Solvespace
2264 строки · 58.5 Кб
1# Turkish translations for SolveSpace package.
2# Copyright (C) 2017 the SolveSpace authors
3# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package.
4# Mustafa Halil GÖRENTAŞ <halil.mustafa@gmail.com>, 2022.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: SolveSpace 3.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:35+030020 16:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2023-01-25 20:31+0300\n"
12"Last-Translator: Mustafa Halil GÖRENTAŞ <halil.mustafa@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n"
14"Language: tr_TR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
20
21#: clipboard.cpp:309
22msgid ""
23"Cut, paste, and copy work only in a workplane.\n"
24"\n"
25"Activate one with Sketch -> In Workplane."
26msgstr ""
27"Çalışmayı yalnızca bir çalışma düzleminde kesin, yapıştırın ve kopyalayın.\n"
28"\n"
29"Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir düzlemi etkinleştirin."
30
31#: clipboard.cpp:326
32msgid "Clipboard is empty; nothing to paste."
33msgstr "Pano boş; yapıştırılacak bir şey yok."
34
35#: clipboard.cpp:373
36msgid "Number of copies to paste must be at least one."
37msgstr "Yapıştırılacak kopya sayısı en az bir olmalıdır."
38
39#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832
40msgid "Scale cannot be zero."
41msgstr "Ölçek sıfır olamaz."
42
43#: clipboard.cpp:431
44msgid "Select one point to define origin of rotation."
45msgstr "Çevirme merkezini tanımlamak için bir nokta seçin."
46
47#: clipboard.cpp:443
48msgid "Select two points to define translation vector."
49msgstr "Doğrusal kopyalama vektörünü tanımlamak için iki nokta seçin."
50
51#: clipboard.cpp:453
52msgid ""
53"Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each "
54"other."
55msgstr "Dönüşüm özdeştir. Yani tüm kopyalar tam olarak üst üste gelecek."
56
57#: clipboard.cpp:457
58msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes."
59msgstr ""
60"Yapıştırılamayacak kadar çok öğe; bunu daha küçük yapıştıma şeklinde bölün."
61
62#: clipboard.cpp:462
63msgid "No workplane active."
64msgstr "Etkin çalışma düzlemi yok."
65
66#: confscreen.cpp:381
67msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z"
68msgstr "Hatalı biçim: koordinatları x, y, z olarak belirtin"
69
70#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863
71msgid "Bad format: specify color as r, g, b"
72msgstr "Hatalı biçim: rengi r, g, b olarak belirtin"
73
74#: confscreen.cpp:417
75msgid ""
76"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use "
77"Perspective Projection."
78msgstr ""
79"Görünüm -> Perspektif Projeksiyonu Kullan'ı etkinleştirene kadar perspektif "
80"katsayısının hiçbir etkisi olmayacaktır."
81
82#: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445
83#, c-format
84msgid "Specify between 0 and %d digits after the decimal."
85msgstr "Ondalık basamak sonrası 0 ile %d arasında rakam belirtin."
86
87#: confscreen.cpp:457
88msgid "Export scale must not be zero!"
89msgstr "Dışa aktarma ölçeği sıfır olmamalıdır!"
90
91#: confscreen.cpp:469
92msgid "Cutter radius offset must not be negative!"
93msgstr "Kesici yarıçap ofseti negatif olmamalıdır!"
94
95#: confscreen.cpp:528
96msgid "Bad value: autosave interval should be positive"
97msgstr "Hatalı değer: otomatik kaydetme süresi pozitif olmalıdır"
98
99#: confscreen.cpp:531
100msgid "Bad format: specify interval in integral minutes"
101msgstr "Hatalı biçim: süre aralığını dakika cinsinden belirtin"
102
103#: constraint.cpp:12
104msgctxt "constr-name"
105msgid "pts-coincident"
106msgstr "çakışık-nktlar"
107
108#: constraint.cpp:13
109msgctxt "constr-name"
110msgid "pt-pt-distance"
111msgstr "nkt-nkt-mesafe"
112
113#: constraint.cpp:14
114msgctxt "constr-name"
115msgid "pt-line-distance"
116msgstr "nkt-çizgi-mesafesi"
117
118#: constraint.cpp:15
119msgctxt "constr-name"
120msgid "pt-plane-distance"
121msgstr "nkt-düzlem-mesafesi"
122
123#: constraint.cpp:16
124msgctxt "constr-name"
125msgid "pt-face-distance"
126msgstr "nkt-yüzey-mesafesi"
127
128#: constraint.cpp:17
129msgctxt "constr-name"
130msgid "proj-pt-pt-distance"
131msgstr "proj-nkt-nkt-mesafesi"
132
133#: constraint.cpp:18
134msgctxt "constr-name"
135msgid "pt-in-plane"
136msgstr "düzlemde-nkt"
137
138#: constraint.cpp:19
139msgctxt "constr-name"
140msgid "pt-on-line"
141msgstr "çizgide-nkt"
142
143#: constraint.cpp:20
144msgctxt "constr-name"
145msgid "pt-on-face"
146msgstr "yüzeyde-nkt"
147
148#: constraint.cpp:21
149msgctxt "constr-name"
150msgid "eq-length"
151msgstr "eşit-uzunluk"
152
153#: constraint.cpp:22
154msgctxt "constr-name"
155msgid "eq-length-and-pt-ln-dist"
156msgstr "eşit-uzunluk-ve-çzg-nkt-mesafesi"
157
158#: constraint.cpp:23
159msgctxt "constr-name"
160msgid "eq-pt-line-distances"
161msgstr "eşit-nkt-çizgi-mesafesi"
162
163#: constraint.cpp:24
164msgctxt "constr-name"
165msgid "length-ratio"
166msgstr "uzunluk-oranı"
167
168#: constraint.cpp:25
169msgctxt "constr-name"
170msgid "arc-arc-length-ratio"
171msgstr "yay-yay-uzunluk-oranı"
172
173#: constraint.cpp:26
174msgctxt "constr-name"
175msgid "arc-line-length-ratio"
176msgstr "yay-çizgi-uzunluk-oranı"
177
178#: constraint.cpp:27
179msgctxt "constr-name"
180msgid "length-difference"
181msgstr "uzunluk-farkı"
182
183#: constraint.cpp:28
184msgctxt "constr-name"
185msgid "arc-arc-len-difference"
186msgstr "yay-yay-uzunluk-farkı"
187
188#: constraint.cpp:29
189msgctxt "constr-name"
190msgid "arc-line-len-difference"
191msgstr "yay-çizgi-uzunluk-farkı"
192
193#: constraint.cpp:30
194msgctxt "constr-name"
195msgid "symmetric"
196msgstr "simetrik"
197
198#: constraint.cpp:31
199msgctxt "constr-name"
200msgid "symmetric-h"
201msgstr "simetrik-y"
202
203#: constraint.cpp:32
204msgctxt "constr-name"
205msgid "symmetric-v"
206msgstr "simetrik-d"
207
208#: constraint.cpp:33
209msgctxt "constr-name"
210msgid "symmetric-line"
211msgstr "simetrik-çizgi"
212
213#: constraint.cpp:34
214msgctxt "constr-name"
215msgid "at-midpoint"
216msgstr "orta noktada"
217
218#: constraint.cpp:35
219msgctxt "constr-name"
220msgid "horizontal"
221msgstr "yatay"
222
223#: constraint.cpp:36
224msgctxt "constr-name"
225msgid "vertical"
226msgstr "dikey"
227
228#: constraint.cpp:37
229msgctxt "constr-name"
230msgid "diameter"
231msgstr "çap"
232
233#: constraint.cpp:38
234msgctxt "constr-name"
235msgid "pt-on-circle"
236msgstr "çemberde-nkt"
237
238#: constraint.cpp:39
239msgctxt "constr-name"
240msgid "same-orientation"
241msgstr "aynı-yön"
242
243#: constraint.cpp:40
244msgctxt "constr-name"
245msgid "angle"
246msgstr "açı"
247
248#: constraint.cpp:41
249msgctxt "constr-name"
250msgid "parallel"
251msgstr "paralel"
252
253#: constraint.cpp:42
254msgctxt "constr-name"
255msgid "arc-line-tangent"
256msgstr "yay-çizgi-teğet"
257
258#: constraint.cpp:43
259msgctxt "constr-name"
260msgid "cubic-line-tangent"
261msgstr "k.eğri-çizgi-teğet"
262
263#: constraint.cpp:44
264msgctxt "constr-name"
265msgid "curve-curve-tangent"
266msgstr "eğri-eğri-teğet"
267
268#: constraint.cpp:45
269msgctxt "constr-name"
270msgid "perpendicular"
271msgstr "dik"
272
273#: constraint.cpp:46
274msgctxt "constr-name"
275msgid "eq-radius"
276msgstr "eşit-yarıçap"
277
278#: constraint.cpp:47
279msgctxt "constr-name"
280msgid "eq-angle"
281msgstr "eşit-açı"
282
283#: constraint.cpp:48
284msgctxt "constr-name"
285msgid "eq-line-len-arc-len"
286msgstr "eşit-çizgi-uzn-yay-uzn"
287
288#: constraint.cpp:49
289msgctxt "constr-name"
290msgid "lock-where-dragged"
291msgstr "sürüklendiği-yerde-kilitli"
292
293#: constraint.cpp:50
294msgctxt "constr-name"
295msgid "comment"
296msgstr "yorum"
297
298#: constraint.cpp:144
299msgid ""
300"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with "
301"Constrain -> On Point before constraining tangent."
302msgstr ""
303"Teğet için yay ve çizgi parçası bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğet "
304"kısıtlamasından önce bunları Kısıtla -> Noktada ile kısıtlayın."
305
306#: constraint.cpp:163
307msgid ""
308"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them "
309"with Constrain -> On Point before constraining tangent."
310msgstr ""
311"Teğet için eğri ve çizgi parçası bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğet "
312"kısıtlamasından önce onları Kısıtla -> Noktada ile kısıtlayın."
313
314#: constraint.cpp:189
315msgid ""
316"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point "
317"before constraining tangent."
318msgstr ""
319"Eğriler bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğet kısıtlamasından önce onları "
320"Kısıtla -> Noktada ile kısıtlayın."
321
322#: constraint.cpp:240
323msgid ""
324"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply "
325"to:\n"
326"\n"
327" * two points (distance between points)\n"
328" * a line segment (length)\n"
329" * two points and a line segment or normal (projected distance)\n"
330" * a workplane and a point (minimum distance)\n"
331" * a line segment and a point (minimum distance)\n"
332" * a plane face and a point (minimum distance)\n"
333" * a circle or an arc (diameter)\n"
334msgstr ""
335"Mesafe / çap kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
336"uygulanabilir:\n"
337"\n"
338" * iki nokta (noktalar arası mesafe)\n"
339" * bir çizgi parçası (uzunluk)\n"
340" * iki nokta ve bir çizgi parçası veya normal (izdüşüm mesafesi)\n"
341" * bir çalışma düzlemi ve bir nokta (minimum mesafe)\n"
342" * bir çizgi parçası ve bir nokta (minimum mesafe)\n"
343" * bir düzlem yüzeyi ve bir nokta (minimum mesafe)\n"
344" * bir daire veya yay (çap)\n"
345
346#: constraint.cpp:303
347msgid ""
348"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can "
349"apply to:\n"
350"\n"
351" * two or more points (points coincident)\n"
352" * a point and a workplane (point in plane)\n"
353" * a point and a line segment (point on line)\n"
354" * a point and a circle or arc (point on curve)\n"
355" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n"
356msgstr ""
357"Noktada / Eğride / Düzlemde kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu "
358"kısıtlama şunlara uygulanabilir:\n"
359"\n"
360" * iki nokta (çakışan noktalar)\n"
361" * bir nokta ve bir çalışma düzlemi (nokta ile düzlem çakışır)\n"
362" * bir nokta ve bir çizgi parçası (nokta ile çizgi çakışır)\n"
363" * bir nokta ve bir daire veya yay (nokta ile eğri çakışır)\n"
364" * bir nokta ve bir düzlem yüzeyi (nokta ile yüzey çakışır)\n"
365
366#: constraint.cpp:364
367msgid ""
368"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can "
369"apply to:\n"
370"\n"
371" * two or more line segments (equal length)\n"
372" * two line segments and two points (equal point-line distances)\n"
373" * a line segment and two points (equal point-line distances)\n"
374" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance "
375"equals length)\n"
376" * two or more circles or arcs (equal radius)\n"
377" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n"
378msgstr ""
379"Eşit uzunluk / yarıçap kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu "
380"kısıtlama şunlara uygulanabilir:\n"
381"\n"
382" * iki veya daha fazla çizgi parçası (eşit uzunlukta)\n"
383" * iki çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi mesafeleri)\n"
384" * bir çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi mesafeleri)\n"
385" * bir çizgi parçası ile bir nokta ve çizgi parçası (nokta-çizgi mesafesi "
386"uzunluğu eşit)\n"
387" * iki veya daha fazla daire veya yay (eşit yarıçap)\n"
388" * bir çizgi parçası ve bir yay (çizgi parçası uzunluğu yay uzunluğuna "
389"eşittir)\n"
390
391#: constraint.cpp:417
392msgid ""
393"Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n"
394"\n"
395" * two line segments\n"
396" * two arcs\n"
397" * one arc and one line segment\n"
398msgstr ""
399"Uzunluk oranı kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama "
400"aşağıdakiler için geçerli olabilir:\n"
401"\n"
402" * iki çizgi parçası\n"
403" * iki yay\n"
404" * bir yay ve bir çizgi parçası\n"
405
406#: constraint.cpp:452
407msgid ""
408"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply "
409"to:\n"
410"\n"
411" * two line segments\n"
412" * two arcs\n"
413" * one arc and one line segment\n"
414msgstr ""
415"Uzunluk farkı kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama "
416"aşağıdakiler için geçerli olabilir:\n"
417"\n"
418" * iki çizgi parçası\n"
419" * iki yay\n"
420" * bir yay ve bir çizgi parçası\n"
421
422#: constraint.cpp:487
423msgid ""
424"Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n"
425"\n"
426" * a line segment and a point (point at midpoint)\n"
427" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n"
428msgstr ""
429"Orta nokta kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
430"uygulanabilir:\n"
431"\n"
432" * bir çizgi parçası ve bir nokta (nokta çizgi ortasında)\n"
433" * bir çizgi parçası ve bir çalışma düzlemi (çizgi düzlemin ortasına "
434"taşınır )\n"
435
436#: constraint.cpp:545
437msgid ""
438"Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n"
439"\n"
440" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate "
441"axis)\n"
442" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line "
443"segment)\n"
444" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about "
445"workplane)\n"
446msgstr ""
447"Simetri kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
448"uygulanabilir:\n"
449"\n"
450" * iki nokta veya bir çizgi parçası (çalışma düzleminin koordinat "
451"eksenine göre simetrik)\n"
452" * çizgi parçası ve iki nokta veya bir çizgi parçası (çizgi parçası "
453"etrafında simetrik)\n"
454" * çalışma düzlemi ve iki nokta veya bir çizgi parçası (çalışma düzlemine "
455"göre simetrik)\n"
456
457#: constraint.cpp:560
458msgid ""
459"A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit "
460"symmetry plane."
461msgstr ""
462"Simetri kısıtlamasında simetri düzlemini olarak kullanılacak bir çalışma "
463"düzlemi etkin olmalıdır."
464
465#: constraint.cpp:600
466msgid ""
467"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a "
468"horizontal or vertical constraint."
469msgstr ""
470"Yatay veya dikey bir kısıtlama uygulamadan önce bir çalışma düzlemini (Çizim "
471"-> Çalışma Düzleminde menüsü ile) etkinleştirin."
472
473#: constraint.cpp:616
474msgid ""
475"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can "
476"apply to:\n"
477"\n"
478" * two or more points\n"
479" * one or more line segments\n"
480msgstr ""
481"Yatay / Dikey kısıtlama oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
482"uygulanabilir:\n"
483"\n"
484" * iki nokta\n"
485" * bir çizgi parçası\n"
486
487#: constraint.cpp:634
488msgid ""
489"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply "
490"to:\n"
491"\n"
492" * two normals\n"
493msgstr ""
494"Aynı yön kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
495"uygulanabilir:\n"
496"\n"
497" * iki normal\n"
498
499#: constraint.cpp:685
500msgid "Must select an angle constraint."
501msgstr "Bir açı kısıtlaması seçilmelidir."
502
503#: constraint.cpp:698
504msgid "Must select a constraint with associated label."
505msgstr "İlgili etikete sahip bir kısıtlama seçilmelidir."
506
507#: constraint.cpp:721
508msgid ""
509"Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n"
510"\n"
511"Angle between:\n"
512" * two line segments\n"
513" * a line segment and a normal\n"
514" * two normals\n"
515"\n"
516"Equal angles:\n"
517" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n"
518" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n"
519msgstr ""
520"Açı kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
521"uygulanabilir:\n"
522"\n"
523"Şunların arasındaki açı:\n"
524" * iki çizgi parçası\n"
525" * bir çizgi parçası ve bir normal\n"
526" * iki normal\n"
527"\n"
528"Eşit açılar:\n"
529" * dört çizgi parçası veya normal (A,B ve C,D arasında eşit açı)\n"
530" * üç çizgi parçası veya normal (A,B ve B,C arasında eşit açı)\n"
531
532#: constraint.cpp:805
533msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane."
534msgstr "Eğri-eğri teğetliği çalışma düzlemine uygulanmalıdır."
535
536#: constraint.cpp:818
537msgid ""
538"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply "
539"to:\n"
540"\n"
541" * two faces\n"
542" * two or more line segments (parallel)\n"
543" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n"
544" * two or more normals (parallel)\n"
545" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n"
546msgstr ""
547"Paralel / Teğet kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama "
548"şunlara uygulanabilir:\n"
549"\n"
550" * iki yüzey\n"
551" * iki veya daha fazla doğru parçası (paralel)\n"
552" * bir veya daha fazla çizgi parçası ve bir veya daha fazla normal "
553"(paralel)\n"
554" * iki veya daha fazla normal (paralel)\n"
555" * bir uç noktayı (teğet) paylaşan iki çizgi parçası, yay veya bezier "
556"eğriler\n"
557
558#: constraint.cpp:843
559msgid ""
560"Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n"
561"\n"
562" * two faces\n"
563" * two line segments\n"
564" * a line segment and a normal\n"
565" * two normals\n"
566msgstr ""
567"Dikey kısıtlama oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara "
568"uygulanabilir:\n"
569"\n"
570" * iki yüzey\n"
571" * iki çizgi parçası\n"
572" * bir çizgi parçası ve bir normal\n"
573" * iki normal\n"
574
575#: constraint.cpp:860
576msgid ""
577"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can "
578"apply to:\n"
579"\n"
580" * a point\n"
581msgstr ""
582"Sürüklendiği yerde noktayı kısıtlamak için hatalı seçim. Bu kısıtlama "
583"şunlara uygulanabilir:\n"
584"\n"
585" * bir nokta\n"
586
587#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158
588msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT"
589msgstr "YENI YORUM -- DÜZENLEMEK ICIN CIFT-TIKLAYIN"
590
591#: constraint.cpp:881
592msgid "click center of comment text"
593msgstr "yorum metninin ortasını tıklatın"
594
595#: export.cpp:19
596msgid ""
597"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export "
598"2d View to export bare lines and curves."
599msgstr ""
600"Katı model yok; katılama ve döndürme komutları ile bir model çizin veya açık "
601"çizgileri ve eğrileri dışa vermek için Görüntüyü 2d olarak Dışa Aktar'ı "
602"kullanın."
603
604#: export.cpp:61
605msgid ""
606"Bad selection for export section. Please select:\n"
607"\n"
608" * nothing, with an active workplane (workplane is section plane)\n"
609" * a face (section plane through face)\n"
610" * a point and two line segments (plane through point and parallel to "
611"lines)\n"
612msgstr ""
613"Kesiti Dışa Aktarmak için hatalı seçim. Lütfen şunlardan birini seçin:\n"
614"\n"
615" * aktif bir çalışma düzleminde iken hiçbir şey seçmeyin (çalışma "
616"düzlemi, kesit düzlemidir)\n"
617" * bir yüzey (yüzeyden kesit düzlemi)\n"
618" * bir nokta ve iki çizgi parçası (nokta ve paralel çizgiler boyunca "
619"düzlem)\n"
620
621#: export.cpp:818
622msgid "Active group mesh is empty; nothing to export."
623msgstr "Etkin grup ağı boş; dışa aktarılacak bir şey yok."
624
625#: exportvector.cpp:336
626msgid "freehand lines were replaced with continuous lines"
627msgstr "serbest çizgiler, sürekli çizgilerle değiştirildi"
628
629#: exportvector.cpp:338
630msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines"
631msgstr "zikzak çizgiler sürekli çizgilerle değiştirildi"
632
633#: exportvector.cpp:592
634msgid ""
635"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n"
636msgstr "Çizimin bazı yönlerinin DXF eşdeğeri yoktur ve dışa aktarılmamıştır:\n"
637
638#: exportvector.cpp:838
639msgid ""
640"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file."
641msgstr ""
642"PDF sayfa boyutu 200 x 200 inç'i aşıyor; birçok görüntüleyici bu dosyayı "
643"reddedebilir."
644
645#: file.cpp:44 group.cpp:91
646msgctxt "group-name"
647msgid "sketch-in-plane"
648msgstr "düzlemde çizim"
649
650#: file.cpp:62
651msgctxt "group-name"
652msgid "#references"
653msgstr "#referanslar"
654
655#: file.cpp:550
656msgid "The file is empty. It may be corrupt."
657msgstr "Dosya boş. Bozuk olabilir."
658
659#: file.cpp:555
660msgid ""
661"Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version "
662"of the program."
663msgstr ""
664"Dosyada veriler tanınmadı. Bu dosya bozuk veya programın daha yeni bir "
665"sürümü ile oluşturulmuş olabilir."
666
667#: file.cpp:867
668msgctxt "title"
669msgid "Missing File"
670msgstr "Kayıp Dosya"
671
672#: file.cpp:868
673#, c-format
674msgctxt "dialog"
675msgid "The linked file “%s” is not present."
676msgstr "\"%s\" bağlantılı dosya yok."
677
678#: file.cpp:870
679msgctxt "dialog"
680msgid ""
681"Do you want to locate it manually?\n"
682"\n"
683"If you decline, any geometry that depends on the missing file will be "
684"permanently removed."
685msgstr ""
686"Konumu El ile bulmak istiyor musunuz?\n"
687"\n"
688"Reddederseniz, eksik dosyaya bağlı olan geometri kalıcı olarak "
689"kaldırılacaktır."
690
691#: file.cpp:873
692msgctxt "button"
693msgid "&Yes"
694msgstr "&Evet"
695
696#: file.cpp:875
697msgctxt "button"
698msgid "&No"
699msgstr "&Hayır"
700
701#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634
702msgctxt "button"
703msgid "&Cancel"
704msgstr "&İptal"
705
706#: graphicswin.cpp:41
707msgid "&File"
708msgstr "&Dosya"
709
710#: graphicswin.cpp:42
711msgid "&New"
712msgstr "&Yeni"
713
714#: graphicswin.cpp:43
715msgid "&Open..."
716msgstr "&Aç..."
717
718#: graphicswin.cpp:44
719msgid "Open &Recent"
720msgstr "&Son Erişilenden Aç"
721
722#: graphicswin.cpp:45
723msgid "&Save"
724msgstr "&Kaydet"
725
726#: graphicswin.cpp:46
727msgid "Save &As..."
728msgstr "&Farklı kaydet..."
729
730#: graphicswin.cpp:48
731msgid "Export &Image..."
732msgstr "&Resim olarak dışa aktar..."
733
734#: graphicswin.cpp:49
735msgid "Export 2d &View..."
736msgstr "&Görüntüyü 2d olarak dışa aktar..."
737
738#: graphicswin.cpp:50
739msgid "Export 2d &Section..."
740msgstr "&Kesiti 2d olarak dışa aktar..."
741
742#: graphicswin.cpp:51
743msgid "Export 3d &Wireframe..."
744msgstr "3d &TelKafes olarak dışa aktar..."
745
746#: graphicswin.cpp:52
747msgid "Export Triangle &Mesh..."
748msgstr "&Üçgensel Ağ olarak dışa aktar..."
749
750#: graphicswin.cpp:53
751msgid "Export &Surfaces..."
752msgstr "Y&üzeyleri dışa aktar..."
753
754#: graphicswin.cpp:54
755msgid "Im&port..."
756msgstr "&İçe Aktar..."
757
758#: graphicswin.cpp:57
759msgid "E&xit"
760msgstr "&Çıkış"
761
762#: graphicswin.cpp:60
763msgid "&Edit"
764msgstr "D&üzen"
765
766#: graphicswin.cpp:61
767msgid "&Undo"
768msgstr "&Geri al"
769
770#: graphicswin.cpp:62
771msgid "&Redo"
772msgstr "&Yinele"
773
774#: graphicswin.cpp:63
775msgid "Re&generate All"
776msgstr "Tümünü Yeniden &Oluştur"
777
778#: graphicswin.cpp:65
779msgid "Snap Selection to &Grid"
780msgstr "Seçimi &Izgaraya Tuttur"
781
782#: graphicswin.cpp:66
783msgid "Rotate Imported &90°"
784msgstr "İçe Aktarılanları &90° Döndür"
785
786#: graphicswin.cpp:68
787msgid "Cu&t"
788msgstr "&Kes"
789
790#: graphicswin.cpp:69
791msgid "&Copy"
792msgstr "K&opyala"
793
794#: graphicswin.cpp:70
795msgid "&Paste"
796msgstr "Y&apıştır"
797
798#: graphicswin.cpp:71
799msgid "Paste &Transformed..."
800msgstr "&Dönüştürerek Yapıştır..."
801
802#: graphicswin.cpp:72
803msgid "&Delete"
804msgstr "&Sil"
805
806#: graphicswin.cpp:74
807msgid "Select &Edge Chain"
808msgstr "Kenar &Zincirini Seç"
809
810#: graphicswin.cpp:75
811msgid "Select &All"
812msgstr "&Tümünü Seç"
813
814#: graphicswin.cpp:76
815msgid "&Unselect All"
816msgstr "Tüm Seçimi &Kaldır"
817
818#: graphicswin.cpp:78
819msgid "&Line Styles..."
820msgstr "&Çizgi Biçimi..."
821
822#: graphicswin.cpp:79
823msgid "&View Projection..."
824msgstr "&Projeksiyonu Görüntüle..."
825
826#: graphicswin.cpp:81
827msgid "Con&figuration..."
828msgstr "Y&apılandır..."
829
830#: graphicswin.cpp:84
831msgid "&View"
832msgstr "&Görünüm"
833
834#: graphicswin.cpp:85
835msgid "Zoom &In"
836msgstr "&Yakınlaş"
837
838#: graphicswin.cpp:86
839msgid "Zoom &Out"
840msgstr "&Uzaklaş"
841
842#: graphicswin.cpp:87
843msgid "Zoom To &Fit"
844msgstr "&Sığacak Şekilde Yakınlaş"
845
846#: graphicswin.cpp:89
847msgid "Align View to &Workplane"
848msgstr "Görünümü &Çalışma Düzlemine Hizala"
849
850#: graphicswin.cpp:90
851msgid "Nearest &Ortho View"
852msgstr "En Yakın &Dik Görünüm"
853
854#: graphicswin.cpp:91
855msgid "Nearest &Isometric View"
856msgstr "En Yakın &İzometrik Görünüm"
857
858#: graphicswin.cpp:92
859msgid "&Center View At Point"
860msgstr "&Noktayı Merkezde Görüntüle"
861
862#: graphicswin.cpp:94
863msgid "Show Snap &Grid"
864msgstr "Yakalama &Izgarasını Göster"
865
866#: graphicswin.cpp:95
867msgid "Darken Inactive Solids"
868msgstr "Aktif Olmayan Katıları &Koyulaştır"
869
870#: graphicswin.cpp:96
871msgid "Use &Perspective Projection"
872msgstr "&Perspektif Projeksiyonu Kullan"
873
874#: graphicswin.cpp:97
875msgid "Show E&xploded View"
876msgstr "Pat&latılmış Görünümü Göster"
877
878#: graphicswin.cpp:98
879msgid "Dimension &Units"
880msgstr "Ölçü &Birimleri"
881
882#: graphicswin.cpp:99
883msgid "Dimensions in &Millimeters"
884msgstr "&Milimetre cinsinden ölçü"
885
886#: graphicswin.cpp:100
887msgid "Dimensions in M&eters"
888msgstr "M&etre cinsinden ölçü"
889
890#: graphicswin.cpp:101
891msgid "Dimensions in &Inches"
892msgstr "&İnç cinsinden ölçü"
893
894#: graphicswin.cpp:102
895msgid "Dimensions in &Feet and Inches"
896msgstr "&Fit ve İnç cinsinden ölçü"
897
898#: graphicswin.cpp:104
899msgid "Show &Toolbar"
900msgstr "&Araç Çubuğunu Göster"
901
902#: graphicswin.cpp:105
903msgid "Show Property Bro&wser"
904msgstr "&Özellik Penceresini Göster"
905
906#: graphicswin.cpp:107
907msgid "&Full Screen"
908msgstr "&Tam Ekran"
909
910#: graphicswin.cpp:109
911msgid "&New Group"
912msgstr "Yeni &Grup"
913
914#: graphicswin.cpp:110
915msgid "Sketch In &3d"
916msgstr "&3d'de Çizim Yap"
917
918#: graphicswin.cpp:111
919msgid "Sketch In New &Workplane"
920msgstr "&Yeni Çalışma Düzleminde Çizim Yap"
921
922#: graphicswin.cpp:113
923msgid "Step &Translating"
924msgstr "&Doğrusal Kopya"
925
926#: graphicswin.cpp:114
927msgid "Step &Rotating"
928msgstr "D&airesel Kopya"
929
930#: graphicswin.cpp:116
931msgid "E&xtrude"
932msgstr "&Uzatarak Katıla"
933
934#: graphicswin.cpp:117
935msgid "&Helix"
936msgstr "&Helis"
937
938#: graphicswin.cpp:118
939msgid "&Lathe"
940msgstr "&Tam döndürerek katıla"
941
942#: graphicswin.cpp:119
943msgid "Re&volve"
944msgstr "&Kısmen döndürerek katıla"
945
946#: graphicswin.cpp:121
947msgid "Link / Assemble..."
948msgstr "Bağla / Montajla..."
949
950#: graphicswin.cpp:122
951msgid "Link Recent"
952msgstr "Son Erişilenden Bağla"
953
954#: graphicswin.cpp:124
955msgid "&Sketch"
956msgstr "&Çizim"
957
958#: graphicswin.cpp:125
959msgid "In &Workplane"
960msgstr "Ç&alışma Düzleminde"
961
962#: graphicswin.cpp:126
963msgid "Anywhere In &3d"
964msgstr "&3d'de Herhangi Bir Yerde"
965
966#: graphicswin.cpp:128
967msgid "Datum &Point"
968msgstr "Referasn &Noktası"
969
970#: graphicswin.cpp:129
971msgid "&Workplane"
972msgstr "Ça&lışma Düzlemi"
973
974#: graphicswin.cpp:131
975msgid "Line &Segment"
976msgstr "Ç&izgi"
977
978#: graphicswin.cpp:132
979msgid "C&onstruction Line Segment"
980msgstr "&Yardımcı Çizgi"
981
982#: graphicswin.cpp:133
983msgid "&Rectangle"
984msgstr "&Dikdörtgen"
985
986#: graphicswin.cpp:134
987msgid "&Circle"
988msgstr "D&aire"
989
990#: graphicswin.cpp:135
991msgid "&Arc of a Circle"
992msgstr "Çember &Yayı"
993
994#: graphicswin.cpp:136
995msgid "&Bezier Cubic Spline"
996msgstr "Bezier Kübik &Eğri"
997
998#: graphicswin.cpp:138
999msgid "&Text in TrueType Font"
1000msgstr "TrueType Yazı Tipinde &Metin"
1001
1002#: graphicswin.cpp:139
1003msgid "&Image"
1004msgstr "&Resim / Görüntü"
1005
1006#: graphicswin.cpp:141
1007msgid "To&ggle Construction"
1008msgstr "Yap&ıyı Değiştir"
1009
1010#: graphicswin.cpp:142
1011msgid "Tangent &Arc at Point"
1012msgstr "&Yuvarlat (Radyus)"
1013
1014#: graphicswin.cpp:143
1015msgid "Split Curves at &Intersection"
1016msgstr "Eğrileri Kesişim Yerinden &Böl"
1017
1018#: graphicswin.cpp:145
1019msgid "&Constrain"
1020msgstr "&Kısıtla"
1021
1022#: graphicswin.cpp:146
1023msgid "&Distance / Diameter"
1024msgstr "&Mesafe / Çap"
1025
1026#: graphicswin.cpp:147
1027msgid "Re&ference Dimension"
1028msgstr "&Referans Ölçü"
1029
1030#: graphicswin.cpp:148
1031msgid "A&ngle / Equal Angle"
1032msgstr "&Açı / Eşit Açı"
1033
1034#: graphicswin.cpp:149
1035msgid "Reference An&gle"
1036msgstr "Referans A&çı"
1037
1038#: graphicswin.cpp:150
1039msgid "Other S&upplementary Angle"
1040msgstr "Diğer &Bütünler Açı"
1041
1042#: graphicswin.cpp:151
1043msgid "Toggle R&eference Dim"
1044msgstr "Ölçüyü Re&ferans Yap / Yapma"
1045
1046#: graphicswin.cpp:153
1047msgid "&Horizontal"
1048msgstr "&Yatay"
1049
1050#: graphicswin.cpp:154
1051msgid "&Vertical"
1052msgstr "&Dikey"
1053
1054#: graphicswin.cpp:156
1055msgid "&On Point / Curve / Plane"
1056msgstr "&Noktada / Eğride / Düzlemde"
1057
1058#: graphicswin.cpp:157
1059msgid "E&qual Length / Radius"
1060msgstr "&Eşit Uzunluk / Yarıçap"
1061
1062#: graphicswin.cpp:158
1063msgid "Length / Arc Ra&tio"
1064msgstr "&Uzunluk / Yay Oranı"
1065
1066#: graphicswin.cpp:159
1067msgid "Length / Arc Diff&erence"
1068msgstr "Uzunluk / Yay &Farkı"
1069
1070#: graphicswin.cpp:160
1071msgid "At &Midpoint"
1072msgstr "&Orta Noktada"
1073
1074#: graphicswin.cpp:161
1075msgid "S&ymmetric"
1076msgstr "&Simetrik"
1077
1078#: graphicswin.cpp:162
1079msgid "Para&llel / Tangent"
1080msgstr "&Paralel / Teğet"
1081
1082#: graphicswin.cpp:163
1083msgid "&Perpendicular"
1084msgstr "D&ik"
1085
1086#: graphicswin.cpp:164
1087msgid "Same Orient&ation"
1088msgstr "Aynı &Yön"
1089
1090#: graphicswin.cpp:165
1091msgid "Lock Point Where &Dragged"
1092msgstr "Sürüklendiği Yerde Noktayı &Kilitle"
1093
1094#: graphicswin.cpp:167
1095msgid "Comment"
1096msgstr "Y&orum"
1097
1098#: graphicswin.cpp:169
1099msgid "&Analyze"
1100msgstr "&Analiz"
1101
1102#: graphicswin.cpp:170
1103msgid "Measure &Volume"
1104msgstr "&Hacmi Hesapla"
1105
1106#: graphicswin.cpp:171
1107msgid "Measure A&rea"
1108msgstr "&Alanı Hesapla"
1109
1110#: graphicswin.cpp:172
1111msgid "Measure &Perimeter"
1112msgstr "&Çevre Uzunluğunu Hesapla"
1113
1114#: graphicswin.cpp:173
1115msgid "Show &Interfering Parts"
1116msgstr "&Engelleyici Parçaları Göster"
1117
1118#: graphicswin.cpp:174
1119msgid "Show &Naked Edges"
1120msgstr "A&çık Kenarları Göster"
1121
1122#: graphicswin.cpp:175
1123msgid "Show &Center of Mass"
1124msgstr "&Kütle Merkezini Göster"
1125
1126#: graphicswin.cpp:177
1127msgid "Show &Underconstrained Points"
1128msgstr "Kı&sıtlanmamış Noktaları Göster"
1129
1130#: graphicswin.cpp:179
1131msgid "&Trace Point"
1132msgstr "&İzlenecek Nokta"
1133
1134#: graphicswin.cpp:180
1135msgid "&Stop Tracing..."
1136msgstr "&İzlemeyi Durdur..."
1137
1138#: graphicswin.cpp:181
1139msgid "Step &Dimension..."
1140msgstr "Adım &Ölçüsünü Ayarla..."
1141
1142#: graphicswin.cpp:183
1143msgid "&Help"
1144msgstr "&Yardım"
1145
1146#: graphicswin.cpp:184
1147msgid "&Language"
1148msgstr "&Dil"
1149
1150#: graphicswin.cpp:185
1151msgid "&Website / Manual"
1152msgstr "&Web sitesi / Kılavuz"
1153
1154#: graphicswin.cpp:186
1155msgid "&Go to GitHub commit"
1156msgstr "GitHub Commitlere git"
1157
1158#: graphicswin.cpp:188
1159msgid "&About"
1160msgstr "&Hakkında"
1161
1162#: graphicswin.cpp:362
1163msgid "(no recent files)"
1164msgstr "(son dosyalar yok)"
1165
1166#: graphicswin.cpp:370
1167#, c-format
1168msgid "File '%s' does not exist."
1169msgstr "'%s' dosyası mevcut değil."
1170
1171#: graphicswin.cpp:773
1172msgid "No workplane is active, so the grid will not appear."
1173msgstr "Etkin çalışma düzlemi yok, bu nedenle ızgara görünmeyecektir."
1174
1175#: graphicswin.cpp:788
1176msgid ""
1177"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel "
1178"projection.\n"
1179"\n"
1180"For a perspective projection, modify the perspective factor in the "
1181"configuration screen. A value around 0.3 is typical."
1182msgstr ""
1183"Perspektif katsayısı sıfıra ayarlanmıştır, bu nedenle görünüm her zaman "
1184"paralel bir projeksiyon olacaktır.\n"
1185"\n"
1186"Perspektif bir projeksiyon için, yapılandırma ekranındaki perspektif "
1187"katsayısını değiştirin. 0.3 civarında bir değer normaldir."
1188
1189#: graphicswin.cpp:878
1190msgid ""
1191"Select a point; this point will become the center of the view on screen."
1192msgstr "Bir nokta seçin; bu nokta ekrandaki görüntünün merkezi olacaktır."
1193
1194#: graphicswin.cpp:1178
1195msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities."
1196msgstr "Hiçbir ek öğe, seçili öğeler ile uç noktaları paylaşmıyor."
1197
1198#: graphicswin.cpp:1196
1199msgid ""
1200"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or "
1201"make a link group the active group."
1202msgstr ""
1203"Bu komutu kullanmak için, bağlantılı bir parçadan bir nokta veya başka bir "
1204"öğe seçin veya bir bağlantı grubunu etkin grup haline getirin."
1205
1206#: graphicswin.cpp:1219
1207msgid ""
1208"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) "
1209"to define the plane for the snap grid."
1210msgstr ""
1211"Hiçbir çalışma düzlemi etkin değil. Izgaranın yakalanacağı düzlemini "
1212"tanımlamak için bir çalışma düzlemini (Çizim -> Çalışma Düzleminde ile) "
1213"etkinleştirin."
1214
1215#: graphicswin.cpp:1226
1216msgid ""
1217"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints "
1218"with a label. To snap a line, select its endpoints."
1219msgstr ""
1220"Bu öğeler ızgaraya tutturulamıyor; etiketli noktaları, metin yorumlarını "
1221"veya kısıtlamaları seçin. Bir çizgiyi tutturmak için uç noktalarını seçin."
1222
1223#: graphicswin.cpp:1311
1224msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group."
1225msgstr ""
1226"Çalışma düzlemi seçilmedi. Bu grup için varsayılan çalışma düzlemi "
1227"etkinleştiriliyor."
1228
1229#: graphicswin.cpp:1314
1230msgid ""
1231"No workplane is selected, and the active group does not have a default "
1232"workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-"
1233"workplane group."
1234msgstr ""
1235"Hiçbir çalışma düzlemi seçilmedi ve aktif grubun varsayılan bir çalışma "
1236"düzlemi yok. Bir çalışma düzlemi seçmeyi veya bir yeni çalışma düzleminde "
1237"çizim grubunu etkinleştirmeyi deneyin."
1238
1239#: graphicswin.cpp:1335
1240msgid ""
1241"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select "
1242"nothing to set up arc parameters."
1243msgstr ""
1244"Noktada teğet yay (radyus) oluşturmak için hatalı seçim. Tek bir nokta seçin "
1245"veya yay parametrelerini ayarlamak için hiçbir şey seçmeyin."
1246
1247#: graphicswin.cpp:1346
1248msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)"
1249msgstr "yayın ilk noktası için tıklayın (saat yönünün tersine çizilir)"
1250
1251#: graphicswin.cpp:1347
1252msgid "click to place datum point"
1253msgstr "referans noktayı yerleştirmek için tıklayın"
1254
1255#: graphicswin.cpp:1348
1256msgid "click first point of line segment"
1257msgstr "çizgi parçasının ilk noktası için tıklayın"
1258
1259#: graphicswin.cpp:1350
1260msgid "click first point of construction line segment"
1261msgstr "yardımcı çizginin ilk noktası için tıklayın"
1262
1263#: graphicswin.cpp:1351
1264msgid "click first point of cubic segment"
1265msgstr "kübik eğri parçanın ilk noktası için tıklayın"
1266
1267#: graphicswin.cpp:1352
1268msgid "click center of circle"
1269msgstr "dairenin merkez konumu için tıklayın"
1270
1271#: graphicswin.cpp:1353
1272msgid "click origin of workplane"
1273msgstr "çalışma düzleminin merkez konumu için tıklayın"
1274
1275#: graphicswin.cpp:1354
1276msgid "click one corner of rectangle"
1277msgstr "dikdörtgenin bir köşe noktası için tıklayın"
1278
1279#: graphicswin.cpp:1355
1280msgid "click top left of text"
1281msgstr "metnin sol üst köşe konumu için tıklayın"
1282
1283#: graphicswin.cpp:1361
1284msgid "click top left of image"
1285msgstr "görüntünün sol üst köşe konumu için tıklayın"
1286
1287#: graphicswin.cpp:1387
1288msgid ""
1289"No entities are selected. Select entities before trying to toggle their "
1290"construction state."
1291msgstr ""
1292"Hiçbir öğe seçilmedi. Yapı durumlarını değiştirmeye çalışmadan önce öğeleri "
1293"seçin."
1294
1295#: group.cpp:86
1296msgctxt "group-name"
1297msgid "sketch-in-3d"
1298msgstr "3d-de-çizim"
1299
1300#: group.cpp:154
1301msgid ""
1302"Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n"
1303"\n"
1304" * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n"
1305" * a point and two line segments (through the point, parallel to the "
1306"lines)\n"
1307" * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n"
1308" * a workplane (copy of the workplane)\n"
1309msgstr ""
1310"Çalışma düzleminde yeni çizim oluşturmak için hatalı seçim. Bu grup "
1311"aşağıdakilerle oluşturulabilir:\n"
1312"\n"
1313" * bir nokta (noktadan geçen, koordinat eksenine dik)\n"
1314" * bir nokta ve iki doğru parçası (noktadan geçen, doğrulara paralel)\n"
1315" * bir nokta ve bir normal (noktadan normale dik)\n"
1316" * bir çalışma düzlemi (çalışma düzleminin kopyası)\n"
1317
1318#: group.cpp:170
1319msgid ""
1320"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch "
1321"will be extruded normal to the workplane."
1322msgstr ""
1323"Katılama işleminden önce bir çalışma düzlemini etkinleştirin. Çizim, "
1324"çalışma düzlemine dik olarak katılanacaktır."
1325
1326#: group.cpp:179
1327msgctxt "group-name"
1328msgid "extrude"
1329msgstr "doğrusal katıla"
1330
1331#: group.cpp:184
1332msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches."
1333msgstr ""
1334"Tam tur döndürerek katılama işlemi, yalnızca düzlemsel çizimlere "
1335"uygulanabilir."
1336
1337#: group.cpp:195
1338msgid ""
1339"Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n"
1340"\n"
1341" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel "
1342"to line / normal, through point)\n"
1343" * a line segment (revolved about line segment)\n"
1344msgstr ""
1345"Tamamen döndürerek yeni katılama grubu oluşturmak için hatalı seçim. Bu grup "
1346"şu şekilde oluşturulabilir:\n"
1347"\n"
1348" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel "
1349"bir eksen etrafında, nokta boyunca döndürülür )\n"
1350" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n"
1351
1352#: group.cpp:205
1353msgctxt "group-name"
1354msgid "lathe"
1355msgstr "tamamen döndürerek katıla"
1356
1357#: group.cpp:210
1358msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches."
1359msgstr ""
1360"Kısmen döndürerek katılama işlemi, yalnızca düzlemsel çizimlere "
1361"uygulanabilir."
1362
1363#: group.cpp:221
1364msgid ""
1365"Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n"
1366"\n"
1367" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel "
1368"to line / normal, through point)\n"
1369" * a line segment (revolved about line segment)\n"
1370msgstr ""
1371"Kısmen döndürerek yeni katılama grubu oluşturmak için hatalı seçim. Bu grup "
1372"şu şekilde oluşturulabilir:\n"
1373"\n"
1374" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel, "
1375"noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n"
1376" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n"
1377
1378#: group.cpp:233
1379msgctxt "group-name"
1380msgid "revolve"
1381msgstr "kısmen döndürerek katıla"
1382
1383#: group.cpp:238
1384msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches."
1385msgstr "Helis işlemi yalnızca düzlemsel çizimlere uygulanabilir."
1386
1387#: group.cpp:249
1388msgid ""
1389"Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n"
1390"\n"
1391" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel "
1392"to line / normal, through point)\n"
1393" * a line segment (revolved about line segment)\n"
1394msgstr ""
1395"Yeni helis grubu oluşturmak için hatalı seçim. Bu grup şunlarla "
1396"oluşturulabilir:\n"
1397"\n"
1398" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel, "
1399"noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n"
1400" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n"
1401
1402#: group.cpp:261
1403msgctxt "group-name"
1404msgid "helix"
1405msgstr "helis"
1406
1407#: group.cpp:274
1408msgid ""
1409"Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n"
1410"\n"
1411" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that "
1412"point)\n"
1413" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the "
1414"point, and parallel to line / normal)\n"
1415msgstr ""
1416"Yeni dairesel kopyalama/çoğaltma oluşturmak için hatalı seçim. Bu grup "
1417"şunlarla oluşturulabilir:\n"
1418"\n"
1419" * bir nokta, çalışma düzleminde kilitli olduğu sürece (düzlemde o nokta "
1420"etrafında çevirin)\n"
1421" * bir nokta ve bir çizgi veya bir normal ( çizgiye / normale paralel ve "
1422"noktadan geçen bir eksen etrafında çevirin)\n"
1423
1424#: group.cpp:287
1425msgctxt "group-name"
1426msgid "rotate"
1427msgstr "dairesel kopya"
1428
1429#: group.cpp:298
1430msgctxt "group-name"
1431msgid "translate"
1432msgstr "doğrusal kopya"
1433
1434#: group.cpp:420
1435msgid "(unnamed)"
1436msgstr "(isimsiz)"
1437
1438#: groupmesh.cpp:710
1439msgid "not closed contour, or not all same style!"
1440msgstr "kapali olmayan kontur veya tümü ayni bicimde degil!"
1441
1442#: groupmesh.cpp:723
1443msgid "points not all coplanar!"
1444msgstr "noktaların hepsi aynı düzlemde değil!"
1445
1446#: groupmesh.cpp:725
1447msgid "contour is self-intersecting!"
1448msgstr "kontur kendisiyle kesisiyor!"
1449
1450#: groupmesh.cpp:727
1451msgid "zero-length edge!"
1452msgstr "sıfır-uzunluklu kenar!"
1453
1454#: importmesh.cpp:136
1455msgid "Text-formated STL files are not currently supported"
1456msgstr "Metin-biçimli STL dosyaları şu anda desteklenmiyor"
1457
1458#: modify.cpp:252
1459msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc."
1460msgstr "Teğet yay oluşturmak için çalışma düzleminde çizim yapılmalıdır."
1461
1462#: modify.cpp:299
1463msgid ""
1464"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or "
1465"circles in this group and workplane join."
1466msgstr ""
1467"Bir teğet yay oluşturmak için, bu gruptaki iki (yardımcı) referans-olmayan "
1468"çizginin veya dairenin ve çalışma düzleminin birleştiği bir nokta seçin."
1469
1470#: modify.cpp:386
1471msgid ""
1472"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the "
1473"desired geometry by hand with tangency constraints."
1474msgstr ""
1475"Bu köşe yuvarlatılamadı. Daha küçük bir yarıçap deneyin veya teğet "
1476"kısıtlamaları ile istenen geometriyi elle oluşturmayı deneyin."
1477
1478#: modify.cpp:595
1479msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only."
1480msgstr ""
1481"Bu öğe bölünemedi; yalnızca çizgiler, daireler veya kübik eğriler "
1482"bölünebilir."
1483
1484#: modify.cpp:622
1485msgid "Must be sketching in workplane to split."
1486msgstr "Bölmek için çalışma düzleminde çizim yapılıyor olmalı."
1487
1488#: modify.cpp:629
1489msgid ""
1490"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs "
1491"or a line/circle/arc and a point)."
1492msgstr ""
1493"Birbiriyle kesişen iki öğe seçin (örneğin iki çizgi / daire / yay veya bir "
1494"çizgi / daire / yay ve bir nokta)."
1495
1496#: modify.cpp:734
1497msgid "Can't split; no intersection found."
1498msgstr "Bölünemez; kesişim bulunamadı."
1499
1500#: mouse.cpp:557
1501msgid "Assign to Style"
1502msgstr "Biçim Ata"
1503
1504#: mouse.cpp:573
1505msgid "No Style"
1506msgstr "Biçim Yok"
1507
1508#: mouse.cpp:576
1509msgid "Newly Created Custom Style..."
1510msgstr "Yeni Oluşturulan Özel Biçim ..."
1511
1512#: mouse.cpp:583
1513msgid "Group Info"
1514msgstr "Grup Bilgisi"
1515
1516#: mouse.cpp:603
1517msgid "Style Info"
1518msgstr "Biçim Bİlgisi"
1519
1520#: mouse.cpp:623
1521msgid "Select Edge Chain"
1522msgstr "Kenar Zinciri Seç"
1523
1524#: mouse.cpp:629
1525msgid "Toggle Reference Dimension"
1526msgstr "Referans Ölçüyü Değiştir"
1527
1528#: mouse.cpp:635
1529msgid "Other Supplementary Angle"
1530msgstr "Diğer Bütünler Açı"
1531
1532#: mouse.cpp:640
1533msgid "Snap to Grid"
1534msgstr "Izgaraya Tuttur"
1535
1536#: mouse.cpp:649
1537msgid "Remove Spline Point"
1538msgstr "Eğri Noktasını Sil"
1539
1540#: mouse.cpp:684
1541msgid "Add Spline Point"
1542msgstr "Eğri Noktası Ekle"
1543
1544#: mouse.cpp:688
1545msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached."
1546msgstr "Eğri noktası eklenemiyor: en fazla nokta sayısına ulaşıldı."
1547
1548#: mouse.cpp:713
1549msgid "Toggle Construction"
1550msgstr "Yapıyı değiştir"
1551
1552#: mouse.cpp:729
1553msgid "Delete Point-Coincident Constraint"
1554msgstr "Çakışık-Nokta Kısıtlamasını Sil"
1555
1556#: mouse.cpp:747
1557msgid "Cut"
1558msgstr "Kes"
1559
1560#: mouse.cpp:749
1561msgid "Copy"
1562msgstr "Kopyala"
1563
1564#: mouse.cpp:753
1565msgid "Select All"
1566msgstr "Tümünü Seç"
1567
1568#: mouse.cpp:758
1569msgid "Paste"
1570msgstr "Yapıştır"
1571
1572#: mouse.cpp:760
1573msgid "Paste Transformed..."
1574msgstr "Dönüştürerek Yapıştır..."
1575
1576#: mouse.cpp:765
1577msgid "Delete"
1578msgstr "Sil"
1579
1580#: mouse.cpp:768
1581msgid "Unselect All"
1582msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
1583
1584#: mouse.cpp:775
1585msgid "Unselect Hovered"
1586msgstr "Üzerine Gelinen Seçimi Kaldır"
1587
1588#: mouse.cpp:784
1589msgid "Zoom to Fit"
1590msgstr "Sığdırmak için Yakınlaştır"
1591
1592#: mouse.cpp:986 mouse.cpp:1274
1593msgid "click next point of line, or press Esc"
1594msgstr "çizginin sonraki noktası için tıklayın veya Esc tuşuna basın"
1595
1596#: mouse.cpp:992
1597msgid ""
1598"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
1599"Workplane."
1600msgstr ""
1601"3d'de dikdörtgen çizilemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir "
1602"çalışma düzlemini etkinleştirin."
1603
1604#: mouse.cpp:1026
1605msgid "click to place other corner of rectangle"
1606msgstr "dikdörtgenin diğer köşesini belirtmek için tıklayın"
1607
1608#: mouse.cpp:1047
1609msgid "click to set radius"
1610msgstr "yarıçapı ayarlamak için tıklayın"
1611
1612#: mouse.cpp:1052
1613msgid ""
1614"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
1615"Workplane."
1616msgstr ""
1617"3d'de yay çizemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir çalışma "
1618"düzlemini etkinleştirin."
1619
1620#: mouse.cpp:1071
1621msgid "click to place point"
1622msgstr "noktayı yerleştirmek için tıklayın"
1623
1624#: mouse.cpp:1087
1625msgid "click next point of cubic, or press Esc"
1626msgstr "sonraki kübik eğri noktasını tıklayın veya Esc tuşuna basın"
1627
1628#: mouse.cpp:1092
1629msgid ""
1630"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane."
1631msgstr ""
1632"Zaten bir çalışma düzleminde çizim yapılıyor; 3d'de çizim yapmadan önce yeni "
1633"çalışma düzlemi oluşturun."
1634
1635#: mouse.cpp:1108
1636msgid ""
1637"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
1638"Workplane."
1639msgstr ""
1640"3d'de metin yazılamaz; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir "
1641"çalışma düzlemini etkinleştirin."
1642
1643#: mouse.cpp:1125
1644msgid "click to place bottom right of text"
1645msgstr "metnin sağ alt konumunu belirtmek için tıklayın"
1646
1647#: mouse.cpp:1131
1648msgid ""
1649"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
1650"Workplane."
1651msgstr ""
1652"3d'de görüntü/resim eklenemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile "
1653"bir çalışma düzlemini etkinleştirin."
1654
1655#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565
1656msgctxt "file-type"
1657msgid "SolveSpace models"
1658msgstr "SolveSpace Modelleri"
1659
1660#: platform/gui.cpp:89
1661msgctxt "file-type"
1662msgid "ALL"
1663msgstr "TÜMÜ"
1664
1665#: platform/gui.cpp:91
1666msgctxt "file-type"
1667msgid "IDF circuit board"
1668msgstr "IDF devre kartı"
1669
1670#: platform/gui.cpp:92
1671msgctxt "file-type"
1672msgid "STL triangle mesh"
1673msgstr "STL üçgensel mesh (ağ/kafes)"
1674
1675#: platform/gui.cpp:96
1676msgctxt "file-type"
1677msgid "PNG image"
1678msgstr "PNG Görüntüsü"
1679
1680#: platform/gui.cpp:100
1681msgctxt "file-type"
1682msgid "STL mesh"
1683msgstr "STL mesh (ağ/kafes)"
1684
1685#: platform/gui.cpp:101
1686msgctxt "file-type"
1687msgid "Wavefront OBJ mesh"
1688msgstr "Wavefront OBJ mesh (ağ/kafes)"
1689
1690#: platform/gui.cpp:102
1691msgctxt "file-type"
1692msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer"
1693msgstr "Görüntüleyicili, Three.js-uyumlu mesh (ağ/kafes)"
1694
1695#: platform/gui.cpp:103
1696msgctxt "file-type"
1697msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only"
1698msgstr "Three.js-uyumlu mesh, sadece mesh (ağ/kafes)"
1699
1700#: platform/gui.cpp:104
1701msgctxt "file-type"
1702msgid "VRML text file"
1703msgstr "VRML metin dosyası"
1704
1705#: platform/gui.cpp:108 platform/gui.cpp:115 platform/gui.cpp:122
1706msgctxt "file-type"
1707msgid "STEP file"
1708msgstr "STEP dosyası"
1709
1710#: platform/gui.cpp:112
1711msgctxt "file-type"
1712msgid "PDF file"
1713msgstr "PDF dosyası"
1714
1715#: platform/gui.cpp:113
1716msgctxt "file-type"
1717msgid "Encapsulated PostScript"
1718msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)"
1719
1720#: platform/gui.cpp:114
1721msgctxt "file-type"
1722msgid "Scalable Vector Graphics"
1723msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)"
1724
1725#: platform/gui.cpp:116 platform/gui.cpp:123
1726msgctxt "file-type"
1727msgid "DXF file (AutoCAD 2007)"
1728msgstr "DXF dosyası (AutoCAD 2007)"
1729
1730#: platform/gui.cpp:117
1731msgctxt "file-type"
1732msgid "HPGL file"
1733msgstr "HPGL dosyası"
1734
1735#: platform/gui.cpp:118
1736msgctxt "file-type"
1737msgid "G Code"
1738msgstr "G Kodu"
1739
1740#: platform/gui.cpp:127
1741msgctxt "file-type"
1742msgid "AutoCAD DXF and DWG files"
1743msgstr "AutoCAD DXF ve DWG dosyaları"
1744
1745#: platform/gui.cpp:131
1746msgctxt "file-type"
1747msgid "Comma-separated values"
1748msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV)"
1749
1750#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641
1751msgid "untitled"
1752msgstr "isimsiz"
1753
1754#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471
1755#: platform/guiwin.cpp:1639
1756msgctxt "title"
1757msgid "Save File"
1758msgstr "Dosyayı Kaydet"
1759
1760#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454
1761#: platform/guiwin.cpp:1645
1762msgctxt "title"
1763msgid "Open File"
1764msgstr "Dosyayı Aç"
1765
1766#: platform/guigtk.cpp:1397 platform/guigtk.cpp:1433
1767msgctxt "button"
1768msgid "_Cancel"
1769msgstr "_İptal"
1770
1771#: platform/guigtk.cpp:1398 platform/guigtk.cpp:1431
1772msgctxt "button"
1773msgid "_Save"
1774msgstr "_Kaydet"
1775
1776#: platform/guigtk.cpp:1399 platform/guigtk.cpp:1432
1777msgctxt "button"
1778msgid "_Open"
1779msgstr "_Aç"
1780
1781#: solvespace.cpp:167
1782msgctxt "title"
1783msgid "Autosave Available"
1784msgstr "Otomatik Kaydetme Kullanılabilir"
1785
1786#: solvespace.cpp:168
1787msgctxt "dialog"
1788msgid "An autosave file is available for this sketch."
1789msgstr "Bu çizim için otomatik kaydetme dosyası kullanılabilir."
1790
1791#: solvespace.cpp:169
1792msgctxt "dialog"
1793msgid "Do you want to load the autosave file instead?"
1794msgstr "Bunun yerine otomatik kaydetme dosyasını yüklemek istiyor musunuz?"
1795
1796#: solvespace.cpp:170
1797msgctxt "button"
1798msgid "&Load autosave"
1799msgstr "&Otomatik kaydı yükle"
1800
1801#: solvespace.cpp:172
1802msgctxt "button"
1803msgid "Do&n't Load"
1804msgstr "&Yükleme"
1805
1806#: solvespace.cpp:622
1807msgctxt "title"
1808msgid "Modified File"
1809msgstr "Değiştirilen Dosya"
1810
1811#: solvespace.cpp:624
1812#, c-format
1813msgctxt "dialog"
1814msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?"
1815msgstr "\"%s\" çiziminde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
1816
1817#: solvespace.cpp:627
1818msgctxt "dialog"
1819msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?"
1820msgstr "Yeni çizimde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
1821
1822#: solvespace.cpp:630
1823msgctxt "dialog"
1824msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
1825msgstr "Bunları kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolur."
1826
1827#: solvespace.cpp:631
1828msgctxt "button"
1829msgid "&Save"
1830msgstr "&Kaydet"
1831
1832#: solvespace.cpp:633
1833msgctxt "button"
1834msgid "Do&n't Save"
1835msgstr "K&aydetme"
1836
1837#: solvespace.cpp:654
1838msgctxt "title"
1839msgid "(new sketch)"
1840msgstr "(yeni çizim)"
1841
1842#: solvespace.cpp:661
1843msgctxt "title"
1844msgid "Property Browser"
1845msgstr "Özellik Penceresi"
1846
1847#: solvespace.cpp:724
1848msgid ""
1849"Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This "
1850"is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of "
1851"the text window."
1852msgstr ""
1853"Kısıtlamalar şu anda gösterilmektedir ve takım yolunda dışa aktarılacaktır. "
1854"Muhtemelen istediğiniz bu değil; Özellik Penceresinin üst kısmındaki "
1855"bağlantıya tıklayarak bunları gizleyin."
1856
1857#: solvespace.cpp:812
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ."
1861"dwg."
1862msgstr ""
1863"'%s' dosya adının dosya uzantısından dosya türü belirlenemiyor; .dxf veya ."
1864"dwg'yi deneyin."
1865
1866#: solvespace.cpp:864
1867msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension."
1868msgstr "Kısıtlamanın bir etiketi olmalı ve bir referans ölçüsü olmamalıdır."
1869
1870#: solvespace.cpp:868
1871msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint."
1872msgstr "Adım ölçüsü ayarlamak için hatalı seçim; bir kısıtlama seçin."
1873
1874#: solvespace.cpp:892
1875msgid "The assembly does not interfere, good."
1876msgstr "Montajda engel oluşturan parça yok, iyi."
1877
1878#: solvespace.cpp:908
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"The volume of the solid model is:\n"
1882"\n"
1883" %s"
1884msgstr ""
1885"Katı modelin hacmi:\n"
1886"\n"
1887" % s"
1888
1889#: solvespace.cpp:917
1890#, c-format
1891msgid ""
1892"\n"
1893"The volume of current group mesh is:\n"
1894"\n"
1895" %s"
1896msgstr ""
1897"\n"
1898"Mevcut ağ (kafes) grubunun hacmi:\n"
1899"\n"
1900" %s"
1901
1902#: solvespace.cpp:922
1903msgid ""
1904"\n"
1905"\n"
1906"Curved surfaces have been approximated as triangles.\n"
1907"This introduces error, typically of around 1%."
1908msgstr ""
1909"\n"
1910"\n"
1911"Kavisli (Eğri) yüzeyler üçgenler olarak yaklaştırılmıştır.\n"
1912"Bu, genel olarak yaklaşık 1% hataya neden olur."
1913
1914#: solvespace.cpp:937
1915#, c-format
1916msgid ""
1917"The surface area of the selected faces is:\n"
1918"\n"
1919" %s\n"
1920"\n"
1921"Curves have been approximated as piecewise linear.\n"
1922"This introduces error, typically of around 1%%."
1923msgstr ""
1924"Seçili yüzlerin yüzey alanı:\n"
1925"\n"
1926" %s\n"
1927"\n"
1928"Eğriler, doğrusal parçalı olarak yaklaştırılmıştır.\n"
1929"Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur."
1930
1931#: solvespace.cpp:946
1932msgid ""
1933"This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, "
1934"not coplanar, or self-intersecting."
1935msgstr ""
1936"Bu grup, doğru biçimlendirilmiş 2d kapalı alan içermiyor. Açık, eş-düzlemli "
1937"değil veya kendisiyle kesişiyor."
1938
1939#: solvespace.cpp:958
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"The area of the region sketched in this group is:\n"
1943"\n"
1944" %s\n"
1945"\n"
1946"Curves have been approximated as piecewise linear.\n"
1947"This introduces error, typically of around 1%%."
1948msgstr ""
1949"Bu grupta çizilen bölgenin alanı:\n"
1950"\n"
1951" %s\n"
1952"\n"
1953"Eğriler, doğrusal parçalı olarak yaklaştırılmıştır.\n"
1954"Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur."
1955
1956#: solvespace.cpp:978
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"The total length of the selected entities is:\n"
1960"\n"
1961" %s\n"
1962"\n"
1963"Curves have been approximated as piecewise linear.\n"
1964"This introduces error, typically of around 1%%."
1965msgstr ""
1966"Seçilen öğelerin toplam uzunluğu:\n"
1967"\n"
1968" %s\n"
1969"\n"
1970"Eğriler, parçalı doğrusal olarak yaklaştırıldı.\n"
1971"Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur."
1972
1973#: solvespace.cpp:984
1974msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves."
1975msgstr ""
1976"Çevre uzunluğunu hesabı için hatalı seçim; çizgi parçalarını, yayları ve "
1977"eğrileri seçin."
1978
1979#: solvespace.cpp:1000
1980msgid "Bad selection for trace; select a single point."
1981msgstr "Nokta izleme işlemi için hatalı seçim; tek bir nokta seçin."
1982
1983#: solvespace.cpp:1027
1984#, c-format
1985msgid "Couldn't write to '%s'"
1986msgstr "\"%s\" öğesine yazılamadı"
1987
1988#: solvespace.cpp:1057
1989msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)."
1990msgstr "Ağ (Kafes) kendisiyle kesişiyor (İyi DEĞİL, geçersiz)."
1991
1992#: solvespace.cpp:1058
1993msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)."
1994msgstr "Ağ (Kafes) kendisi ile kesişmiyor (iyi, geçerli)."
1995
1996#: solvespace.cpp:1060
1997msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)."
1998msgstr "Ağın (Kafesin) açık kenarları var (iyi DEĞİL, geçersiz)."
1999
2000#: solvespace.cpp:1061
2001msgid "The mesh is watertight (okay, valid)."
2002msgstr "Ağ (Kafes) çok sıkı (iyi, geçerli)"
2003
2004#: solvespace.cpp:1064
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"\n"
2008"\n"
2009"The model contains %d triangles, from %d surfaces."
2010msgstr ""
2011"\n"
2012"\n"
2013"Model, %d yüzeyden %d üçgen içeriyor."
2014
2015#: solvespace.cpp:1068
2016#, c-format
2017msgid ""
2018"%s\n"
2019"\n"
2020"%s\n"
2021"\n"
2022"Zero problematic edges, good.%s"
2023msgstr ""
2024"%s\n"
2025"\n"
2026"%s\n"
2027"\n"
2028"Sıfır sorunlu kenar, iyi.%s"
2029
2030#: solvespace.cpp:1071
2031#, c-format
2032msgid ""
2033"%s\n"
2034"\n"
2035"%s\n"
2036"\n"
2037"%d problematic edges, bad.%s"
2038msgstr ""
2039"%s\n"
2040"\n"
2041"%s\n"
2042"\n"
2043"%d sorunlu kenar, kötü.%s"
2044
2045#: solvespace.cpp:1084
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"This is SolveSpace version %s.\n"
2049"\n"
2050"For more information, see http://solvespace.com/\n"
2051"\n"
2052"SolveSpace is free software: you are free to modify\n"
2053"and/or redistribute it under the terms of the GNU\n"
2054"General Public License (GPL) version 3 or later.\n"
2055"\n"
2056"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by\n"
2057"law. For details, visit http://gnu.org/licenses/\n"
2058"\n"
2059"© 2008-%d Jonathan Westhues and other authors.\n"
2060msgstr ""
2061"Bu SolveSpace'in %s sürümüdür.\n"
2062"\n"
2063"Daha fazla bilgi için bkz., http://solvespace.com/\n"
2064"\n"
2065"SolveSpace ücretsiz bir yazılımdır: GNU Genel Kamu \n"
2066"Lisansı (GPL) sürüm 3 veya daha sonraki hükümleri altında \n"
2067"onu değiştirmekte ve / veya yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n"
2068"\n"
2069"Lisans kuralları haricinde GARANTİ YOKTUR.\n"
2070"Ayrıntılar için http://gnu.org/licenses/ adresini ziyaret edin.\n"
2071"\n"
2072"© 2008-% d Jonathan Westhues ve diğer yazarlar.\n"
2073
2074#: style.cpp:185
2075msgid ""
2076"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try "
2077"assigning a style to this entity's parent."
2078msgstr ""
2079"Başka bir öğeden türetilen bir öğeye biçim atayamazsınız; bu öğenin üst "
2080"öğesine bir biçim atamayı deneyin."
2081
2082#: style.cpp:735
2083msgid "Style name cannot be empty"
2084msgstr "Biçim adı boş olamaz"
2085
2086#: textscreens.cpp:790
2087msgid "Can't repeat fewer than 1 time."
2088msgstr "1 defadan az tekrarlanamaz."
2089
2090#: textscreens.cpp:794
2091msgid "Can't repeat more than 999 times."
2092msgstr "999 defadan fazla tekrarlanamaz."
2093
2094#: textscreens.cpp:819
2095msgid "Group name cannot be empty"
2096msgstr "Grup adı boş olamaz"
2097
2098#: textscreens.cpp:871
2099msgid "Opacity must be between zero and one."
2100msgstr "Şeffaflık değeri sıfır ile bir arasında olmalıdır."
2101
2102#: textscreens.cpp:906
2103msgid "Radius cannot be zero or negative."
2104msgstr "Yarıçap sıfır veya negatif değer olamaz."
2105
2106#: toolbar.cpp:18
2107msgid "Sketch line segment"
2108msgstr "Çizgi parçası çiz"
2109
2110#: toolbar.cpp:20
2111msgid "Sketch rectangle"
2112msgstr "Dikdörtgen çiz"
2113
2114#: toolbar.cpp:22
2115msgid "Sketch circle"
2116msgstr "Daire çiz"
2117
2118#: toolbar.cpp:24
2119msgid "Sketch arc of a circle"
2120msgstr "Bir çember yayı çiz"
2121
2122#: toolbar.cpp:26
2123msgid "Sketch curves from text in a TrueType font"
2124msgstr "TrueType yazı tipindeki metinden eğriler çiz"
2125
2126#: toolbar.cpp:28
2127msgid "Sketch image from a file"
2128msgstr "Bir dosyadan görüntü (resim) ekle"
2129
2130#: toolbar.cpp:30
2131msgid "Create tangent arc at selected point"
2132msgstr "Seçilen noktada radyus (teğet yay) oluştur"
2133
2134#: toolbar.cpp:32
2135msgid "Sketch cubic Bezier spline"
2136msgstr "Kübik Bezier Eğri Çiz"
2137
2138#: toolbar.cpp:34
2139msgid "Sketch datum point"
2140msgstr "Referans Nokta Ekle"
2141
2142#: toolbar.cpp:36
2143msgid "Toggle construction"
2144msgstr "Yapıyı değiştir"
2145
2146#: toolbar.cpp:38
2147msgid "Split lines / curves where they intersect"
2148msgstr "Çizgileri / eğrileri kesiştikleri yerden böl"
2149
2150#: toolbar.cpp:42
2151msgid "Constrain distance / diameter / length"
2152msgstr "Mesafeyi / çapı / uzunluğu kısıtla"
2153
2154#: toolbar.cpp:44
2155msgid "Constrain angle"
2156msgstr "Açıyı kısıtla"
2157
2158#: toolbar.cpp:46
2159msgid "Constrain to be horizontal"
2160msgstr "Yatay olarak kısıtla"
2161
2162#: toolbar.cpp:48
2163msgid "Constrain to be vertical"
2164msgstr "Dikey olarak kısıtla"
2165
2166#: toolbar.cpp:50
2167msgid "Constrain to be parallel or tangent"
2168msgstr "Paralel veya teğet olarak kısıtla"
2169
2170#: toolbar.cpp:52
2171msgid "Constrain to be perpendicular"
2172msgstr "Dik olarak kısıtla"
2173
2174#: toolbar.cpp:54
2175msgid "Constrain point on line / curve / plane / point"
2176msgstr "Noktayı çizgi / eğri / düzlem / nokta ile çakıştırarak kısıtla"
2177
2178#: toolbar.cpp:56
2179msgid "Constrain symmetric"
2180msgstr "Simetrik olarak kısıtla"
2181
2182#: toolbar.cpp:58
2183msgid "Constrain equal length / radius / angle"
2184msgstr "Eşit uzunluk / yarıçap / açı olarak kısıtla"
2185
2186#: toolbar.cpp:60
2187msgid "Constrain normals in same orientation"
2188msgstr "Normalleri aynı yönde kısıtla"
2189
2190#: toolbar.cpp:62
2191msgid "Other supplementary angle"
2192msgstr "Diğer bütünler açı"
2193
2194#: toolbar.cpp:64
2195msgid "Toggle reference dimension"
2196msgstr "Ölçüyü Referans Yap / Yapma"
2197
2198#: toolbar.cpp:68
2199msgid "New group extruding active sketch"
2200msgstr "Etkin çizimi uzatıp katılayarak yeni grup oluştur"
2201
2202#: toolbar.cpp:70
2203msgid "New group rotating active sketch"
2204msgstr "Etkin çizimi tam döndürerek yeni grup oluştur"
2205
2206#: toolbar.cpp:72
2207msgid "New group helix from active sketch"
2208msgstr "Etkin çizimden sarmal yeni grup oluştur"
2209
2210#: toolbar.cpp:74
2211msgid "New group revolve active sketch"
2212msgstr "Etkin çizimi kısmen döndürerek yeni grup oluştur"
2213
2214#: toolbar.cpp:76
2215msgid "New group step and repeat rotating"
2216msgstr "Adım ve tekrar değeri belirterek dairesel kopya grubu oluştur"
2217
2218#: toolbar.cpp:78
2219msgid "New group step and repeat translating"
2220msgstr "Adım ve tekrar değeri belirterek yeni doğrusal kopyalama grup oluştur"
2221
2222#: toolbar.cpp:80
2223msgid "New group in new workplane (thru given entities)"
2224msgstr ""
2225"Yeni çalışma düzleminde yeni grup oluştur (verilen öğeler aracılığıyla)"
2226
2227#: toolbar.cpp:82
2228msgid "New group in 3d"
2229msgstr "3d'de yeni grup oluştur"
2230
2231#: toolbar.cpp:84
2232msgid "New group linking / assembling file"
2233msgstr "Bağlantı / Montaj dosyası ile yeni grup oluştur"
2234
2235#: toolbar.cpp:88
2236msgid "Nearest isometric view"
2237msgstr "En yakın izometrik görünüm"
2238
2239#: toolbar.cpp:90
2240msgid "Align view to active workplane"
2241msgstr "Görünümü etkin çalışma düzlemine hizala"
2242
2243#: util.cpp:165
2244msgctxt "title"
2245msgid "Error"
2246msgstr "Hata"
2247
2248#: util.cpp:165
2249msgctxt "title"
2250msgid "Message"
2251msgstr "Mesaj"
2252
2253#: util.cpp:170
2254msgctxt "button"
2255msgid "&OK"
2256msgstr "&Tamam"
2257
2258#: view.cpp:127
2259msgid "Scale cannot be zero or negative."
2260msgstr "Ölçek sıfır veya negatif olamaz."
2261
2262#: view.cpp:139 view.cpp:148
2263msgid "Bad format: specify x, y, z"
2264msgstr "Kötü biçim: x, y, z'yi belirtin"
2265