disnake

Форк
0
580 строк · 25.0 Кб
1

2
msgid ""
3
msgstr ""
4
"Project-Id-Version:  discordpy\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 22:41-0400\n"
7
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 02:41+0000\n"
8
"Last-Translator: \n"
9
"Language: ja_JP\n"
10
"Language-Team: Japanese\n"
11
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
16

17
#: ../../faq.rst:5
18
msgid "Frequently Asked Questions"
19
msgstr "よくある質問"
20

21
#: ../../faq.rst:7
22
msgid ""
23
"This is a list of Frequently Asked Questions regarding using "
24
"``disnake`` and its extension modules. Feel free to suggest a new "
25
"question or submit one via pull requests."
26
msgstr "これは ``disnake`` 及び 拡張モジュールに対して、よくある質問をまとめたものです。気軽に質問やプルリクエストを提出してください。"
27

28
#: ../../faq.rst:11
29
msgid "Questions"
30
msgstr "質問"
31

32
#: ../../faq.rst:14
33
msgid "Coroutines"
34
msgstr "コルーチン"
35

36
#: ../../faq.rst:16
37
msgid "Questions regarding coroutines and asyncio belong here."
38
msgstr "コルーチンとasyncioに関する質問。"
39

40
#: ../../faq.rst:19
41
msgid "What is a coroutine?"
42
msgstr "コルーチンとはなんですか。"
43

44
#: ../../faq.rst:21
45
msgid ""
46
"A |coroutine_link|_ is a function that must be invoked with ``await`` or "
47
"``yield from``. When Python encounters an ``await`` it stops the "
48
"function's execution at that point and works on other things until it "
49
"comes back to that point and finishes off its work. This allows for your "
50
"program to be doing multiple things at the same time without using "
51
"threads or complicated multiprocessing."
52
msgstr ""
53
"|coroutine_link|_ とは ``await`` または ``yield from`` から呼び出さなければならない関数です。 "
54
"``await`` にエンカウントした場合、そのポイントで関数の実行を停止し、他の作業を実行します。 "
55
"これは作業が終了し、このポイントに戻ってくるまで続きます。 "
56
"これにより、スレッドや複雑なマルチプロセッシングを用いずに複数の処理を並列実行することができます。"
57

58
#: ../../faq.rst:26
59
msgid ""
60
"**If you forget to await a coroutine then the coroutine will not run. "
61
"Never forget to await a coroutine.**"
62
msgstr "**コルーチンにawaitを記述し忘れた場合、コルーチンは実行されません。awaitの記述を忘れないように注意してください。**"
63

64
#: ../../faq.rst:29
65
msgid "Where can I use ``await``\\?"
66
msgstr "``await`` はどこで使用することができますか。"
67

68
#: ../../faq.rst:31
69
msgid ""
70
"You can only use ``await`` inside ``async def`` functions and nowhere "
71
"else."
72
msgstr "``await`` は ``async def`` 関数の中でのみ使用できます。"
73

74
#: ../../faq.rst:34
75
msgid "What does \"blocking\" mean?"
76
msgstr "「ブロッキング」とはなんですか。"
77

78
#: ../../faq.rst:36
79
msgid ""
80
"In asynchronous programming a blocking call is essentially all the parts "
81
"of the function that are not ``await``. Do not despair however, because "
82
"not all forms of blocking are bad! Using blocking calls is inevitable, "
83
"but you must work to make sure that you don't excessively block "
84
"functions. Remember, if you block for too long then your bot will freeze "
85
"since it has not stopped the function's execution at that point to do "
86
"other things."
87
msgstr ""
88
"非同期プログラミングにおけるブロッキングとは、関数内の ``await`` 修飾子がないコードすべてを指します。 "
89
"しかし、全てのブロッキングが悪いというわけではありません。ブロッキングを使用することは避けられませんが、ブロックの発生は出来るだけ少なくする必要があります。長時間のブロックが発生すると、関数の実行が停止しないため、長時間Botがフリーズすることになることを覚えておきましょう。"
90

91
#: ../../faq.rst:41
92
msgid ""
93
"If logging is enabled, this library will attempt to warn you that "
94
"blocking is occurring with the message: ``Heartbeat blocked for more than"
95
" N seconds.`` See :ref:`logging_setup` for details on enabling logging."
96
msgstr ""
97
"もしロギングを有効にしている場合、ライブラリはブロッキングが起きていることを次のメッセージで警告しようと試みます: ``Heartbeat "
98
"blocked for more than N seconds.`` "
99
"ロギングを有効にするには、:ref:`logging_setup`をご覧ください。"
100

101
#: ../../faq.rst:45
102
msgid ""
103
"A common source of blocking for too long is something like "
104
":func:`time.sleep`. Don't do that. Use :func:`asyncio.sleep` instead. "
105
"Similar to this example: ::"
106
msgstr ""
107
"長時間ブロックの原因として一般的なのは :func:`time.sleep` などです。 これは使用せず、下記の例のように "
108
":func:`asyncio.sleep` を使用してください。"
109

110
#: ../../faq.rst:54
111
msgid ""
112
"Another common source of blocking for too long is using HTTP requests "
113
"with the famous module :doc:`req:index`. While :doc:`req:index` is an "
114
"amazing module for non-asynchronous programming, it is not a good choice "
115
"for :mod:`asyncio` because certain requests can block the event loop too "
116
"long. Instead, use the :doc:`aiohttp <aio:index>` library which is "
117
"installed on the side with this library."
118
msgstr ""
119
"また、これだけでなく、有名なモジュール :doc:`req:index` のHTTPリクエストも長時間ブロックの原因になります。 "
120
":doc:`req:index` "
121
"モジュールは非非同期プログラミングでは素晴らしいモジュールですが、特定のリクエストがイベントループを長時間ブロックする可能性があるため、 "
122
":mod:`asyncio` には適していません。 代わりにこのライブラリと一緒にインストールされた :doc:`aiohttp "
123
"<aio:index>` を使用してください。"
124

125
#: ../../faq.rst:59
126
msgid "Consider the following example: ::"
127
msgstr "次の例を見てみましょう。"
128

129
#: ../../faq.rst:75
130
msgid "General"
131
msgstr "一般"
132

133
#: ../../faq.rst:77
134
msgid "General questions regarding library usage belong here."
135
msgstr "ライブラリの使用に関する一般的な質問。"
136

137
#: ../../faq.rst:80
138
msgid "Where can I find usage examples?"
139
msgstr ""
140

141
#: ../../faq.rst:82
142
msgid ""
143
"Example code can be found in the `examples folder "
144
"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/tree/master/examples>`_ in the "
145
"repository."
146
msgstr ""
147

148
#: ../../faq.rst:86
149
msgid "How do I set the \"Playing\" status?"
150
msgstr "「プレイ中」状態の設定をするにはどうすればいいですか。"
151

152
#: ../../faq.rst:88
153
msgid ""
154
"There is a method for this under :class:`Client` called "
155
":meth:`Client.change_presence`. The relevant aspect of this is its "
156
"``activity`` keyword argument which takes in an :class:`Activity` object."
157
msgstr ""
158
":class:`Client` 下にプレイ中状態の設定を行うためのメソッド :meth:`Client.change_presence` "
159
"が用意されています。 これの引数 ``activity`` に :class:`Activity` を渡します。"
160

161
#: ../../faq.rst:91
162
msgid ""
163
"The status type (playing, listening, streaming, watching) can be set "
164
"using the :class:`ActivityType` enum. For memory optimisation purposes, "
165
"some activities are offered in slimmed down versions:"
166
msgstr ""
167
"ステータスタイプ(プレイ中、再生中、配信中、視聴中)は列挙型の :class:`ActivityType` "
168
"を指定することで設定が可能です。メモリの最適化のため、一部のアクティビティはスリム化したバージョンで提供しています。"
169

170
#: ../../faq.rst:94
171
msgid ":class:`Game`"
172
msgstr ":class:`Game`"
173

174
#: ../../faq.rst:95
175
msgid ":class:`Streaming`"
176
msgstr ":class:`Streaming`"
177

178
#: ../../faq.rst:97
179
msgid "Putting both of these pieces of info together, you get the following: ::"
180
msgstr "これらの情報をまとめると以下のようになります: ::"
181

182
#: ../../faq.rst:106
183
msgid "How do I send a message to a specific channel?"
184
msgstr "特定のチャンネルにメッセージを送るにはどうすればいいですか。"
185

186
#: ../../faq.rst:108
187
msgid ""
188
"You must fetch the channel directly and then call the appropriate method."
189
" Example: ::"
190
msgstr "チャンネルを直接取得してから、適切なメソッドの呼び出しを行う必要があります。以下がその例です。"
191

192
#: ../../faq.rst:114
193
msgid "How do I send a DM?"
194
msgstr ""
195

196
#: ../../faq.rst:116
197
msgid ""
198
"Get the :class:`User` or :class:`Member` object and call "
199
":meth:`abc.Messageable.send`. For example: ::"
200
msgstr ""
201

202
#: ../../faq.rst:121
203
msgid ""
204
"If you are responding to an event, such as :func:`on_message`, you "
205
"already have the :class:`User` object via :attr:`Message.author`: ::"
206
msgstr ""
207

208
#: ../../faq.rst:126
209
#, fuzzy
210
msgid "How do I get the ID of a sent message?"
211
msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか。"
212

213
#: ../../faq.rst:128
214
msgid ""
215
":meth:`abc.Messageable.send` returns the :class:`Message` that was sent. "
216
"The ID of a message can be accessed via :attr:`Message.id`: ::"
217
msgstr ""
218

219
#: ../../faq.rst:135
220
msgid "How do I upload an image?"
221
msgstr "画像をアップロードするにはどうすればいいですか。"
222

223
#: ../../faq.rst:137
224
msgid "To upload something to Discord you have to use the :class:`File` object."
225
msgstr "Discordに何かをアップロードする際には :class:`File` オブジェクトを使用する必要があります。"
226

227
#: ../../faq.rst:139
228
msgid ""
229
"A :class:`File` accepts two parameters, the file-like object (or file "
230
"path) and the filename to pass to Discord when uploading."
231
msgstr ":class:`File` は二つのパラメータがあり、ファイルライクなオブジェクト(または、そのファイルパス)と、ファイル名を渡すことができます。"
232

233
#: ../../faq.rst:142
234
msgid "If you want to upload an image it's as simple as: ::"
235
msgstr "画像をアップロードするだけなら、以下のように簡単に行なえます。"
236

237
#: ../../faq.rst:146
238
msgid "If you have a file-like object you can do as follows: ::"
239
msgstr "もし、ファイルライクなオブジェクトがあるなら、以下のような実装が可能です。"
240

241
#: ../../faq.rst:151
242
msgid ""
243
"To upload multiple files, you can use the ``files`` keyword argument "
244
"instead of ``file``\\: ::"
245
msgstr "複数のファイルをアップロードするには、 ``file`` の代わりに ``files`` を使用しましょう。"
246

247
#: ../../faq.rst:159
248
msgid ""
249
"If you want to upload something from a URL, you will have to use an HTTP "
250
"request using :doc:`aiohttp <aio:index>` and then pass an "
251
":class:`io.BytesIO` instance to :class:`File` like so:"
252
msgstr ""
253
"URLから何かをアップロードする場合は、 :doc:`aiohttp <aio:index>` のHTTPリクエストを使用し、 "
254
":class:`io.BytesIO` インスタンスを :class:`File` にわたす必要があります。"
255

256
#: ../../faq.rst:176
257
msgid "How can I add a reaction to a message?"
258
msgstr "メッセージにリアクションをつけるにはどうすればいいですか。"
259

260
#: ../../faq.rst:178
261
msgid "You use the :meth:`Message.add_reaction` method."
262
msgstr ":meth:`Client.add_reaction` を使用してください。"
263

264
#: ../../faq.rst:180
265
msgid ""
266
"If you want to use unicode emoji, you must pass a valid unicode code "
267
"point in a string. In your code, you can write this in a few different "
268
"ways:"
269
msgstr "Unicodeの絵文字を使用する場合は、文字列内の有効なUnicodeのコードポイントを渡す必要があります。 例を挙げると、このようになります。"
270

271
#: ../../faq.rst:182
272
msgid "``'👍'``"
273
msgstr "``'👍'``"
274

275
#: ../../faq.rst:183
276
msgid "``'\\U0001F44D'``"
277
msgstr "``'\\U0001F44D'``"
278

279
#: ../../faq.rst:184
280
msgid "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
281
msgstr "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
282

283
#: ../../faq.rst:186 ../../faq.rst:202 ../../faq.rst:277 ../../faq.rst:293
284
#: ../../faq.rst:313
285
msgid "Quick example: ::"
286
msgstr "簡単な例。"
287

288
#: ../../faq.rst:192
289
msgid ""
290
"In case you want to use emoji that come from a message, you already get "
291
"their code points in the content without needing to do anything special. "
292
"You **cannot** send ``':thumbsup:'`` style shorthands."
293
msgstr ""
294
"メッセージから来た絵文字を使用したい場合は、特になにをするでもなく、コンテンツのコードポイントをあなたは取得しています。また、 "
295
"``':thumbsup:'`` のような簡略化したものを送信することは **できません** 。"
296

297
#: ../../faq.rst:195
298
msgid ""
299
"For custom emoji, you should pass an instance of :class:`Emoji`. You can "
300
"also pass a ``'<:name:id>'`` string, but if you can use said emoji, you "
301
"should be able to use :meth:`Client.get_emoji` to get an emoji via ID or "
302
"use :func:`utils.find`/ :func:`utils.get` on :attr:`Client.emojis` or "
303
":attr:`Guild.emojis` collections."
304
msgstr ""
305
"カスタム絵文字については、:class:`Emoji`のインスタンスを渡すといいでしょう。``'<:名前:ID>'``形式の文字列も渡せますが、その絵文字が使えるなら、:meth:`Client.get_emoji`でIDから絵文字を取得したり、:attr:`Client.emojis`"
306
" や :attr:`Guild.emojis`に対して:func:`utils.find`/ "
307
":func:`utils.get`を使ったりできるでしょう。"
308

309
#: ../../faq.rst:199
310
msgid ""
311
"The name and ID of a custom emoji can be found with the client by "
312
"prefixing ``:custom_emoji:`` with a backslash. For example, sending the "
313
"message ``\\:python3:`` with the client will result in "
314
"``<:python3:232720527448342530>``."
315
msgstr "カスタム絵文字の名前とIDをクライアント側で知るには、``:カスタム絵文字:``の頭にバックスラッシュ(円記号)をつけます。たとえば、メッセージ``\\:python3:``を送信すると、結果は``<:python3:232720527448342530>``になります。"
316

317
#: ../../faq.rst:219
318
msgid "How do I pass a coroutine to the player's \"after\" function?"
319
msgstr "どうやってコルーチンをプレイヤーの後処理に渡すのですか。"
320

321
#: ../../faq.rst:221
322
msgid ""
323
"The library's music player launches on a separate thread, ergo it does "
324
"not execute inside a coroutine. This does not mean that it is not "
325
"possible to call a coroutine in the ``after`` parameter. To do so you "
326
"must pass a callable that wraps up a couple of aspects."
327
msgstr ""
328
"ライブラリの音楽プレーヤーは別のスレッドで起動するもので、コルーチン内で実行されるものではありません。しかし、 ``after`` "
329
"にコルーチンが渡せないというわけではありません。コルーチンを渡すためには、いくつかの機能を包括した呼び出し可能コードで渡す必要があります。"
330

331
#: ../../faq.rst:225
332
msgid ""
333
"The first gotcha that you must be aware of is that calling a coroutine is"
334
" not a thread-safe operation. Since we are technically in another thread,"
335
" we must take caution in calling thread-safe operations so things do not "
336
"bug out. Luckily for us, :mod:`asyncio` comes with a "
337
":func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` function that allows us to call "
338
"a coroutine from another thread."
339
msgstr ""
340
"コルーチンを呼び出すという動作はスレッドセーフなものではないということを最初に理解しておく必要があります。技術的に別スレッドなので、スレッドセーフに呼び出す際には注意が必要です。幸運にも、"
341
" :mod:`asyncio` には :func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` "
342
"という関数があります。これを用いることで、別スレッドからコルーチンを呼び出すことが可能です。"
343

344
#: ../../faq.rst:230
345
msgid ""
346
"However, this function returns a :class:`concurrent.Future` and to "
347
"actually call it we have to fetch its result. Putting all of this "
348
"together we can do the following: ::"
349
msgstr ""
350
"しかし、この関数は :class:`concurrent.Future` "
351
"を返すので、実際にはそこから結果を読み出す必要があります。これをすべてまとめると、次のことができます。"
352

353
#: ../../faq.rst:245
354
msgid "How do I run something in the background?"
355
msgstr "バックグラウンドで何かを動かすにはどうすればいいですか。"
356

357
#: ../../faq.rst:247
358
msgid ""
359
"`Check the background_task.py example. "
360
"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/blob/master/examples/background_task.py>`_"
361
msgstr ""
362
"`background_task.pyの例を参照してください。 "
363
"<https://github.com/DisnakeDev/disnake/blob/master/examples/background_task.py>`_"
364

365
#: ../../faq.rst:250
366
msgid "How do I get a specific model?"
367
msgstr "特定のユーザー、役割、チャンネル、サーバを取得するにはどうすればいいですか。"
368

369
#: ../../faq.rst:252
370
msgid ""
371
"There are multiple ways of doing this. If you have a specific model's ID "
372
"then you can use one of the following functions:"
373
msgstr "方法は複数ありますが、特定のモデルのIDがわかっていれば、以下の方法が使えます。"
374

375
#: ../../faq.rst:255
376
msgid ":meth:`Client.get_channel`"
377
msgstr ":meth:`Client.get_channel`"
378

379
#: ../../faq.rst:256
380
msgid ":meth:`Client.get_guild`"
381
msgstr ":meth:`Client.get_guild`"
382

383
#: ../../faq.rst:257
384
msgid ":meth:`Client.get_user`"
385
msgstr ":meth:`Client.get_user`"
386

387
#: ../../faq.rst:258
388
msgid ":meth:`Client.get_emoji`"
389
msgstr ":meth:`Client.get_emoji`"
390

391
#: ../../faq.rst:259
392
msgid ":meth:`Guild.get_member`"
393
msgstr ":meth:`Guild.get_member`"
394

395
#: ../../faq.rst:260
396
msgid ":meth:`Guild.get_channel`"
397
msgstr ":meth:`Guild.get_channel`"
398

399
#: ../../faq.rst:261
400
msgid ":meth:`Guild.get_role`"
401
msgstr ":meth:`Guild.get_role`"
402

403
#: ../../faq.rst:263
404
msgid "The following use an HTTP request:"
405
msgstr "以下の例ではHTTPリクエストを使用します。"
406

407
#: ../../faq.rst:265
408
msgid ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`"
409
msgstr ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`"
410

411
#: ../../faq.rst:266
412
msgid ":meth:`Client.fetch_user`"
413
msgstr ":meth:`Client.fetch_user`"
414

415
#: ../../faq.rst:267
416
msgid ":meth:`Client.fetch_guilds`"
417
msgstr ":meth:`Client.fetch_guilds`"
418

419
#: ../../faq.rst:268
420
msgid ":meth:`Client.fetch_guild`"
421
msgstr ":meth:`Client.fetch_guild`"
422

423
#: ../../faq.rst:269
424
msgid ":meth:`Guild.fetch_emoji`"
425
msgstr ":meth:`Guild.fetch_emoji`"
426

427
#: ../../faq.rst:270
428
msgid ":meth:`Guild.fetch_emojis`"
429
msgstr ":meth:`Guild.fetch_emojis`"
430

431
#: ../../faq.rst:271
432
msgid ":meth:`Guild.fetch_member`"
433
msgstr ":meth:`Guild.fetch_member`"
434

435
#: ../../faq.rst:274
436
msgid ""
437
"If the functions above do not help you, then use of :func:`utils.find` or"
438
" :func:`utils.get` would serve some use in finding specific models."
439
msgstr "上記の関数を使えない状況の場合、 :func:`utils.find` または :func:`utils.get` が役に立つでしょう。"
440

441
#: ../../faq.rst:288
442
msgid "How do I make a web request?"
443
msgstr "Webリクエストはどうやって作ればよいですか。"
444

445
#: ../../faq.rst:290
446
msgid ""
447
"To make a request, you should use a non-blocking library. This library "
448
"already uses and requires a 3rd party library for making requests, "
449
"``aiohttp``."
450
msgstr ""
451
"リクエストを送るには、ノンブロッキングのライブラリを使わなければなりません。このライブラリは、リクエストを作成するのにサードパーティー製の "
452
"``aiohttp`` を必要とします。"
453

454
#: ../../faq.rst:300
455
msgid ""
456
"See `aiohttp's full documentation "
457
"<http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ for more information."
458
msgstr ""
459
"詳細は `aiohttpの完全なドキュメント <http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ "
460
"を参照してください。"
461

462
#: ../../faq.rst:303
463
msgid "How do I use a local image file for an embed image?"
464
msgstr "Embedの画像にローカルの画像を使用するにはどうすればいいですか。"
465

466
#: ../../faq.rst:305
467
msgid ""
468
"Discord special-cases uploading an image attachment and using it within "
469
"an embed so that it will not display separately, but instead in the "
470
"embed's thumbnail, image, footer or author icon."
471
msgstr "特殊なケースとして、画像が別々に表示されないようDiscordにembedを用いてアップロードする際、画像は代わりにembedのサムネイルや画像、フッター、製作者アイコンに表示されます。"
472

473
#: ../../faq.rst:308
474
msgid ""
475
"To do so, upload the image normally with :meth:`abc.Messageable.send`, "
476
"and set the embed's image URL to ``attachment://image.png``, where "
477
"``image.png`` is the filename of the image you will send."
478
msgstr ""
479
"これを行うには、通常通り :meth:`abc.Messageable.send` を用いて画像をアップロードし、Embedの画像URLに "
480
"``attachment://image.png`` を設定します。このとき ``image.png`` は送信したい画像のファイル名にです。"
481

482
#: ../../faq.rst:322
483
msgid "Due to a Discord limitation, filenames may not include underscores."
484
msgstr "Discord側の制限により、ファイル名にアンダースコアが含まれていない場合があります。"
485

486
#: ../../faq.rst:325
487
#, fuzzy
488
msgid "Is there an event for audit log entries being created?"
489
msgstr "招待、または監査ログのエントリが作成されるイベントはありますか。"
490

491
#: ../../faq.rst:327
492
msgid ""
493
"Since Discord does not dispatch this information in the gateway, the "
494
"library cannot provide this information. This is currently a Discord "
495
"limitation."
496
msgstr "Discordはゲートウェイでこの情報をディスパッチしないため、ライブラリによってこの情報を提供することはできません。これは現在、Discord側の制限です。"
497

498
#: ../../faq.rst:331
499
msgid "Commands Extension"
500
msgstr "コマンド拡張"
501

502
#: ../../faq.rst:333
503
msgid "Questions regarding ``disnake.ext.commands`` belong here."
504
msgstr "``disnake.ext.commands`` に関する質問。"
505

506
#: ../../faq.rst:336
507
msgid "Why does ``on_message`` make my commands stop working?"
508
msgstr "``on_message`` を使うとコマンドが動作しなくなります。どうしてですか。"
509

510
#: ../../faq.rst:338
511
msgid ""
512
"Overriding the default provided ``on_message`` forbids any extra commands"
513
" from running. To fix this, add a ``bot.process_commands(message)`` line "
514
"at the end of your ``on_message``. For example: ::"
515
msgstr ""
516
"デフォルトで提供されている ``on_message`` をオーバーライドすると、コマンドが実行されなくなります。これを修正するには "
517
"``on_message`` の最後に ``bot.process_commands(message)`` を追加してみてください。"
518

519
#: ../../faq.rst:347
520
msgid ""
521
"Alternatively, you can place your ``on_message`` logic into a "
522
"**listener**. In this setup, you should not manually call "
523
"``bot.process_commands()``. This also allows you to do multiple things "
524
"asynchronously in response to a message. Example::"
525
msgstr ""
526

527
#: ../../faq.rst:357
528
msgid "Why do my arguments require quotes?"
529
msgstr "コマンドの引数にクォーテーションが必要なのはなぜですか。"
530

531
#: ../../faq.rst:359
532
msgid "In a simple command defined as: ::"
533
msgstr "次の簡単なコマンドを見てみましょう。"
534

535
#: ../../faq.rst:365
536
msgid ""
537
"Calling it via ``?echo a b c`` will only fetch the first argument and "
538
"disregard the rest. To fix this you should either call it via ``?echo \"a"
539
" b c\"`` or change the signature to have \"consume rest\" behaviour. "
540
"Example: ::"
541
msgstr ""
542
"このコマンドを ``?echo a b c`` "
543
"のように実行したとき、コマンドに渡されるのは最初の引数だけです。その後の引数はすべて無視されます。これを正常に動かすためには ``?echo "
544
"\"a b c\"`` のようにしてコマンドを実行するか、コマンドの引数を下記の例のようにしてみましょう"
545

546
#: ../../faq.rst:372
547
msgid "This will allow you to use ``?echo a b c`` without needing the quotes."
548
msgstr "これにより、クォーテーションなしで ``?echo a b c`` を使用することができます。"
549

550
#: ../../faq.rst:375
551
msgid "How do I get the original ``message``\\?"
552
msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか。"
553

554
#: ../../faq.rst:377
555
msgid ""
556
"The :class:`~ext.commands.Context` contains an attribute, "
557
":attr:`~.Context.message` to get the original message."
558
msgstr ""
559
":class:`~ext.commands.Context` は元のメッセージを取得するための属性である "
560
":attr:`~.Context.message` を持っています。"
561

562
#: ../../faq.rst:380 ../../faq.rst:392
563
msgid "Example: ::"
564
msgstr "例:"
565

566
#: ../../faq.rst:387
567
msgid "How do I make a subcommand?"
568
msgstr "サブコマンドを作るにはどうすればいいですか。"
569

570
#: ../../faq.rst:389
571
msgid ""
572
"Use the ``group`` decorator. This will transform the callback into a "
573
"``Group`` which will allow you to add commands into the group operating "
574
"as \"subcommands\". These groups can be arbitrarily nested as well."
575
msgstr ""
576
"``group`` デコレータを使います。これにより、コールバックが ``Group`` "
577
"に変換され、groupに「サブコマンド」として動作するコマンドを追加できます。これらのグループは、ネストすることもできます。"
578

579
#: ../../faq.rst:403
580
msgid "This could then be used as ``?git push origin master``."
581
msgstr "これは ``?git push origin master`` のように使うことができます。"
582

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.