8394
    <message>
8395
        <source>Path</source>
8396
        <translation>Chemin</translation>
8397
    </message>
8398
    <message>
8399
        <source>Score</source>
8400
        <translation>Résultats</translation>
8401
    </message>
8402
    <message>
8403
        <source>Reason</source>
8404
        <translation>Raison</translation>
8405
    </message>
8406
    <message>
8407
        <source>Edit Entry…</source>
8408
        <translation>Modifier l&apos;entrée...</translation>
8409
    </message>
8410
    <message numerus="yes">
8411
        <source>Delete Entry(s)…</source>
8412
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
8413
    </message>
8414
    <message>
8415
        <source>Exclude from reports</source>
8416
        <translation>Exclure des rapports</translation>
8417
    </message>
8418
    <message>
8419
        <source>Show expired entries</source>
8420
        <translation type="unfinished"/>
8421
    </message>
8422
    <message>
8423
        <source>Show entries that have been excluded from reports</source>
8424
        <translation type="unfinished"/>
8425
    </message>
8426
    <message>
8427
        <source> (Expired)</source>
8428
        <translation type="unfinished"/>
8429
    </message>
8430
</context>
8431
<context>
8432
    <name>ReportsWidgetHibp</name>
8433
    <message>
8434
        <source>CAUTION: This report requires sending information to the Have I Been Pwned online service (https://haveibeenpwned.com). If you proceed, your database passwords will be cryptographically hashed and the first five characters of those hashes will be sent securely to this service. Your database remains secure and cannot be reconstituted from this information. However, the number of passwords you send and your IP address will be exposed to this service.</source>
8435
        <translation>ATTENTION : Ce rapport requiert l’envoi de renseignements au service en ligne « Have I Been Pwned » (https://haveibeenpwned.com). Si vous poursuivez, les mots de passe de votre base de données seront hachés de façon cryptographique et les cinq premiers caractères de ces hachages seront envoyés de façon sécurisée à ce service. La sécurité de votre base de données est assurée et votre base de données ne peut pas être reconstituée à partir de ces renseignements. Toutefois, le nombre de mots de passe que vous envoyez et votre adresse IP seront dévoilés à ce service.</translation>
8436
    </message>
8437
    <message>
8438
        <source>Perform Online Analysis</source>
8439
        <translation>Effectuer une analyse en ligne</translation>
8440
    </message>
8441
    <message>
8442
        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
8443
        <translation>Afficher aussi les entrées qui ont été exclues des rapports</translation>
8444
    </message>
8445
    <message>
8446
        <source>This build of KeePassXC does not have network functions. Networking is required to check your passwords against Have I Been Pwned databases.</source>
8447
        <translation>Cette version de KeePassXC ne dispose pas de fonctions réseau. Il est nécessaire de se connecter au réseau afin de vérifier vos mots de passe auprès du service « Have I Been Pwned ».</translation>
8448
    </message>
8449
    <message>
8450
        <source>Congratulations, no exposed passwords!</source>
8451
        <translation>Félicitations, aucun mot de passe n’a été divulgué</translation>
8452
    </message>
8453
    <message>
8454
        <source>Title</source>
8455
        <translation>Titre</translation>
8456
    </message>
8457
    <message>
8458
        <source>Path</source>
8459
        <translation>Chemin</translation>
8460
    </message>
8461
    <message>
8462
        <source>Password exposed…</source>
8463
        <translation>Mots de passe divulgués…</translation>
8464
    </message>
8465
    <message>
8466
        <source> (Excluded)</source>
8467
        <translation> (exclue)</translation>
8468
    </message>
8469
    <message>
8470
        <source>This entry is being excluded from reports</source>
8471
        <translation>Cette entrée est exclue des rapports</translation>
8472
    </message>
8473
    <message>
8474
        <source>once</source>
8475
        <comment>Password exposure amount</comment>
8476
        <translation>une fois</translation>
8477
    </message>
8478
    <message>
8479
        <source>up to 10 times</source>
8480
        <comment>Password exposure amount</comment>
8481
        <translation>plus de 10 fois</translation>
8482
    </message>
8483
    <message>
8484
        <source>up to 100 times</source>
8485
        <comment>Password exposure amount</comment>
8486
        <translation>plus de 100 fois</translation>
8487
    </message>
8488
    <message>
8489
        <source>up to 1000 times</source>
8490
        <comment>Password exposure amount</comment>
8491
        <translation>plus de 1 000 fois</translation>
8492
    </message>
8493
    <message>
8494
        <source>up to 10,000 times</source>
8495
        <comment>Password exposure amount</comment>
8496
        <translation>plus de 10 000 fois</translation>
8497
    </message>
8498
    <message>
8499
        <source>up to 100,000 times</source>
8500
        <comment>Password exposure amount</comment>
8501
        <translation>plus de 100 000 fois</translation>
8502
    </message>
8503
    <message>
8504
        <source>up to a million times</source>
8505
        <comment>Password exposure amount</comment>
8506
        <translation>plus d&apos;un million de fois</translation>
8507
    </message>
8508
    <message>
8509
        <source>millions of times</source>
8510
        <comment>Password exposure amount</comment>
8511
        <translation>des millions de fois</translation>
8512
    </message>
8513
    <message>
8514
        <source>Edit Entry…</source>
8515
        <translation>Modifier l&apos;entrée...</translation>
8516
    </message>
8517
    <message numerus="yes">
8518
        <source>Delete Entry(s)…</source>
8519
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
8520
    </message>
8521
    <message>
8522
        <source>Exclude from reports</source>
8523
        <translation>Exclure des rapports</translation>
8524
    </message>
8525
</context>
8526
<context>
8527
    <name>ReportsWidgetPasskeys</name>
8528
    <message>
8529
        <source>Export</source>
8530
        <translation>Exporter</translation>
8531
    </message>
8532
    <message>
8533
        <source>Import</source>
8534
        <translation>Importer</translation>
8535
    </message>
8536
    <message>
8537
        <source>List of entry URLs</source>
8538
        <translation>Liste des URL d&apos;entrées</translation>
8539
    </message>
8540
    <message>
8541
        <source>Please wait, list of entries with Passkeys is being updated…</source>
8542
        <translation type="unfinished"/>
8543
    </message>
8544
    <message>
8545
        <source>No entries with Passkeys.</source>
8546
        <translation type="unfinished"/>
8547
    </message>
8548
    <message>
8549
        <source>Title</source>
8550
        <translation>Titre</translation>
8551
    </message>
8552
    <message>
8553
        <source>Path</source>
8554
        <translation>Chemin</translation>
8555
    </message>
8556
    <message>
8557
        <source>Username</source>
8558
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
8559
    </message>
8560
    <message>
8561
        <source>URLs</source>
8562
        <translation>URL</translation>
8563
    </message>
8564
    <message>
8565
        <source>Edit Entry…</source>
8566
        <translation>Modifier l&apos;entrée...</translation>
8567
    </message>
8568
    <message numerus="yes">
8569
        <source>Delete Entry(s)…</source>
8570
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
8571
    </message>
8572
    <message>
8573
        <source>Relying Party</source>
8574
        <translation type="unfinished"/>
8575
    </message>
8576
    <message>
8577
        <source>Show expired entries</source>
8578
        <translation type="unfinished"/>
8579
    </message>
8580
    <message>
8581
        <source> (Expired)</source>
8582
        <translation type="unfinished"/>
8583
    </message>
8584
</context>
8585
<context>
8586
    <name>ReportsWidgetStatistics</name>
8587
    <message>
8588
        <source>Hover over lines with error icons for further information.</source>
8589
        <translation>Survolez les lignes affichant une icône d’erreur pour plus de précisons.</translation>
8590
    </message>
8591
    <message>
8592
        <source>Name</source>
8593
        <translation>Nom</translation>
8594
    </message>
8595
    <message>
8596
        <source>Value</source>
8597
        <translation>Valeur</translation>
8598
    </message>
8599
    <message>
8600
        <source>Please wait, database statistics are being calculated…</source>
8601
        <translation>Veuillez patienter, les statistiques de la base de données sont en cours de calcul...</translation>
8602
    </message>
8603
    <message>
8604
        <source>Database name</source>
8605
        <translation>Nom de la base de données</translation>
8606
    </message>
8607
    <message>
8608
        <source>Description</source>
8609
        <translation>Description</translation>
8610
    </message>
8611
    <message>
8612
        <source>Location</source>
8613
        <translation>Emplacement</translation>
8614
    </message>
8615
    <message>
8616
        <source>Database created</source>
8617
        <translation>Base de données créée</translation>
8618
    </message>
8619
    <message>
8620
        <source>Last saved</source>
8621
        <translation>Dernier enregistrement</translation>
8622
    </message>
8623
    <message>
8624
        <source>Unsaved changes</source>
8625
        <translation>Changements non enregistrés</translation>
8626
    </message>
8627
    <message>
8628
        <source>yes</source>
8629
        <translation>oui</translation>
8630
    </message>
8631
    <message>
8632
        <source>no</source>
8633
        <translation>non</translation>
8634
    </message>
8635
    <message>
8636
        <source>The database was modified, but the changes have not yet been saved to disk.</source>
8637
        <translation>La base de données a été modifiée, mais les changements n’ont pas encore été enregistrés sur le disque.</translation>
8638
    </message>
8639
    <message>
8640
        <source>Number of groups</source>
8641
        <translation>Nombre de groupes</translation>
8642
    </message>
8643
    <message>
8644
        <source>Number of entries</source>
8645
        <translation>Nombre d’entrées</translation>
8646
    </message>
8647
    <message>
8648
        <source>Number of expired entries</source>
8649
        <translation>Nombre d’entrées expirées</translation>
8650
    </message>
8651
    <message>
8652
        <source>The database contains entries that have expired.</source>
8653
        <translation>La base de données comprend des données expirées.</translation>
8654
    </message>
8655
    <message>
8656
        <source>Unique passwords</source>
8657
        <translation>Mots de passes uniques</translation>
8658
    </message>
8659
    <message>
8660
        <source>Non-unique passwords</source>
8661
        <translation>Mots de passe non uniques</translation>
8662
    </message>
8663
    <message>
8664
        <source>More than 10% of passwords are reused. Use unique passwords when possible.</source>
8665
        <translation>Plus de 10 % des mots de passe sont réutilisés. Si possible, utilisez des mots de passe uniques.</translation>
8666
    </message>
8667
    <message>
8668
        <source>Maximum password reuse</source>
8669
        <translation>Maximum de réutilisations des mots de passe</translation>
8670
    </message>
8671
    <message>
8672
        <source>Some passwords are used more than three times. Use unique passwords when possible.</source>
8673
        <translation>Certains mots de passe sont utilisés plus de trois fois. Si possible, utilisez des mots de passe uniques.</translation>
8674
    </message>
8675
    <message>
8676
        <source>Number of short passwords</source>
8677
        <translation>Nombre de mots de passe courts</translation>
8678
    </message>
8679
    <message>
8680
        <source>Recommended minimum password length is at least 8 characters.</source>
8681
        <translation>Il est recommandé qu’un mot de passe comporte au moins huit caractères</translation>
8682
    </message>
8683
    <message>
8684
        <source>Number of weak passwords</source>
8685
        <translation>Nombre de mots de passe faibles</translation>
8686
    </message>
8687
    <message>
8688
        <source>Recommend using long, randomized passwords with a rating of &apos;good&apos; or &apos;excellent&apos;.</source>
8689
        <translation>Il est recommandé d’utiliser des mots de passe longs et aléatoires dont le niveau de robustesse est « bon » ou « excellent ».</translation>
8690
    </message>
8691
    <message>
8692
        <source>Entries excluded from reports</source>
8693
        <translation>Entrées exclues des rapports</translation>
8694
    </message>
8695
    <message>
8696
        <source>Excluding entries from reports, e. g. because they are known to have a poor password, isn&apos;t necessarily a problem but you should keep an eye on them.</source>
8697
        <translation>Exclure des entrées des rapports, car elles ont par exemple un mot de passe plutôt mauvais, n’est pas un problème en soi, mais vous devriez les surveiller.</translation>
8698
    </message>
8699
    <message>
8700
        <source>Average password length</source>
8701
        <translation>Longueur moyenne des mots de passe</translation>
8702
    </message>
8703
    <message>
8704
        <source>%1 characters</source>
8705
        <translation>%1 caractères</translation>
8706
    </message>
8707
    <message>
8708
        <source>Average password length is less than ten characters. Longer passwords provide more security.</source>
8709
        <translation>La longueur moyenne des mots de passe est inférieure à dix caractères. Des mots de passe plus longs offrent une meilleure sécurité.</translation>
8710
    </message>
8711
</context>
8712
<context>
8713
    <name>SSHAgent</name>
8714
    <message>
8715
        <source>Agent connection failed.</source>
8716
        <translation>Échec de connexion à l’agent.</translation>
8717
    </message>
8718
    <message>
8719
        <source>Agent protocol error.</source>
8720
        <translation>Erreur de protocole de l’agent</translation>
8721
    </message>
8722
    <message>
8723
        <source>No agent running, cannot add identity.</source>
8724
        <translation>Aucun agent n’est en cours d’exécution, il est impossible d’ajouter l’identité.</translation>
8725
    </message>
8726
    <message>
8727
        <source>Key identity ownership conflict. Refusing to add.</source>
8728
        <translation>Conflit de propriété de l’identité de clé. L’ajout a été refusé.</translation>
8729
    </message>
8730
    <message>
8731
        <source>Agent refused this identity. Possible reasons include:</source>
8732
        <translation>L’agent a refusé cette identité. Raisons possibles, entre autres :</translation>
8733
    </message>
8734
    <message>
8735
        <source>The key has already been added.</source>
8736
        <translation>La clé a déjà été ajoutée.</translation>
8737
    </message>
8738
    <message>
8739
        <source>Restricted lifetime is not supported by the agent (check options).</source>
8740
        <translation>L’agent ne prend pas en charge une durée de vie limitée (vérifier les options).</translation>
8741
    </message>
8742
    <message>
8743
        <source>A confirmation request is not supported by the agent (check options).</source>
8744
        <translation>L’agent ne prend pas en charge une demande de confirmation (vérifier les options).</translation>
8745
    </message>
8746
    <message>
8747
        <source>Security keys are not supported by the agent or the security key provider is unavailable.</source>
8748
        <translation>Clés de sécurité non prises en charge par l&apos;agent ou le fournisseur de clé de sécurité est indisponible.</translation>
8749
    </message>
8750
    <message>
8751
        <source>No agent running, cannot remove identity.</source>
8752
        <translation>Aucun agent n’est en cours d’exécution, il est impossible de supprimer l’identité.</translation>
8753
    </message>
8754
    <message>
8755
        <source>No agent running, cannot list identities.</source>
8756
        <translation>Aucun agent n’est en cours d’exécution, il est impossible de lister les identités.</translation>
8757
    </message>
8758
</context>
8759
<context>
8760
    <name>SearchHelpWidget</name>
8761
    <message>
8762
        <source>Search Help</source>
8763
        <translation>Chercher dans l’aide</translation>
8764
    </message>
8765
    <message>
8766
        <source>Search terms are as follows: [modifiers][field:][&quot;]term[&quot;]</source>
8767
        <translation>Les termes d’interrogation sont les suivants : [modificateurs][champ:][&quot;]terme[&quot;]</translation>
8768
    </message>
8769
    <message>
8770
        <source>Every search term must match (ie, logical AND)</source>
8771
        <translation>Tous les termes d’interrogation doivent correspondre (c.-à-d. : ET logique)</translation>
8772
    </message>
8773
    <message>
8774
        <source>Modifiers</source>
8775
        <translation>Modificateurs</translation>
8776
    </message>
8777
    <message>
8778
        <source>exclude term from results</source>
8779
        <translation>exclure le terme des résultats</translation>
8780
    </message>
8781
    <message>
8782
        <source>match term exactly</source>
8783
        <translation>correspondance exacte</translation>
8784
    </message>
8785
    <message>
8786
        <source>use regex in term</source>
8787
        <translation>utiliser les expressions rationnelles dans le terme</translation>
8788
    </message>
8789
    <message>
8790
        <source>Fields</source>
8791
        <translation>Champs</translation>
8792
    </message>
8793
    <message>
8794
        <source>Term Wildcards</source>
8795
        <translation>Caractère de remplacement des termes</translation>
8796
    </message>
8797
    <message>
8798
        <source>match anything</source>
8799
        <translation>correspond à n’importe quel caractère</translation>
8800
    </message>
8801
    <message>
8802
        <source>match one</source>
8803
        <translation>correspond à un caractère</translation>
8804
    </message>
8805
    <message>
8806
        <source>logical OR</source>
8807
        <translation>OU logique</translation>
8808
    </message>
8809
    <message>
8810
        <source>Examples</source>
8811
        <translation>Exemples</translation>
8812
    </message>
8813
</context>
8814
<context>
8815
    <name>SearchWidget</name>
8816
    <message>
8817
        <source>Search</source>
8818
        <translation>Chercher</translation>
8819
    </message>
8820
    <message>
8821
        <source>Search Help</source>
8822
        <translation>Chercher dans l’aide</translation>
8823
    </message>
8824
    <message>
8825
        <source>Save Search</source>
8826
        <translation>Sauvegarder recherche</translation>
8827
    </message>
8828
    <message>
8829
        <source>Search (%1)…</source>
8830
        <comment>Search placeholder text, %1 is the keyboard shortcut</comment>
8831
        <translation>Recherche (%1)…</translation>
8832
    </message>
8833
    <message>
8834
        <source>Case sensitive</source>
8835
        <translation>Sensible à la casse</translation>
8836
    </message>
8837
    <message>
8838
        <source>Limit search to selected group</source>
8839
        <translation>Limiter la recherche au groupe sélectionné</translation>
8840
    </message>
8841
</context>
8842
<context>
8843
    <name>SettingsClientModel</name>
8844
    <message>
8845
        <source>Application</source>
8846
        <translation>Application</translation>
8847
    </message>
8848
    <message>
8849
        <source>PID</source>
8850
        <translation>PID</translation>
8851
    </message>
8852
    <message>
8853
        <source>DBus Address</source>
8854
        <translation>Adresse DBus</translation>
8855
    </message>
8856
    <message>
8857
        <source>Manage</source>
8858
        <translation>Gérer</translation>
8859
    </message>
8860
</context>
8861
<context>
8862
    <name>SettingsDatabaseModel</name>
8863
    <message>
8864
        <source>File Name</source>
8865
        <translation>Nom de fichier</translation>
8866
    </message>
8867
    <message>
8868
        <source>Group</source>
8869
        <translation>Groupe</translation>
8870
    </message>
8871
    <message>
8872
        <source>Manage</source>
8873
        <translation>Gérer</translation>
8874
    </message>
8875
</context>
8876
<context>
8877
    <name>SettingsWidgetFdoSecrets</name>
8878
    <message>
8879
        <source>Options</source>
8880
        <translation>Options</translation>
8881
    </message>
8882
    <message>
8883
        <source>Enable KeepassXC Freedesktop.org Secret Service integration</source>
8884
        <translation>Activer l’intégration de KeePassXC à « Secret Service » de Freedesktop.org </translation>
8885
    </message>
8886
    <message>
8887
        <source>General</source>
8888
        <translation>Général</translation>
8889
    </message>
8890
    <message>
8891
        <source>Show notification when passwords are retrieved by clients</source>
8892
        <translation>Afficher une notification lors des mots de passe sont récupérés par des hôtes</translation>
8893
    </message>
8894
    <message>
8895
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If enabled, any attempt to read a password must be confirmed. Otherwise, clients can read passwords without confirmation when the database is unlocked.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This option only covers the access to the password of an entry. Clients can always enumerate the items of exposed databases and query their attributes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8896
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si activé, toute tentative de lecture d&apos;un mot de passe doit être confirmée. Autrement, les hôtes peuvent lire les mots de passe sans confirmation lorsque la base de données est déverrouillée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette option ne concerne que l&apos;accès au mot de passe d&apos;une entrée. Les hôtes peuvent toujours accéder aux éléments disponibles des bases de données et réclamer leurs attributs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8897
    </message>
8898
    <message>
8899
        <source>Confirm when passwords are retrieved by clients</source>
8900
        <translation>Confirmer lorsque les mots de passe sont récupérés par des hôtes</translation>
8901
    </message>
8902
    <message>
8903
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;
8904
           font-family:'-apple-system','BlinkMacSystemFont','Segoe UI','Helvetica','Arial','sans-serif','Apple Color
8905
           Emoji','Segoe UI Emoji'; font-size:14px; color:#24292e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;This setting does
8906
           not override disabling recycle bin prompts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
8907
          </source>
8908
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;
8909
           font-family:&apos;-apple-system&apos;,&apos;BlinkMacSystemFont&apos;,&apos;Segoe UI&apos;,&apos;Helvetica&apos;,&apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;,&apos;Apple Color
8910
           Emoji&apos;,&apos;Segoe UI Emoji&apos;; font-size:14px; color:#24292e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Ce paramètre ne remplace pas les invites de désactivation de la corbeille&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8911
    </message>
8912
    <message>
8913
        <source>Confirm when clients request entry deletion</source>
8914
        <translation>Confirmer lorsque des hôtes demandent la suppression d&apos;une entrée</translation>
8915
    </message>
8916
    <message>
8917
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This improves compatibility with certain applications
8918
           which search for password without unlocking the database first.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;But enabling this may also
8919
           crash the client if the database can not be unlocked within a certain timeout. (Usually 25s, but may be a
8920
           different value set in applications.)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
8921
          </source>
8922
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ceci améliore la compatibilité avec certaines applications
8923
           recherchant un mot de passe sans d&apos;abord déverrouiller la base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutefois, son activation peut entraîner
8924
           un plantage du client si la base de données ne peut être déverrouillée dans un temps imparti (généralement 25 s, mais la valeur
8925
           peut différer selon celle définie dans les applications.)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
8926
          </translation>
8927
    </message>
8928
    <message>
8929
        <source>Prompt to unlock database before searching</source>
8930
        <translation>Inviter à déverrouiller la base de données avant de rechercher</translation>
8931
    </message>
8932
    <message>
8933
        <source>Exposed database groups:</source>
8934
        <translation>Groupes de base de données visibles :</translation>
8935
    </message>
8936
    <message>
8937
        <source>Authorization</source>
8938
        <translation>Autorisation</translation>
8939
    </message>
8940
    <message>
8941
        <source>These applications are currently connected:</source>
8942
        <translation>Ces applications sont connectées actuellement :</translation>
8943
    </message>
8944
    <message>
8945
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
8946
        <translation>&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt;</translation>
8947
    </message>
8948
    <message>
8949
        <source>Save current changes to activate the plugin and enable editing of this section.</source>
8950
        <translation>Enregistrer les changements actuels pour activer l’extension et permettre la modification de cette section.</translation>
8951
    </message>
8952
</context>
8953
<context>
8954
    <name>SettingsWidgetKeeShare</name>
8955
    <message>
8956
        <source>Active</source>
8957
        <translation>Actif</translation>
8958
    </message>
8959
    <message>
8960
        <source>Allow KeeShare imports</source>
8961
        <translation>Permettre les importations KeeShare</translation>
8962
    </message>
8963
    <message>
8964
        <source>Allow import</source>
8965
        <translation>Permettre l’importation</translation>
8966
    </message>
8967
    <message>
8968
        <source>Allow KeeShare exports</source>
8969
        <translation>Permettre les exportations KeeShare</translation>
8970
    </message>
8971
    <message>
8972
        <source>Allow export</source>
8973
        <translation>Permettre l’exportation</translation>
8974
    </message>
8975
    <message>
8976
        <source>Only show warnings and errors</source>
8977
        <translation>N’afficher que les avertissements et erreurs</translation>
8978
    </message>
8979
    <message>
8980
        <source>Own certificate</source>
8981
        <translation>Propre certificat</translation>
8982
    </message>
8983
    <message>
8984
        <source>Signer:</source>
8985
        <translation>Signataire :</translation>
8986
    </message>
8987
    <message>
8988
        <source>Generate new certificate</source>
8989
        <translation>Générer un nouveau certificat</translation>
8990
    </message>
8991
    <message>
8992
        <source>Generate</source>
8993
        <translation>Générer</translation>
8994
    </message>
8995
    <message>
8996
        <source>Fingerprint:</source>
8997
        <translation>Empreinte :</translation>
8998
    </message>
8999
    <message>
9000
        <source>Signer name field</source>
9001
        <translation>Champ de nom du signataire</translation>
9002
    </message>
9003
    <message>
9004
        <source>Fingerprint</source>
9005
        <translation>Empreinte</translation>
9006
    </message>
9007
</context>
9008
<context>
9009
    <name>ShareExport</name>
9010
    <message>
9011
        <source>Could not write export container.</source>
9012
        <translation>Impossible d’écrire dans le conteneur d’exportation</translation>
9013
    </message>
9014
</context>
9015
<context>
9016
    <name>ShareImport</name>
9017
    <message>
9018
        <source>Successful import</source>
9019
        <translation>Importation réussie</translation>
9020
    </message>
9021
</context>
9022
<context>
9023
    <name>ShareObserver</name>
9024
    <message>
9025
        <source>Import from %1 failed (%2)</source>
9026
        <translation>Échec d’importation de %1 (%2)</translation>
9027
    </message>
9028
    <message>
9029
        <source>Import from %1 successful (%2)</source>
9030
        <translation>Importé de %1 avec succès (%2)</translation>
9031
    </message>
9032
    <message>
9033
        <source>Imported from %1</source>
9034
        <translation>Importé de %1</translation>
9035
    </message>
9036
    <message>
9037
        <source>Multiple import source path to %1 in %2</source>
9038
        <translation>Chemin source d’importation multiple de %1 dans %2</translation>
9039
    </message>
9040
    <message>
9041
        <source>Conflicting export target path %1 in %2</source>
9042
        <translation>Conflit du chemin cible d’exportation %1 dans %2</translation>
9043
    </message>
9044
    <message>
9045
        <source>Export to %1 failed (%2)</source>
9046
        <translation>Échec d’exportation vers %1 (%2)</translation>
9047
    </message>
9048
    <message>
9049
        <source>Export to %1 successful (%2)</source>
9050
        <translation>Exporté vers %1 avec succès (%2)</translation>
9051
    </message>
9052
    <message>
9053
        <source>Export to %1</source>
9054
        <translation>Exporter vers %1</translation>
9055
    </message>
9056
</context>
9057
<context>
9058
    <name>TagModel</name>
9059
    <message>
9060
        <source>Clear Search</source>
9061
        <translation>Effacer la recherche</translation>
9062
    </message>
9063
    <message>
9064
        <source>All Entries</source>
9065
        <translation>Toutes les entrées</translation>
9066
    </message>
9067
    <message>
9068
        <source>Expired</source>
9069
        <translation>Expirés</translation>
9070
    </message>
9071
    <message>
9072
        <source>Weak Passwords</source>
9073
        <translation>Mots de passe faibles</translation>
9074
    </message>
9075
</context>
9076
<context>
9077
    <name>TagView</name>
9078
    <message>
9079
        <source>Remove Search</source>
9080
        <translation>Supprimer la recherche</translation>
9081
    </message>
9082
    <message>
9083
        <source>Remove Tag</source>
9084
        <translation>Supprimer l’étiquette</translation>
9085
    </message>
9086
    <message>
9087
        <source>Confirm Remove Tag</source>
9088
        <translation>Confirmer la suppression de l&apos;étiquette</translation>
9089
    </message>
9090
    <message>
9091
        <source>Remove tag &quot;%1&quot; from all entries in this database?</source>
9092
        <translation>Supprimer l&apos;étiquette &quot;%1&quot; de toutes les entrées de cette base de données ?</translation>
9093
    </message>
9094
</context>
9095
<context>
9096
    <name>TotpDialog</name>
9097
    <message>
9098
        <source>Timed Password</source>
9099
        <translation>Mot de passe temporisé</translation>
9100
    </message>
9101
    <message>
9102
        <source>Copy</source>
9103
        <translation>Copier</translation>
9104
    </message>
9105
    <message numerus="yes">
9106
        <source>Expires in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; second(s)</source>
9107
        <translation><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconde</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; secondes</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; secondes</numerusform></translation>
9108
    </message>
9109
</context>
9110
<context>
9111
    <name>TotpExportSettingsDialog</name>
9112
    <message>
9113
        <source>Copy</source>
9114
        <translation>Copier</translation>
9115
    </message>
9116
    <message>
9117
        <source>NOTE: These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators.</source>
9118
        <comment>TOTP QR code dialog warning</comment>
9119
        <translation>NOTE : Ces paramètres TOTP sont personnalisés et pourraient ne pas fonctionner avec d’autres authentificateurs.</translation>
9120
    </message>
9121
    <message>
9122
        <source>There was an error creating the QR code.</source>
9123
        <translation>Une erreur est survenue lors de la création du QR code.</translation>
9124
    </message>
9125
    <message>
9126
        <source>Closing in %1 seconds.</source>
9127
        <translation>Fermeture dans %1 secondes.</translation>
9128
    </message>
9129
</context>
9130
<context>
9131
    <name>TotpSetupDialog</name>
9132
    <message>
9133
        <source>Setup TOTP</source>
9134
        <translation>Configurer TOTP</translation>
9135
    </message>
9136
    <message>
9137
        <source>Secret Key:</source>
9138
        <translation>Clé secrète :</translation>
9139
    </message>
9140
    <message>
9141
        <source>Secret key must be in Base32 format</source>
9142
        <translation>La clé secrète doit être au format Base32</translation>
9143
    </message>
9144
    <message>
9145
        <source>Secret key field</source>
9146
        <translation>Champ de la clé secrète</translation>
9147
    </message>
9148
    <message>
9149
        <source>Default settings (RFC 6238)</source>
9150
        <translation>Paramètres par défaut (RFC 6238)</translation>
9151
    </message>
9152
    <message>
9153
        <source>Steam® settings</source>
9154
        <translation>Paramètres Steam®</translation>
9155
    </message>
9156
    <message>
9157
        <source>Custom settings:</source>
9158
        <translation>Paramètres personnalisés :</translation>
9159
    </message>
9160
    <message>
9161
        <source>Custom Settings</source>
9162
        <translation>Paramètres personnalisés</translation>
9163
    </message>
9164
    <message>
9165
        <source>Algorithm:</source>
9166
        <translation>Algorithme :</translation>
9167
    </message>
9168
    <message>
9169
        <source>Time step:</source>
9170
        <translation>Intervalle :</translation>
9171
    </message>
9172
    <message>
9173
        <source>Time step field</source>
9174
        <translation>Champ de l’intervalle</translation>
9175
    </message>
9176
    <message>
9177
        <source> sec</source>
9178
        <comment>Seconds</comment>
9179
        <translation> s</translation>
9180
    </message>
9181
    <message>
9182
        <source>Code size:</source>
9183
        <translation>Taille du code :</translation>
9184
    </message>
9185
    <message>
9186
        <source> digits</source>
9187
        <translation>chiffres</translation>
9188
    </message>
9189
    <message>
9190
        <source>Invalid TOTP Secret</source>
9191
        <translation>Le secret TOTP est invalide</translation>
9192
    </message>
9193
    <message>
9194
        <source>You have entered an invalid secret key. The key must be in Base32 format.
9195
Example: JBSWY3DPEHPK3PXP</source>
9196
        <translation>Vous avez saisi une clé secrète invalide. La clé doit être au format Base32.
9197
Exemple : JBSWY3DPEHPK3PXP</translation>
9198
    </message>
9199
    <message>
9200
        <source>Confirm Remove TOTP Settings</source>
9201
        <translation>Confirmer la suppression des paramètres TOTP</translation>
9202
    </message>
9203
    <message>
9204
        <source>Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry?</source>
9205
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres TOTP pour cette entrée ?</translation>
9206
    </message>
9207
</context>
9208
<context>
9209
    <name>URLEdit</name>
9210
    <message>
9211
        <source>Invalid URL</source>
9212
        <translation>L’URL est invalide</translation>
9213
    </message>
9214
</context>
9215
<context>
9216
    <name>UpdateCheckDialog</name>
9217
    <message>
9218
        <source>Checking for updates</source>
9219
        <translation>Vérification de la présence de mises à jour</translation>
9220
    </message>
9221
    <message>
9222
        <source>Checking for updates…</source>
9223
        <translation>Vérification des mises à jour...</translation>
9224
    </message>
9225
    <message>
9226
        <source>Close</source>
9227
        <translation>Fermer</translation>
9228
    </message>
9229
    <message>
9230
        <source>Software Update</source>
9231
        <translation>Mise à jour du logiciel</translation>
9232
    </message>
9233
    <message>
9234
        <source>An error occurred when trying to retrieve update information, please try again later.</source>
9235
        <translation>Une erreur est survenue lors de la récupération des informations de mise à jour, veuillez réessayer plus tard.</translation>
9236
    </message>
9237
    <message>
9238
        <source>&lt;strong&gt;A new version is available.&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;KeePassXC %1 can be &lt;a href=&quot;https://keepassxc.org/download/&quot;&gt;downloaded here&lt;/a&gt;.</source>
9239
        <translation>&lt;strong&gt;Une nouvelle version est disponible.&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;KeePassXC %1 peut être &lt;a href=&quot;https://keepassxc.org/download/&quot;&gt;téléchargé ici&lt;/a&gt;.</translation>
9240
    </message>
9241
    <message>
9242
        <source>You have the latest version of KeePassXC</source>
9243
        <translation>Vous disposez de la dernière version de KeePassXC</translation>
9244
    </message>
9245
</context>
9246
<context>
9247
    <name>WelcomeWidget</name>
9248
    <message>
9249
        <source>Start storing your passwords securely in a KeePassXC database</source>
9250
        <translation>Commencez à enregistrer vos mots de passe en toute sécurité dans une base de données KeePassXC</translation>
9251
    </message>
9252
    <message>
9253
        <source>Create new database</source>
9254
        <translation>Créer une nouvelle base de données</translation>
9255
    </message>
9256
    <message>
9257
        <source>Open existing database</source>
9258
        <translation>Ouvrir une base de données existante</translation>
9259
    </message>
9260
    <message>
9261
        <source>Import from KeePass 1</source>
9262
        <translation>Importer de KeePass 1</translation>
9263
    </message>
9264
    <message>
9265
        <source>Import from 1Password</source>
9266
        <translation>Importer de 1Password</translation>
9267
    </message>
9268
    <message>
9269
        <source>Import from CSV</source>
9270
        <translation>Importer d’un fichier CSV</translation>
9271
    </message>
9272
    <message>
9273
        <source>Recent databases</source>
9274
        <translation>Bases de données récentes</translation>
9275
    </message>
9276
    <message>
9277
        <source>Open a recent database</source>
9278
        <translation>Ouvrir une base de données récente</translation>
9279
    </message>
9280
    <message>
9281
        <source>Welcome to KeePassXC %1</source>
9282
        <translation>Bienvenue sur KeePassXC %1</translation>
9283
    </message>
9284
</context>
9285
<context>
9286
    <name>WinUtils</name>
9287
    <message>
9288
        <source>Invalid key code</source>
9289
        <translation>Le code de la clé est invalide</translation>
9290
    </message>
9291
    <message>
9292
        <source>Global shortcut already registered to %1</source>
9293
        <translation>Le raccourci global est déjà assigné à %1</translation>
9294
    </message>
9295
    <message>
9296
        <source>Could not register global shortcut</source>
9297
        <translation>Impossible d’assigner le raccourci global</translation>
9298
    </message>
9299
</context>
9300
<context>
9301
    <name>YubiKey</name>
9302
    <message>
9303
        <source>%1 No interface, slot %2</source>
9304
        <translation>%1 Aucune interface, emplacement %2</translation>
9305
    </message>
9306
    <message>
9307
        <source>General: </source>
9308
        <translation>Général :</translation>
9309
    </message>
9310
    <message>
9311
        <source>Could not find interface for hardware key with serial number %1. Please connect it to continue.</source>
9312
        <translation>Impossible de trouver une interface pour la clé matérielle ayant le n° de série %1. Veuillez la connecter pour continuer.</translation>
9313
    </message>
9314
</context>
9315
<context>
9316
    <name>YubiKeyEditWidget</name>
9317
    <message>
9318
        <source>Refresh hardware tokens</source>
9319
        <translation>Actualiser les jetons matériels</translation>
9320
    </message>
9321
    <message>
9322
        <source>Refresh</source>
9323
        <translation>Actualiser</translation>
9324
    </message>
9325
    <message>
9326
        <source>Hardware key slot selection</source>
9327
        <translation>Sélection de l’emplacement de la clé matérielle</translation>
9328
    </message>
9329
    <message>
9330
        <source>Could not find any hardware keys!</source>
9331
        <translation>Impossible de trouver une clé matérielle</translation>
9332
    </message>
9333
    <message>
9334
        <source>Selected hardware key slot does not support challenge-response!</source>
9335
        <translation>L’emplacement de clé matérielle sélectionné ne prend pas en charge une question-réponse.</translation>
9336
    </message>
9337
    <message>
9338
        <source>Challenge-Response</source>
9339
        <translation>Question-réponse</translation>
9340
    </message>
9341
    <message>
9342
        <source>Add Challenge-Response</source>
9343
        <translation>Ajouter une question-réponse</translation>
9344
    </message>
9345
    <message>
9346
        <source>Change Challenge-Response</source>
9347
        <translation>Modifier la question-réponse</translation>
9348
    </message>
9349
    <message>
9350
        <source>Remove Challenge-Response</source>
9351
        <translation>Supprimer la question-réponse</translation>
9352
    </message>
9353
    <message>
9354
        <source>Challenge-Response set, click to change or remove</source>
9355
        <translation>Question-réponse définie, cliquez pour la modifier ou la supprimer</translation>
9356
    </message>
9357
    <message>
9358
        <source>&lt;p&gt;If you own a &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;https://onlykey.io&quot;&gt;OnlyKey&lt;/a&gt;, you can use it for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The key requires one of its slots to be programmed as &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/challenge-response/&quot;&gt;HMAC-SHA1 Challenge-Response&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9359
        <translation>&lt;p&gt;Si vous disposez d&apos;une &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;https://onlykey.io&quot;&gt;OnlyKey&lt;/a&gt;, vous pouvez l’utiliser afin d&apos;améliorer la sécurité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La clé nécessite un emplacement défini comme &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/challenge-response/&quot;&gt;Question-réponse HMAC-SHA1&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9360
    </message>
9361
    <message>
9362
        <source>Detecting hardware keys…</source>
9363
        <translation>Détection des clés matérielles…</translation>
9364
    </message>
9365
    <message>
9366
        <source>No hardware keys detected</source>
9367
        <translation>Aucune clé matérielle n’a été détectée</translation>
9368
    </message>
9369
</context>
9370
<context>
9371
    <name>YubiKeyInterface</name>
9372
    <message>
9373
        <source>%1 Invalid slot specified - %2</source>
9374
        <translation>%1 emplacement(s) spécifié(s) invalide(s) - %2</translation>
9375
    </message>
9376
</context>
9377
<context>
9378
    <name>YubiKeyInterfacePCSC</name>
9379
    <message>
9380
        <source>(PCSC) %1 [%2] Challenge-Response - Slot %3</source>
9381
        <translation>(PCSC) %1 [%2] Question-réponse - Emplacement %3</translation>
9382
    </message>
9383
    <message>
9384
        <source>The YubiKey PCSC interface has not been initialized.</source>
9385
        <translation>L&apos;interface PCSC YubiKey n&apos;a pu être initialisée.</translation>
9386
    </message>
9387
    <message>
9388
        <source>Hardware key is currently in use.</source>
9389
        <translation>La clé matérielle est en cours d&apos;utilisation.</translation>
9390
    </message>
9391
    <message>
9392
        <source>Could not find or access hardware key with serial number %1. Please present it to continue. </source>
9393
        <translation>Impossible de trouver ou d&apos;accéder à la clé matérielle ayant le n° de série %1. Veuillez l&apos;insérer pour continuer.</translation>
9394
    </message>
9395
    <message>
9396
        <source>Hardware key is locked or timed out. Unlock or re-present it to continue.</source>
9397
        <translation>La clé matérielle est verrouillée ou n&apos;a pas répondu dans le temps imparti. Déverrouillez-la ou réinsérez-la pour continuer.</translation>
9398
    </message>
9399
    <message>
9400
        <source>Hardware key was not found or is not configured.</source>
9401
        <translation>La clé matérielle n&apos;a pas été trouvée ou n&apos;est pas configurée.</translation>
9402
    </message>
9403
    <message>
9404
        <source>Failed to complete a challenge-response, the PCSC error code was: %1</source>
9405
        <translation>Échec lors du question-réponse, erreur PCSC : %1</translation>
9406
    </message>
9407
</context>
9408
<context>
9409
    <name>YubiKeyInterfaceUSB</name>
9410
    <message>
9411
        <source>Unknown</source>
9412
        <translation>Inconnu</translation>
9413
    </message>
9414
    <message>
9415
        <source>(USB) %1 [%2] Configured Slot - %3</source>
9416
        <translation>(USB) %1 [%2] Emplacement configuré - %3</translation>
9417
    </message>
9418
    <message>
9419
        <source>(USB) %1 [%2] Challenge-Response - Slot %3 - %4</source>
9420
        <translation>(USB) %1 [%2] Question-réponse - Emplacement %3 - %4</translation>
9421
    </message>
9422
    <message>
9423
        <source>Press</source>
9424
        <comment>USB Challenge-Response Key interaction request</comment>
9425
        <translation>Pressez</translation>
9426
    </message>
9427
    <message>
9428
        <source>Passive</source>
9429
        <comment>USB Challenge-Response Key no interaction required</comment>
9430
        <translation>Passif</translation>
9431
    </message>
9432
    <message>
9433
        <source>The YubiKey USB interface has not been initialized.</source>
9434
        <translation>L&apos;interface USB YubiKey n&apos;a pu être initialisée.</translation>
9435
    </message>
9436
    <message>
9437
        <source>Hardware key is currently in use.</source>
9438
        <translation>La clé matérielle est en cours d&apos;utilisation.</translation>
9439
    </message>
9440
    <message>
9441
        <source>Could not find hardware key with serial number %1. Please plug it in to continue.</source>
9442
        <translation>Impossible de trouver la clé matérielle dont le numéro de série est %1. Veuillez la connecter afin de poursuivre.</translation>
9443
    </message>
9444
    <message>
9445
        <source>Hardware key timed out waiting for user interaction.</source>
9446
        <translation>Le temps imparti à l&apos;interaction utilisateur avec la clé matérielle est écoulé.</translation>
9447
    </message>
9448
    <message>
9449
        <source>A USB error occurred when accessing the hardware key: %1</source>
9450
        <translation>Une erreur USB est survenue lors de l&apos;accès à la clé matérielle : %1</translation>
9451
    </message>
9452
    <message>
9453
        <source>Failed to complete a challenge-response, the specific error was: %1</source>
9454
        <translation>Échec de question-réponse, l’erreur particulière était : %1</translation>
9455
    </message>
9456
</context>
9457
</TS>

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.