disnake
580 строк · 25.0 Кб
1
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: discordpy\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2020-10-23 22:41-0400\n"
7"PO-Revision-Date: 2020-10-24 02:41+0000\n"
8"Last-Translator: \n"
9"Language: ja_JP\n"
10"Language-Team: Japanese\n"
11"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
16
17#: ../../faq.rst:5
18msgid "Frequently Asked Questions"
19msgstr "よくある質問"
20
21#: ../../faq.rst:7
22msgid ""
23"This is a list of Frequently Asked Questions regarding using "
24"``disnake`` and its extension modules. Feel free to suggest a new "
25"question or submit one via pull requests."
26msgstr "これは ``disnake`` 及び 拡張モジュールに対して、よくある質問をまとめたものです。気軽に質問やプルリクエストを提出してください。"
27
28#: ../../faq.rst:11
29msgid "Questions"
30msgstr "質問"
31
32#: ../../faq.rst:14
33msgid "Coroutines"
34msgstr "コルーチン"
35
36#: ../../faq.rst:16
37msgid "Questions regarding coroutines and asyncio belong here."
38msgstr "コルーチンとasyncioに関する質問。"
39
40#: ../../faq.rst:19
41msgid "What is a coroutine?"
42msgstr "コルーチンとはなんですか。"
43
44#: ../../faq.rst:21
45msgid ""
46"A |coroutine_link|_ is a function that must be invoked with ``await`` or "
47"``yield from``. When Python encounters an ``await`` it stops the "
48"function's execution at that point and works on other things until it "
49"comes back to that point and finishes off its work. This allows for your "
50"program to be doing multiple things at the same time without using "
51"threads or complicated multiprocessing."
52msgstr ""
53"|coroutine_link|_ とは ``await`` または ``yield from`` から呼び出さなければならない関数です。 "
54"``await`` にエンカウントした場合、そのポイントで関数の実行を停止し、他の作業を実行します。 "
55"これは作業が終了し、このポイントに戻ってくるまで続きます。 "
56"これにより、スレッドや複雑なマルチプロセッシングを用いずに複数の処理を並列実行することができます。"
57
58#: ../../faq.rst:26
59msgid ""
60"**If you forget to await a coroutine then the coroutine will not run. "
61"Never forget to await a coroutine.**"
62msgstr "**コルーチンにawaitを記述し忘れた場合、コルーチンは実行されません。awaitの記述を忘れないように注意してください。**"
63
64#: ../../faq.rst:29
65msgid "Where can I use ``await``\\?"
66msgstr "``await`` はどこで使用することができますか。"
67
68#: ../../faq.rst:31
69msgid ""
70"You can only use ``await`` inside ``async def`` functions and nowhere "
71"else."
72msgstr "``await`` は ``async def`` 関数の中でのみ使用できます。"
73
74#: ../../faq.rst:34
75msgid "What does \"blocking\" mean?"
76msgstr "「ブロッキング」とはなんですか。"
77
78#: ../../faq.rst:36
79msgid ""
80"In asynchronous programming a blocking call is essentially all the parts "
81"of the function that are not ``await``. Do not despair however, because "
82"not all forms of blocking are bad! Using blocking calls is inevitable, "
83"but you must work to make sure that you don't excessively block "
84"functions. Remember, if you block for too long then your bot will freeze "
85"since it has not stopped the function's execution at that point to do "
86"other things."
87msgstr ""
88"非同期プログラミングにおけるブロッキングとは、関数内の ``await`` 修飾子がないコードすべてを指します。 "
89"しかし、全てのブロッキングが悪いというわけではありません。ブロッキングを使用することは避けられませんが、ブロックの発生は出来るだけ少なくする必要があります。長時間のブロックが発生すると、関数の実行が停止しないため、長時間Botがフリーズすることになることを覚えておきましょう。"
90
91#: ../../faq.rst:41
92msgid ""
93"If logging is enabled, this library will attempt to warn you that "
94"blocking is occurring with the message: ``Heartbeat blocked for more than"
95" N seconds.`` See :ref:`logging_setup` for details on enabling logging."
96msgstr ""
97"もしロギングを有効にしている場合、ライブラリはブロッキングが起きていることを次のメッセージで警告しようと試みます: ``Heartbeat "
98"blocked for more than N seconds.`` "
99"ロギングを有効にするには、:ref:`logging_setup`をご覧ください。"
100
101#: ../../faq.rst:45
102msgid ""
103"A common source of blocking for too long is something like "
104":func:`time.sleep`. Don't do that. Use :func:`asyncio.sleep` instead. "
105"Similar to this example: ::"
106msgstr ""
107"長時間ブロックの原因として一般的なのは :func:`time.sleep` などです。 これは使用せず、下記の例のように "
108":func:`asyncio.sleep` を使用してください。"
109
110#: ../../faq.rst:54
111msgid ""
112"Another common source of blocking for too long is using HTTP requests "
113"with the famous module :doc:`req:index`. While :doc:`req:index` is an "
114"amazing module for non-asynchronous programming, it is not a good choice "
115"for :mod:`asyncio` because certain requests can block the event loop too "
116"long. Instead, use the :doc:`aiohttp <aio:index>` library which is "
117"installed on the side with this library."
118msgstr ""
119"また、これだけでなく、有名なモジュール :doc:`req:index` のHTTPリクエストも長時間ブロックの原因になります。 "
120":doc:`req:index` "
121"モジュールは非非同期プログラミングでは素晴らしいモジュールですが、特定のリクエストがイベントループを長時間ブロックする可能性があるため、 "
122":mod:`asyncio` には適していません。 代わりにこのライブラリと一緒にインストールされた :doc:`aiohttp "
123"<aio:index>` を使用してください。"
124
125#: ../../faq.rst:59
126msgid "Consider the following example: ::"
127msgstr "次の例を見てみましょう。"
128
129#: ../../faq.rst:75
130msgid "General"
131msgstr "一般"
132
133#: ../../faq.rst:77
134msgid "General questions regarding library usage belong here."
135msgstr "ライブラリの使用に関する一般的な質問。"
136
137#: ../../faq.rst:80
138msgid "Where can I find usage examples?"
139msgstr ""
140
141#: ../../faq.rst:82
142msgid ""
143"Example code can be found in the `examples folder "
144"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/tree/master/examples>`_ in the "
145"repository."
146msgstr ""
147
148#: ../../faq.rst:86
149msgid "How do I set the \"Playing\" status?"
150msgstr "「プレイ中」状態の設定をするにはどうすればいいですか。"
151
152#: ../../faq.rst:88
153msgid ""
154"There is a method for this under :class:`Client` called "
155":meth:`Client.change_presence`. The relevant aspect of this is its "
156"``activity`` keyword argument which takes in an :class:`Activity` object."
157msgstr ""
158":class:`Client` 下にプレイ中状態の設定を行うためのメソッド :meth:`Client.change_presence` "
159"が用意されています。 これの引数 ``activity`` に :class:`Activity` を渡します。"
160
161#: ../../faq.rst:91
162msgid ""
163"The status type (playing, listening, streaming, watching) can be set "
164"using the :class:`ActivityType` enum. For memory optimisation purposes, "
165"some activities are offered in slimmed down versions:"
166msgstr ""
167"ステータスタイプ(プレイ中、再生中、配信中、視聴中)は列挙型の :class:`ActivityType` "
168"を指定することで設定が可能です。メモリの最適化のため、一部のアクティビティはスリム化したバージョンで提供しています。"
169
170#: ../../faq.rst:94
171msgid ":class:`Game`"
172msgstr ":class:`Game`"
173
174#: ../../faq.rst:95
175msgid ":class:`Streaming`"
176msgstr ":class:`Streaming`"
177
178#: ../../faq.rst:97
179msgid "Putting both of these pieces of info together, you get the following: ::"
180msgstr "これらの情報をまとめると以下のようになります: ::"
181
182#: ../../faq.rst:106
183msgid "How do I send a message to a specific channel?"
184msgstr "特定のチャンネルにメッセージを送るにはどうすればいいですか。"
185
186#: ../../faq.rst:108
187msgid ""
188"You must fetch the channel directly and then call the appropriate method."
189" Example: ::"
190msgstr "チャンネルを直接取得してから、適切なメソッドの呼び出しを行う必要があります。以下がその例です。"
191
192#: ../../faq.rst:114
193msgid "How do I send a DM?"
194msgstr ""
195
196#: ../../faq.rst:116
197msgid ""
198"Get the :class:`User` or :class:`Member` object and call "
199":meth:`abc.Messageable.send`. For example: ::"
200msgstr ""
201
202#: ../../faq.rst:121
203msgid ""
204"If you are responding to an event, such as :func:`on_message`, you "
205"already have the :class:`User` object via :attr:`Message.author`: ::"
206msgstr ""
207
208#: ../../faq.rst:126
209#, fuzzy
210msgid "How do I get the ID of a sent message?"
211msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか。"
212
213#: ../../faq.rst:128
214msgid ""
215":meth:`abc.Messageable.send` returns the :class:`Message` that was sent. "
216"The ID of a message can be accessed via :attr:`Message.id`: ::"
217msgstr ""
218
219#: ../../faq.rst:135
220msgid "How do I upload an image?"
221msgstr "画像をアップロードするにはどうすればいいですか。"
222
223#: ../../faq.rst:137
224msgid "To upload something to Discord you have to use the :class:`File` object."
225msgstr "Discordに何かをアップロードする際には :class:`File` オブジェクトを使用する必要があります。"
226
227#: ../../faq.rst:139
228msgid ""
229"A :class:`File` accepts two parameters, the file-like object (or file "
230"path) and the filename to pass to Discord when uploading."
231msgstr ":class:`File` は二つのパラメータがあり、ファイルライクなオブジェクト(または、そのファイルパス)と、ファイル名を渡すことができます。"
232
233#: ../../faq.rst:142
234msgid "If you want to upload an image it's as simple as: ::"
235msgstr "画像をアップロードするだけなら、以下のように簡単に行なえます。"
236
237#: ../../faq.rst:146
238msgid "If you have a file-like object you can do as follows: ::"
239msgstr "もし、ファイルライクなオブジェクトがあるなら、以下のような実装が可能です。"
240
241#: ../../faq.rst:151
242msgid ""
243"To upload multiple files, you can use the ``files`` keyword argument "
244"instead of ``file``\\: ::"
245msgstr "複数のファイルをアップロードするには、 ``file`` の代わりに ``files`` を使用しましょう。"
246
247#: ../../faq.rst:159
248msgid ""
249"If you want to upload something from a URL, you will have to use an HTTP "
250"request using :doc:`aiohttp <aio:index>` and then pass an "
251":class:`io.BytesIO` instance to :class:`File` like so:"
252msgstr ""
253"URLから何かをアップロードする場合は、 :doc:`aiohttp <aio:index>` のHTTPリクエストを使用し、 "
254":class:`io.BytesIO` インスタンスを :class:`File` にわたす必要があります。"
255
256#: ../../faq.rst:176
257msgid "How can I add a reaction to a message?"
258msgstr "メッセージにリアクションをつけるにはどうすればいいですか。"
259
260#: ../../faq.rst:178
261msgid "You use the :meth:`Message.add_reaction` method."
262msgstr ":meth:`Client.add_reaction` を使用してください。"
263
264#: ../../faq.rst:180
265msgid ""
266"If you want to use unicode emoji, you must pass a valid unicode code "
267"point in a string. In your code, you can write this in a few different "
268"ways:"
269msgstr "Unicodeの絵文字を使用する場合は、文字列内の有効なUnicodeのコードポイントを渡す必要があります。 例を挙げると、このようになります。"
270
271#: ../../faq.rst:182
272msgid "``'👍'``"
273msgstr "``'👍'``"
274
275#: ../../faq.rst:183
276msgid "``'\\U0001F44D'``"
277msgstr "``'\\U0001F44D'``"
278
279#: ../../faq.rst:184
280msgid "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
281msgstr "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
282
283#: ../../faq.rst:186 ../../faq.rst:202 ../../faq.rst:277 ../../faq.rst:293
284#: ../../faq.rst:313
285msgid "Quick example: ::"
286msgstr "簡単な例。"
287
288#: ../../faq.rst:192
289msgid ""
290"In case you want to use emoji that come from a message, you already get "
291"their code points in the content without needing to do anything special. "
292"You **cannot** send ``':thumbsup:'`` style shorthands."
293msgstr ""
294"メッセージから来た絵文字を使用したい場合は、特になにをするでもなく、コンテンツのコードポイントをあなたは取得しています。また、 "
295"``':thumbsup:'`` のような簡略化したものを送信することは **できません** 。"
296
297#: ../../faq.rst:195
298msgid ""
299"For custom emoji, you should pass an instance of :class:`Emoji`. You can "
300"also pass a ``'<:name:id>'`` string, but if you can use said emoji, you "
301"should be able to use :meth:`Client.get_emoji` to get an emoji via ID or "
302"use :func:`utils.find`/ :func:`utils.get` on :attr:`Client.emojis` or "
303":attr:`Guild.emojis` collections."
304msgstr ""
305"カスタム絵文字については、:class:`Emoji`のインスタンスを渡すといいでしょう。``'<:名前:ID>'``形式の文字列も渡せますが、その絵文字が使えるなら、:meth:`Client.get_emoji`でIDから絵文字を取得したり、:attr:`Client.emojis`"
306" や :attr:`Guild.emojis`に対して:func:`utils.find`/ "
307":func:`utils.get`を使ったりできるでしょう。"
308
309#: ../../faq.rst:199
310msgid ""
311"The name and ID of a custom emoji can be found with the client by "
312"prefixing ``:custom_emoji:`` with a backslash. For example, sending the "
313"message ``\\:python3:`` with the client will result in "
314"``<:python3:232720527448342530>``."
315msgstr "カスタム絵文字の名前とIDをクライアント側で知るには、``:カスタム絵文字:``の頭にバックスラッシュ(円記号)をつけます。たとえば、メッセージ``\\:python3:``を送信すると、結果は``<:python3:232720527448342530>``になります。"
316
317#: ../../faq.rst:219
318msgid "How do I pass a coroutine to the player's \"after\" function?"
319msgstr "どうやってコルーチンをプレイヤーの後処理に渡すのですか。"
320
321#: ../../faq.rst:221
322msgid ""
323"The library's music player launches on a separate thread, ergo it does "
324"not execute inside a coroutine. This does not mean that it is not "
325"possible to call a coroutine in the ``after`` parameter. To do so you "
326"must pass a callable that wraps up a couple of aspects."
327msgstr ""
328"ライブラリの音楽プレーヤーは別のスレッドで起動するもので、コルーチン内で実行されるものではありません。しかし、 ``after`` "
329"にコルーチンが渡せないというわけではありません。コルーチンを渡すためには、いくつかの機能を包括した呼び出し可能コードで渡す必要があります。"
330
331#: ../../faq.rst:225
332msgid ""
333"The first gotcha that you must be aware of is that calling a coroutine is"
334" not a thread-safe operation. Since we are technically in another thread,"
335" we must take caution in calling thread-safe operations so things do not "
336"bug out. Luckily for us, :mod:`asyncio` comes with a "
337":func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` function that allows us to call "
338"a coroutine from another thread."
339msgstr ""
340"コルーチンを呼び出すという動作はスレッドセーフなものではないということを最初に理解しておく必要があります。技術的に別スレッドなので、スレッドセーフに呼び出す際には注意が必要です。幸運にも、"
341" :mod:`asyncio` には :func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` "
342"という関数があります。これを用いることで、別スレッドからコルーチンを呼び出すことが可能です。"
343
344#: ../../faq.rst:230
345msgid ""
346"However, this function returns a :class:`concurrent.Future` and to "
347"actually call it we have to fetch its result. Putting all of this "
348"together we can do the following: ::"
349msgstr ""
350"しかし、この関数は :class:`concurrent.Future` "
351"を返すので、実際にはそこから結果を読み出す必要があります。これをすべてまとめると、次のことができます。"
352
353#: ../../faq.rst:245
354msgid "How do I run something in the background?"
355msgstr "バックグラウンドで何かを動かすにはどうすればいいですか。"
356
357#: ../../faq.rst:247
358msgid ""
359"`Check the background_task.py example. "
360"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/blob/master/examples/background_task.py>`_"
361msgstr ""
362"`background_task.pyの例を参照してください。 "
363"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/blob/master/examples/background_task.py>`_"
364
365#: ../../faq.rst:250
366msgid "How do I get a specific model?"
367msgstr "特定のユーザー、役割、チャンネル、サーバを取得するにはどうすればいいですか。"
368
369#: ../../faq.rst:252
370msgid ""
371"There are multiple ways of doing this. If you have a specific model's ID "
372"then you can use one of the following functions:"
373msgstr "方法は複数ありますが、特定のモデルのIDがわかっていれば、以下の方法が使えます。"
374
375#: ../../faq.rst:255
376msgid ":meth:`Client.get_channel`"
377msgstr ":meth:`Client.get_channel`"
378
379#: ../../faq.rst:256
380msgid ":meth:`Client.get_guild`"
381msgstr ":meth:`Client.get_guild`"
382
383#: ../../faq.rst:257
384msgid ":meth:`Client.get_user`"
385msgstr ":meth:`Client.get_user`"
386
387#: ../../faq.rst:258
388msgid ":meth:`Client.get_emoji`"
389msgstr ":meth:`Client.get_emoji`"
390
391#: ../../faq.rst:259
392msgid ":meth:`Guild.get_member`"
393msgstr ":meth:`Guild.get_member`"
394
395#: ../../faq.rst:260
396msgid ":meth:`Guild.get_channel`"
397msgstr ":meth:`Guild.get_channel`"
398
399#: ../../faq.rst:261
400msgid ":meth:`Guild.get_role`"
401msgstr ":meth:`Guild.get_role`"
402
403#: ../../faq.rst:263
404msgid "The following use an HTTP request:"
405msgstr "以下の例ではHTTPリクエストを使用します。"
406
407#: ../../faq.rst:265
408msgid ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`"
409msgstr ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`"
410
411#: ../../faq.rst:266
412msgid ":meth:`Client.fetch_user`"
413msgstr ":meth:`Client.fetch_user`"
414
415#: ../../faq.rst:267
416msgid ":meth:`Client.fetch_guilds`"
417msgstr ":meth:`Client.fetch_guilds`"
418
419#: ../../faq.rst:268
420msgid ":meth:`Client.fetch_guild`"
421msgstr ":meth:`Client.fetch_guild`"
422
423#: ../../faq.rst:269
424msgid ":meth:`Guild.fetch_emoji`"
425msgstr ":meth:`Guild.fetch_emoji`"
426
427#: ../../faq.rst:270
428msgid ":meth:`Guild.fetch_emojis`"
429msgstr ":meth:`Guild.fetch_emojis`"
430
431#: ../../faq.rst:271
432msgid ":meth:`Guild.fetch_member`"
433msgstr ":meth:`Guild.fetch_member`"
434
435#: ../../faq.rst:274
436msgid ""
437"If the functions above do not help you, then use of :func:`utils.find` or"
438" :func:`utils.get` would serve some use in finding specific models."
439msgstr "上記の関数を使えない状況の場合、 :func:`utils.find` または :func:`utils.get` が役に立つでしょう。"
440
441#: ../../faq.rst:288
442msgid "How do I make a web request?"
443msgstr "Webリクエストはどうやって作ればよいですか。"
444
445#: ../../faq.rst:290
446msgid ""
447"To make a request, you should use a non-blocking library. This library "
448"already uses and requires a 3rd party library for making requests, "
449"``aiohttp``."
450msgstr ""
451"リクエストを送るには、ノンブロッキングのライブラリを使わなければなりません。このライブラリは、リクエストを作成するのにサードパーティー製の "
452"``aiohttp`` を必要とします。"
453
454#: ../../faq.rst:300
455msgid ""
456"See `aiohttp's full documentation "
457"<http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ for more information."
458msgstr ""
459"詳細は `aiohttpの完全なドキュメント <http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ "
460"を参照してください。"
461
462#: ../../faq.rst:303
463msgid "How do I use a local image file for an embed image?"
464msgstr "Embedの画像にローカルの画像を使用するにはどうすればいいですか。"
465
466#: ../../faq.rst:305
467msgid ""
468"Discord special-cases uploading an image attachment and using it within "
469"an embed so that it will not display separately, but instead in the "
470"embed's thumbnail, image, footer or author icon."
471msgstr "特殊なケースとして、画像が別々に表示されないようDiscordにembedを用いてアップロードする際、画像は代わりにembedのサムネイルや画像、フッター、製作者アイコンに表示されます。"
472
473#: ../../faq.rst:308
474msgid ""
475"To do so, upload the image normally with :meth:`abc.Messageable.send`, "
476"and set the embed's image URL to ``attachment://image.png``, where "
477"``image.png`` is the filename of the image you will send."
478msgstr ""
479"これを行うには、通常通り :meth:`abc.Messageable.send` を用いて画像をアップロードし、Embedの画像URLに "
480"``attachment://image.png`` を設定します。このとき ``image.png`` は送信したい画像のファイル名にです。"
481
482#: ../../faq.rst:322
483msgid "Due to a Discord limitation, filenames may not include underscores."
484msgstr "Discord側の制限により、ファイル名にアンダースコアが含まれていない場合があります。"
485
486#: ../../faq.rst:325
487#, fuzzy
488msgid "Is there an event for audit log entries being created?"
489msgstr "招待、または監査ログのエントリが作成されるイベントはありますか。"
490
491#: ../../faq.rst:327
492msgid ""
493"Since Discord does not dispatch this information in the gateway, the "
494"library cannot provide this information. This is currently a Discord "
495"limitation."
496msgstr "Discordはゲートウェイでこの情報をディスパッチしないため、ライブラリによってこの情報を提供することはできません。これは現在、Discord側の制限です。"
497
498#: ../../faq.rst:331
499msgid "Commands Extension"
500msgstr "コマンド拡張"
501
502#: ../../faq.rst:333
503msgid "Questions regarding ``disnake.ext.commands`` belong here."
504msgstr "``disnake.ext.commands`` に関する質問。"
505
506#: ../../faq.rst:336
507msgid "Why does ``on_message`` make my commands stop working?"
508msgstr "``on_message`` を使うとコマンドが動作しなくなります。どうしてですか。"
509
510#: ../../faq.rst:338
511msgid ""
512"Overriding the default provided ``on_message`` forbids any extra commands"
513" from running. To fix this, add a ``bot.process_commands(message)`` line "
514"at the end of your ``on_message``. For example: ::"
515msgstr ""
516"デフォルトで提供されている ``on_message`` をオーバーライドすると、コマンドが実行されなくなります。これを修正するには "
517"``on_message`` の最後に ``bot.process_commands(message)`` を追加してみてください。"
518
519#: ../../faq.rst:347
520msgid ""
521"Alternatively, you can place your ``on_message`` logic into a "
522"**listener**. In this setup, you should not manually call "
523"``bot.process_commands()``. This also allows you to do multiple things "
524"asynchronously in response to a message. Example::"
525msgstr ""
526
527#: ../../faq.rst:357
528msgid "Why do my arguments require quotes?"
529msgstr "コマンドの引数にクォーテーションが必要なのはなぜですか。"
530
531#: ../../faq.rst:359
532msgid "In a simple command defined as: ::"
533msgstr "次の簡単なコマンドを見てみましょう。"
534
535#: ../../faq.rst:365
536msgid ""
537"Calling it via ``?echo a b c`` will only fetch the first argument and "
538"disregard the rest. To fix this you should either call it via ``?echo \"a"
539" b c\"`` or change the signature to have \"consume rest\" behaviour. "
540"Example: ::"
541msgstr ""
542"このコマンドを ``?echo a b c`` "
543"のように実行したとき、コマンドに渡されるのは最初の引数だけです。その後の引数はすべて無視されます。これを正常に動かすためには ``?echo "
544"\"a b c\"`` のようにしてコマンドを実行するか、コマンドの引数を下記の例のようにしてみましょう"
545
546#: ../../faq.rst:372
547msgid "This will allow you to use ``?echo a b c`` without needing the quotes."
548msgstr "これにより、クォーテーションなしで ``?echo a b c`` を使用することができます。"
549
550#: ../../faq.rst:375
551msgid "How do I get the original ``message``\\?"
552msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか。"
553
554#: ../../faq.rst:377
555msgid ""
556"The :class:`~ext.commands.Context` contains an attribute, "
557":attr:`~.Context.message` to get the original message."
558msgstr ""
559":class:`~ext.commands.Context` は元のメッセージを取得するための属性である "
560":attr:`~.Context.message` を持っています。"
561
562#: ../../faq.rst:380 ../../faq.rst:392
563msgid "Example: ::"
564msgstr "例:"
565
566#: ../../faq.rst:387
567msgid "How do I make a subcommand?"
568msgstr "サブコマンドを作るにはどうすればいいですか。"
569
570#: ../../faq.rst:389
571msgid ""
572"Use the ``group`` decorator. This will transform the callback into a "
573"``Group`` which will allow you to add commands into the group operating "
574"as \"subcommands\". These groups can be arbitrarily nested as well."
575msgstr ""
576"``group`` デコレータを使います。これにより、コールバックが ``Group`` "
577"に変換され、groupに「サブコマンド」として動作するコマンドを追加できます。これらのグループは、ネストすることもできます。"
578
579#: ../../faq.rst:403
580msgid "This could then be used as ``?git push origin master``."
581msgstr "これは ``?git push origin master`` のように使うことができます。"
582