rulex

Форк
0
/
README 
134 строки · 5.2 Кб
	   RUSSIAN PRONUNCIATION DICTIONARY

If you prefer reading this info in Russian, you will find it in the separate file README.ru.

Russian pronunciation dictionary RuLex is aimed primarily for use together with the Russian TTS engine Ru_tts. When it is installed you can instruct Ru_tts to use the dictionary by the command line switch "-s /usr/local/share/freespeech/rulex.db".

The lexical database consists of two dictionaries and four sets of rules. Subdirectory data contains source files of all these datasets along with the test dictionary in source format. Dictionary source format is as follows:

The dictionary source must be represented by a text file in koi8-r. Each entry occupies exactly one line consisting of two fields separated by space. The first field contains word itself and is used as a key. The second field tells how this word should be uttered. Stresses are denoted by the "+" sign following the stressed letter. In such a manner you can use the "=" sign as well to denote so-called weak stresses where it is appropriate, for instance, in some complex words. In the key field only lowercase Russian letters are allowed. In the utterance field additional characters "+", "=" and "-" may be used as well. The "-" sign can serve as a separator in some complex words.

For Ru_tts synthesizer could use the lexical database it must be compiled. Since this project uses GNU Autoconf tools, it mustbe configured at first by commands:

autoreconf -ifs ./configure

Then the dictionary creation is as simple as

make db

The file lexicon containing the lexical database will be created in the data subdirectory as a result of these manipulations.

To install lexical database issue the command:

make install-db

Of course, this command should be performed with the superuser privileges.

To recompile the lexholder utility issue the command:

make lexholder

To compile and install all stuff issue command:

make install

Of course, this command requires superuser privileges.

Along with the lexical database itself the package includes some supporting tools, such as utility lexholder-ru, which allows updating and extending the lexical database as well as extracting the database content in textual form. This utility can be used either from command line or from a shell-script. For information about it's using try

lexholder-ru -h

Or consult README.ru for the detailed description in Russian. Anyway, I think, it would unlikely be useful for those who do not speak Russian.

Note 1. If you wish Ru_tts to make use of the lexical database created by the lexholder-ru utility, they both must use the same database support library. The version also makes sense. Usually it is expected that the new version library routines can read the files created by the ones of older versions, but it is not necessarily true. Detailed information about used libraries for dynamically linked binaries can be obtained by the "ldd" command.

Note 2. The lexical data storage format was changed in RuLex version 2.0. The new format can not be used by Ru_tts older than 2.0.

Note 3. The lexholder-ru utility does not free disk space when database records are modified or deleted. Moreover, the database size can grow dramatically during multiple updates. More compact representation in this case can be achieved by the following steps:

  1. Clean the database.

  2. Extract all the datasets.

  3. Recreate the database.

A little history

This dictionary was initially created as an attempt to provide some stressing capability to the Ru_tts speech engine. My search through the internet for some Russian stress dictionary had no practical result. But then I've remembered that one of freely distributed versions of Mueller's English-Russian dictionary actually contains the desired information. I've extracted this stuff and got stress dictionary about 60000 entries. It was not so much, but, anyway, I already could see how the idea works. It became clear soon that there are many special cases: some words should not be stressed at all and the dictionary should contain not only stressing information. So, now it is positioned as a pronunciation dictionary (not only stressing) and it had grown dramatically since that time.

At some point I decided to extend the plain dictionary by some rules allowing to guess pronunciation for some implicit word forms as well as for the words where it can be done by formal criterions. As a result, overall database size was greatly reduced, but the database itself became more informative. And the old pronunciation dictionary now serves for the database testing.

Now I'd like to thank all who helped me in this work:

The authors and publishers of the electronic version of Mueller's dictionary with stress information, from which I obtained the initial portion of stressed words;

Ivanov Guennady and my sister Tatyana, who had accomplished a lot of hard work fixing and extending the dictionary at the beginning time;

Serge Fleytin, who provided me a bunch of new entries;

Dmitry Paduchih, who not only provided me new entries for the dictionary, but had also developed the Emacs extension helping to generate ones. This extension is included into the package and Dmitry's comments about it are at the end of this file (in the Russian section).

Igor B. Poretsky poretsky@mlbox.ru

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.