Celestia

Форк
0
/
zh_CN.po 
4264 строки · 115.2 Кб
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
3
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
# 
6
# Translators:
7
# Levin Li <lilinfeng.app@outlook.com>, 2021
8
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2023
9
# LBV 2012-26 <lbv2012-26@outlook.com>, 2024
10
# 
11
#, fuzzy
12
msgid ""
13
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
16
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
18
"Last-Translator: LBV 2012-26 <lbv2012-26@outlook.com>, 2024\n"
19
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/celestia/teams/93131/zh_CN/)\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Language: zh_CN\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25

26
#: ../src/celastro/date.cpp:486
27
msgid "DST"
28
msgstr "夏令时"
29

30
#: ../src/celastro/date.cpp:486
31
msgid "STD"
32
msgstr "标准时间"
33

34
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
35
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
36
#. {
37
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
38
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
39
#. }
40
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
41
#, c++-format
42
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
43
msgstr "已加载 {} 个深空天体\n"
44

45
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
46
#, c-format
47
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
48
msgstr "星系(哈勃分类:%s)"
49

50
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
51
#, c-format, qt-format
52
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
53
msgstr "球状星团(核心半径:%4.2f',King 模型聚度参数:%4.2f)"
54

55
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
56
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
57
msgstr "必要扩展 GL_ARB_framebuffer_object 缺失。\n"
58

59
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
60
#, c++-format
61
msgid "Loading model: {}\n"
62
msgstr "正在加载模型:{}\n"
63

64
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
65
#, c++-format
66
msgid "Unknown model format '{}'\n"
67
msgstr "未知模型格式 “{}”\n"
68

69
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
70
#, c++-format
71
msgid "Error loading model '{}'\n"
72
msgstr "加载模型 “{}” 时出错\n"
73

74
#. Display some statics for the model
75
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
76
#, c++-format
77
msgid ""
78
"   Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
79
msgstr "模型统计数据:{} 顶点,{} 原语,{} 材质({} 专有)\n"
80

81
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
82
#, c++-format
83
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
84
msgstr "网格索引 {} 高于 VBO 数量 {}"
85

86
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
87
msgid "Nebula"
88
msgstr "星云"
89

90
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
91
msgid "Open cluster"
92
msgstr "疏散星团"
93

94
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
95
#, c++-format
96
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
97
msgstr ".ssc 文件内出错(在第 {} 行):{}\n"
98

99
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
100
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
101
msgstr "光环系统需要内缘半径和外缘半径。\n"
102

103
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
104
#, c++-format
105
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
106
msgstr "天体 {}:[{},{},{}] 的半长轴值无效\n"
107

108
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
109
#, c++-format
110
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
111
msgstr "天体 {}:{} 的扁率值无效\n"
112

113
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
114
#, c++-format
115
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
116
msgstr "错误的 GeomAlbedo 值:{}\n"
117

118
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
119
#, c++-format
120
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
121
msgstr "错误的 Reflectivity 值:{}\n"
122

123
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
124
#, c++-format
125
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
126
msgstr "错误的 BondAlbedo 值:{}\n"
127

128
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
129
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
130
msgstr "大气必须是一个关联数组。\n"
131

132
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
133
msgid "Rings must be an associative array.\n"
134
msgstr "光环必须是一个关联数组。\n"
135

136
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
137
#, c-format
138
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
139
msgstr "找不到“%s”的父级天体“%s”。\n"
140

141
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
142
#, c-format
143
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
144
msgstr "警告:重复定义 %s %s\n"
145

146
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
147
msgid "bad alternate surface"
148
msgstr "可替换表面错误"
149

150
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
151
msgid "bad location"
152
msgstr "地理位置错误"
153

154
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
155
#, c++-format
156
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
157
msgstr ".stc 文件内出错(在第 {} 行):{}\n"
158

159
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
160
#, c++-format
161
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
162
msgstr "恒星数据库中的光谱型错误,恒星 #{}\n"
163

164
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
165
#, c++-format
166
msgid "{} stars in binary database\n"
167
msgstr "{} 恒星在双星数据库中\n"
168

169
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
170
msgid "Bad header for cross index\n"
171
msgstr "跨索引文件头错误\n"
172

173
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
174
msgid "Bad version for cross index\n"
175
msgstr "跨索引文件文本错误\n"
176

177
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
178
msgid "Loading cross index failed\n"
179
msgstr "加载跨索引文件失败\n"
180

181
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
182
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
183
msgstr "加载交叉索引失败 - 意外 EOF\n"
184

185
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
186
#, c++-format
187
msgid "Total star count: {}\n"
188
msgstr "总计恒星数量:{}\n"
189

190
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
191
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
192
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
193

194
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
195
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
196
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
197

198
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
199
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
200
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
201

202
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
203
msgid ""
204
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
205
"near origin\n"
206
msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n"
207

208
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
209
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
210
msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n"
211

212
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
213
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
214
msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n"
215

216
#. Spectral type is required for new stars
217
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
218
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
219
msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n"
220

221
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
222
#, c++-format
223
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
224
msgstr "质心 {} 不存在。\n"
225

226
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
227
#, c++-format
228
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
229
msgstr "正在创建块贴图。Width={},max={}\n"
230

231
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
232
#, c++-format
233
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
234
msgstr "正在创建一般纹理:{}×{}\n"
235

236
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
237
#, c++-format
238
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
239
msgstr "跳过 {} 中的失序采样。\n"
240

241
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
242
#, c++-format
243
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
244
msgstr "在采样文件 {} 中未找到采样点。\n"
245

246
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
247
#, c++-format
248
msgid "Error reading sample file {}.\n"
249
msgstr "加载采样文件 {} 时出错。\n"
250

251
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
252
#, c++-format
253
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
254
msgstr "打开 ASCII 采样文件 {} 时出错。\n"
255

256
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
257
#, c++-format
258
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
259
msgstr "在 ASCII 采样文件 {} 中加载数据时出错。\n"
260

261
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
262
#, c++-format
263
msgid "Error reading header of {}.\n"
264
msgstr "加载标头 “{}” 时出错\n"
265

266
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
267
#, c++-format
268
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
269
msgstr "二进制 xyzv 文件 {} 错误。\n"
270

271
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
272
#, c++-format
273
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
274
msgstr "不支持的字节顺序 {}, 在 {} 处应当为 {}。\n"
275

276
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
277
#, c++-format
278
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
279
msgstr "不支持的数字 {},在 {} 应当为 {}。\n"
280

281
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
282
#, c++-format
283
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
284
msgstr "无效的记录数量 {} 于 {}。\n"
285

286
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
287
#, c++-format
288
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
289
msgstr "打开二进制采样文件 {} 时出错。\n"
290

291
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
292
#, c++-format
293
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
294
msgstr "无法读取 XYZV 二进制文件 {}。\n"
295

296
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
297
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
298
msgstr "跳过 {} 目录:{}\n"
299

300
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
301
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
302
msgstr "正在加载 {} 目录:{}\n"
303

304
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
305
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
306
msgstr "读取 {} 时出错,目录文件:{}\n"
307

308
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
309
#, c++-format
310
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
311
msgstr "打开闰秒文件 {} 失败\n"
312

313
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
314
#, c++-format
315
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
316
msgstr "解析闰秒文件 {} 出错(行 {},列 {})\n"
317

318
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
319
#, c++-format
320
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
321
msgstr "读取收藏文件 {} 失败。\n"
322

323
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
324
#, c++-format
325
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
326
msgstr "无法确认收藏文件目录存在 {}\n"
327

328
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
329
#, c++-format
330
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
331
msgstr "创建收藏文件目录失败 {}\n"
332

333
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
334
msgid "Invalid filetype"
335
msgstr "无效文件格式"
336

337
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
338
msgid "Markers enabled"
339
msgstr "标记已开启"
340

341
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
342
msgid "Markers disabled"
343
msgstr "标记已关闭"
344

345
#. Ctrl+G
346
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
347
msgid "Goto surface"
348
msgstr "着陆"
349

350
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
351
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
352
msgstr "经纬仪模式已开启"
353

354
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
355
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
356
msgstr "经纬仪模式已关闭"
357

358
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
359
msgid "Star style: fuzzy points"
360
msgstr "星点渲染:模糊点"
361

362
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
363
msgid "Star style: points"
364
msgstr "星点渲染:点"
365

366
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
367
msgid "Star style: scaled discs"
368
msgstr "星点渲染:缩放点"
369

370
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
371
msgid "Comet tails enabled"
372
msgstr "彗尾渲染已开启"
373

374
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
375
msgid "Comet tails disabled"
376
msgstr "彗尾渲染已关闭"
377

378
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
379
msgid "Anti-aliasing enabled"
380
msgstr "抗锯齿已开启"
381

382
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
383
msgid "Anti-aliasing disabled"
384
msgstr "抗锯齿已关闭"
385

386
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
387
msgid "Auto-magnitude enabled"
388
msgstr "星等自动调节已开启"
389

390
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
391
msgid "Auto-magnitude disabled"
392
msgstr "星等自动调节已关闭"
393

394
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
395
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
396
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
397
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
398
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
400
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
405
msgid "Cancel"
406
msgstr "取消"
407

408
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
409
msgid "Time and script are paused"
410
msgstr "时间和脚本运行已暂停"
411

412
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
413
msgid "Time is paused"
414
msgstr "时间已暂停"
415

416
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
417
msgid "Resume"
418
msgstr "恢复"
419

420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
421
msgid "Star color: Blackbody D65"
422
msgstr "恒星着色:黑体 D65"
423

424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
425
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
426
msgstr "恒星着色:黑体(以太阳为标准百点)"
427

428
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
429
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
430
msgstr "恒星着色:黑体(以织女一为标准百点)"
431

432
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
433
msgid "Star color: Classic"
434
msgstr "恒星着色:经典"
435

436
#. Light travel time in years, if >= 1day
437
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
438
#, c++-format
439
msgid "Light travel time:  {:.4f} yr"
440
msgstr "光传播时间:{:.4f} yr"
441

442
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
443
#, c++-format
444
msgid "Light travel time:  {} min  {:.1f} s"
445
msgstr "光传播时间:{} min {:.1f} s"
446

447
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
448
#, c++-format
449
msgid "Light travel time:  {} h  {} min  {:.1f} s"
450
msgstr "光传播时间:{} h {} min {:.1f} s"
451

452
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
453
msgid "Light travel delay included"
454
msgstr "包含光传播时间延迟"
455

456
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
457
msgid "Light travel delay switched off"
458
msgstr "关闭光传播时间延迟"
459

460
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
461
msgid "Light travel delay ignored"
462
msgstr "忽略光传播时间延迟"
463

464
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
465
msgid "Using normal surface textures."
466
msgstr "调用一般表面纹理。"
467

468
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
469
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
470
msgstr "调用知识界限表面纹理。"
471

472
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
473
msgid "Follow"
474
msgstr "跟随"
475

476
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
477
msgid "Time: Forward"
478
msgstr "时间:前进"
479

480
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
481
msgid "Time: Backward"
482
msgstr "时间:后退"
483

484
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
485
#, c++-format
486
msgid "Time rate: {:.6g}"
487
msgstr "时间比率:{:.6g}"
488

489
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
490
msgid "Low res textures"
491
msgstr "低分辨率纹理"
492

493
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
494
msgid "Medium res textures"
495
msgstr "中分辨率纹理"
496

497
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
498
msgid "High res textures"
499
msgstr "高分辨率纹理"
500

501
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
502
msgid "Sync Orbit"
503
msgstr "同步轨道"
504

505
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
506
msgid "Lock"
507
msgstr "锁定"
508

509
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
510
msgid "Chase"
511
msgstr "追逐"
512

513
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
514
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
515
#, c++-format
516
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
517
msgstr "极限星等:{:.2f}"
518

519
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
520
#, c++-format
521
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  {:.2f}"
522
msgstr "45 度视野内极限星等自动调节:{:.2f}"
523

524
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
525
#, c++-format
526
msgid "Ambient light level:  {:.2f}"
527
msgstr "环境光等级:{:.2f}"
528

529
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
530
#, c++-format
531
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
532
msgstr "接收光照:{:3.0f} %"
533

534
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
535
msgid "View too small to be split"
536
msgstr "视窗太小不能再分割"
537

538
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
539
msgid "Added view"
540
msgstr "已增加视窗"
541

542
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
543
msgid "Error reading configuration file."
544
msgstr "读取配置文件时出错。"
545

546
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
547
msgid "Initialization of SPICE library failed."
548
msgstr "Spice 库初始化失败。"
549

550
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
551
msgid "Cannot read star database."
552
msgstr "无法读取星体数据库。"
553

554
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
555
msgid "Cannot read DSO database."
556
msgstr "无法读取 DSO 数据库。"
557

558
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
559
#, c++-format
560
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
561
msgstr "打开星座边界文件 {} 时出错。\n"
562

563
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
564
msgid "Failed to initialize renderer"
565
msgstr "渲染器初始化失败"
566

567
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
568
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
569
msgstr "读取字体时出错,文字将无法显示。\n"
570

571
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
572
msgid "Invalid URL"
573
msgstr "无效 URL"
574

575
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
576
msgid "Unable to capture a frame!\n"
577
msgstr "无法捕获当前帧\n"
578

579
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
580
#, c++-format
581
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
582
msgstr "不支持的图像格式:{}\n"
583

584
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
585
#, c++-format
586
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
587
msgstr "打开星群文件 {} 时出错。\n"
588

589
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
590
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
591
msgstr "请使用以“.jpg”或“.png”结尾的名称。"
592

593
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
594
msgid "Error writing captured image."
595
msgstr "写入截图文件时出错。"
596

597
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
598
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
599
msgid "Lossless"
600
msgstr "无损"
601

602
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
603
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
604
msgid "Lossy (H.264)"
605
msgstr "有损(H.264)"
606

607
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
608
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
609
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
610
msgid "About Celestia"
611
msgstr "关于 Celestia"
612

613
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
614
#, c-format
615
msgid "%s Version: %s\n"
616
msgstr "%s 版本:%s\n"
617

618
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
619
#, c-format
620
msgid "Vendor: %s\n"
621
msgstr "制造商:%s\n"
622

623
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
624
#, c-format
625
msgid "Renderer: %s\n"
626
msgstr "渲染器:%s\n"
627

628
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
629
#, c-format
630
msgid "Color component: %s\n"
631
msgstr "颜色部分:%s\n"
632

633
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
634
#, c-format
635
msgid "Depth component: %s\n"
636
msgstr "深度部分:%s\n"
637

638
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
639
#, c-format
640
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
641
msgstr "最大实时纹理:%s\n"
642

643
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
644
#, c-format
645
msgid "Max texture size: %s\n"
646
msgstr "最大纹理尺寸:%s\n"
647

648
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
649
#, c-format
650
msgid "Point size range: %s - %s\n"
651
msgstr "点大小范围:%s - %s\n"
652

653
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
654
#, c-format
655
msgid "Line width range: %s - %s\n"
656
msgstr "线宽范围:%s - %s\n"
657

658
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
659
#, c-format
660
msgid "Point size granularity: %s\n"
661
msgstr "点大小颗粒度:%s\n"
662

663
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
664
#, c-format
665
msgid "Max cube map size: %s\n"
666
msgstr "最大立方体贴图尺寸:%s\n"
667

668
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
669
#, c-format
670
msgid "Number of interpolators: %s\n"
671
msgstr "插入器数量:%s\n"
672

673
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
674
#, c-format
675
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
676
msgstr "最大各项异性过滤:%s\n"
677

678
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
679
msgid "Mpc"
680
msgstr "Mpc"
681

682
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
683
msgid "kpc"
684
msgstr "kpc"
685

686
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
687
msgid "ly"
688
msgstr "ly"
689

690
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
691
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
692
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
693
msgid "au"
694
msgstr "AU"
695

696
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
697
msgid "mi"
698
msgstr "mi"
699

700
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
701
msgid "ft"
702
msgstr "ft"
703

704
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
705
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
706
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
707
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
708
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
709
msgid "km"
710
msgstr "km"
711

712
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
713
msgid "m"
714
msgstr "m"
715

716
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
717
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
718
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
719
msgid "days"
720
msgstr "天"
721

722
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
723
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
724
msgid "hours"
725
msgstr "小时"
726

727
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
728
msgid "minutes"
729
msgstr "分钟"
730

731
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
732
msgid "seconds"
733
msgstr "秒"
734

735
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
736
#, c++-format
737
msgid "Rotation period: {} {}\n"
738
msgstr "自转周期:{} {}\n"
739

740
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
741
#, c++-format
742
msgid "Mass: {} lb\n"
743
msgstr "质量:{} lb\n"
744

745
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
746
#, c++-format
747
msgid "Mass: {} kg\n"
748
msgstr "质量:{} kg\n"
749

750
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
751
#, c++-format
752
msgid "Mass: {} Mj\n"
753
msgstr "质量:{} Mj\n"
754

755
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
756
#, c++-format
757
msgid "Mass: {} Me\n"
758
msgstr "质量:{} Me\n"
759

760
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
761
msgid "ly/s"
762
msgstr "ly/s"
763

764
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
765
msgid "AU/s"
766
msgstr "AU/s"
767

768
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
769
msgid "mi/s"
770
msgstr "mi/s"
771

772
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
773
msgid "ft/s"
774
msgstr "ft/s"
775

776
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
777
msgid "km/s"
778
msgstr "km/s"
779

780
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
781
msgid "m/s"
782
msgstr "m/s"
783

784
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
785
#, c++-format
786
msgid "Speed: {} {}\n"
787
msgstr "速度:{} {}\n"
788

789
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
790
#, c-format
791
msgid "Apparent diameter: %s\n"
792
msgstr "视直径:%s\n"
793

794
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
795
#, c++-format
796
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
797
msgstr "赤纬:{:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
798

799
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
800
#, c++-format
801
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
802
msgstr "赤经:{}h {:02}m {:.1f}s\n"
803

804
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
805
#, c++-format
806
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
807
msgstr "视星等:{:.1f}\n"
808

809
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
810
#, c++-format
811
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
812
msgstr "绝对星等:{:.1f}\n"
813

814
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
815
#, c++-format
816
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
817
msgstr "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
818

819
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
820
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
821
#, c-format
822
msgid "Distance: %s\n"
823
msgstr "距离:%s\n"
824

825
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
826
msgid "Star system barycenter\n"
827
msgstr "星系质心\n"
828

829
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
830
#, c++-format
831
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
832
msgstr "绝对(视觉)星等:{:.2f}({:.2f})\n"
833

834
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
835
#, c++-format
836
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
837
msgstr "光度: {} Lsun\n"
838

839
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
840
msgid "Neutron star"
841
msgstr "中子星"
842

843
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
844
msgid "Black hole"
845
msgstr "黑洞"
846

847
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
848
#, c-format
849
msgid "Class: %s\n"
850
msgstr "类别:%s\n"
851

852
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
853
#, c-format
854
msgid "Surface temp: %s\n"
855
msgstr "表面温度:%s\n"
856

857
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
858
#, c++-format
859
msgid "Radius: {} Rsun  ({})\n"
860
msgstr "半径:{} Rsun({})\n"
861

862
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
863
#, c++-format
864
msgid "Radius: {}\n"
865
msgstr "半径:{}\n"
866

867
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
868
msgid "Planetary companions present\n"
869
msgstr "拥有行星\n"
870

871
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
872
#, c-format
873
msgid "Distance from center: %s\n"
874
msgstr "到中心的距离:%s\n"
875

876
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
877
#, c-format
878
msgid "Radius: %s\n"
879
msgstr "半径:%s\n"
880

881
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
882
#, c++-format
883
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
884
msgstr "相位角:{:.1f}{}\n"
885

886
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
887
#, c++-format
888
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
889
msgstr "密度:{} lb/ft³\n"
890

891
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
892
#, c++-format
893
msgid "Density: {} kg/m³\n"
894
msgstr "密度:{} kg/m³\n"
895

896
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
897
#, c-format
898
msgid "Temperature: %s\n"
899
msgstr "温度:%s\n"
900

901
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
902
#, c++-format
903
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
904
msgstr "未知测量系统 {},回退到公制系统"
905

906
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
907
#, c++-format
908
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
909
msgstr "获取默认测量系统 {} 失败,回退到公制系统"
910

911
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
912
#, c++-format
913
msgid "FPS: {:.1f}\n"
914
msgstr "FPS:{:.1f}\n"
915

916
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
917
msgid "Edit Mode"
918
msgstr "编辑模式"
919

920
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
921
msgid "  LT"
922
msgstr " 本地时间"
923

924
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
925
msgid "Real time"
926
msgstr "实时"
927

928
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
929
msgid "-Real time"
930
msgstr "-实时"
931

932
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
933
msgid "Time stopped"
934
msgstr "时间已停止"
935

936
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
937
#, c++-format
938
msgid "{:.6g} x faster"
939
msgstr "加快 {:.6g} 倍"
940

941
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
942
#, c++-format
943
msgid "{:.6g} x slower"
944
msgstr "减慢至 1/{:.6g}"
945

946
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
947
msgid " (Paused)"
948
msgstr "(已暂停)"
949

950
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
951
#, c++-format
952
msgid "Travelling ({})\n"
953
msgstr "正在飞行({})\n"
954

955
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
956
msgid "Travelling\n"
957
msgstr "正在飞行\n"
958

959
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
960
#, c-format
961
msgid "Track %s\n"
962
msgstr "跟踪 %s\n"
963

964
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
965
#, c-format
966
msgid "Follow %s\n"
967
msgstr "跟随 %s\n"
968

969
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
970
#, c-format
971
msgid "Sync Orbit %s\n"
972
msgstr "同步轨道 %s\n"
973

974
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
975
#, c-format
976
msgid "Lock %s -> %s\n"
977
msgstr "锁定 %s -> %s\n"
978

979
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
980
#, c-format
981
msgid "Chase %s\n"
982
msgstr "追逐 %s\n"
983

984
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
985
#, c++-format
986
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
987
msgstr "FOV:{} ({:.2f}x)\n"
988

989
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
990
#, c++-format
991
msgid "{}x{} at {:.2f} fps  {}"
992
msgstr "{}x{} at {:.2f} fps  {}"
993

994
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
995
msgid "Paused"
996
msgstr "已暂停"
997

998
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
999
msgid "Recording"
1000
msgstr "正在录像"
1001

1002
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1003
msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
1004
msgstr "F11 开始/暂停    F12 停止"
1005

1006
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1007
#. catalog"
1008
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1009
msgctxt "catalog"
1010
msgid "deep sky"
1011
msgstr "深空"
1012

1013
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1014
#. catalog"
1015
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1016
msgctxt "catalog"
1017
msgid "solar system"
1018
msgstr "太阳系"
1019

1020
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1021
#, c++-format
1022
msgid "Error reading cross index {}\n"
1023
msgstr "读取跨索引文件 {} 时出错\n"
1024

1025
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1026
#, c++-format
1027
msgid "Loaded cross index {}\n"
1028
msgstr "正在加载跨索引文件 {}\n"
1029

1030
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1031
msgid "Error reading stars file\n"
1032
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
1033

1034
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1035
#, c++-format
1036
msgid "Error opening {}\n"
1037
msgstr "打开 {} 时出错\n"
1038

1039
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1040
#, c++-format
1041
msgid "Error reading star names file {}\n"
1042
msgstr "读取恒星名字文件 {} 出错\n"
1043

1044
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1045
#. catalog"
1046
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1047
msgctxt "catalog"
1048
msgid "star"
1049
msgstr "恒星"
1050

1051
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1052
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1053
msgid "Bookmark Location"
1054
msgstr "位置书签"
1055

1056
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1057
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1058
msgid "Bookmark name:"
1059
msgstr "书签名称:"
1060

1061
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1062
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1063
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1064
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1065
msgid "Create in:"
1066
msgstr "创建于:"
1067

1068
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1069
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1070
msgid "Time source:"
1071
msgstr "时间源:"
1072

1073
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1074
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1075
msgid "Dialog"
1076
msgstr "对话框"
1077

1078
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1079
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1080
msgid "Object name:"
1081
msgstr "天体名称:"
1082

1083
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1084
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1085
msgid "Longitude:"
1086
msgstr "经度:"
1087

1088
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1089
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1090
msgid "Distance:"
1091
msgstr "距离:"
1092

1093
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1094
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1095
msgid "Latitude:"
1096
msgstr "纬度:"
1097

1098
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1099
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1100
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1101
msgid "radii"
1102
msgstr "半径"
1103

1104
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1105
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1106
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1107
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1108
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1109
msgid "New Folder"
1110
msgstr "新建文件夹"
1111

1112
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1113
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1114
msgid "Name:"
1115
msgstr "名称:"
1116

1117
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1118
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1119
msgid "Description:"
1120
msgstr "描述:"
1121

1122
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1123
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1124
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1125
msgid "Organize Bookmarks"
1126
msgstr "管理书签"
1127

1128
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1129
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1130
msgid "New Separator"
1131
msgstr "新建分隔符"
1132

1133
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1134
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1135
msgid "Remove Item"
1136
msgstr "移除项目"
1137

1138
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1139
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1140
msgid "Preferences"
1141
msgstr "偏好"
1142

1143
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1144
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1145
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1146
msgid "Objects"
1147
msgstr "天体"
1148

1149
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1150
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1151
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1152
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1153
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1154
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1155
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1156
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1157
msgid "Stars"
1158
msgstr "恒星"
1159

1160
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1161
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1162
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1163
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1164
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1165
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1166
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1167
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1168
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1169
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1170
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1171
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1172
msgid "Planets"
1173
msgstr "行星"
1174

1175
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1176
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1177
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1178
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1179
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1180
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1181
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1182
msgid "Dwarf planets"
1183
msgstr "矮行星"
1184

1185
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1186
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1187
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1188
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1189
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1190
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1191
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1192
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1193
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1194
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1195
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1196
msgid "Moons"
1197
msgstr "卫星"
1198

1199
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1200
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1201
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1202
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1203
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1204
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1205
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1206
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1207
msgid "Minor moons"
1208
msgstr "子卫星"
1209

1210
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1211
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1212
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1213
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1214
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1215
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1216
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1217
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1218
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1219
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1220
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1221
msgid "Asteroids"
1222
msgstr "小行星"
1223

1224
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1225
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1226
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1227
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1228
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1229
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1230
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1231
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1232
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1233
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1234
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1235
msgid "Comets"
1236
msgstr "彗星"
1237

1238
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1239
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1240
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1241
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1242
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1243
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1244
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1245
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1246
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1247
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1248
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1249
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1252
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1253
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1254
msgctxt "plural"
1255
msgid "Spacecraft"
1256
msgstr "航天器"
1257

1258
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1259
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1260
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1261
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1262
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1263
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1264
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1265
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1266
msgid "Galaxies"
1267
msgstr "星系"
1268

1269
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1270
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1271
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1272
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1274
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1275
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1276
msgid "Nebulae"
1277
msgstr "星云"
1278

1279
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1280
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1281
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1282
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1283
msgid "Open clusters"
1284
msgstr "疏散星团"
1285

1286
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1287
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1288
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1289
msgid "Globular clusters"
1290
msgstr "球状星团"
1291

1292
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1293
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1294
msgid "Features"
1295
msgstr "特征"
1296

1297
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1298
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1299
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1300
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1301
msgid "Atmospheres"
1302
msgstr "大气层"
1303

1304
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1305
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1306
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1307
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1308
msgid "Clouds"
1309
msgstr "云层"
1310

1311
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1312
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1313
msgid "Cloud shadows"
1314
msgstr "云层阴影"
1315

1316
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1317
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1318
msgid "Eclipse shadows"
1319
msgstr "日食阴影"
1320

1321
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1322
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1323
msgid "Ring shadows"
1324
msgstr "光环阴影"
1325

1326
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1327
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1328
msgid "Planet's rings"
1329
msgstr "行星光环"
1330

1331
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1332
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1333
msgid "Nightside lights"
1334
msgstr "夜视光"
1335

1336
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1337
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1338
msgid "Comet tails"
1339
msgstr "彗尾"
1340

1341
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1342
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1343
msgid "Limit of knowledge textures"
1344
msgstr "调用知识界限表面纹理"
1345

1346
#. Create the guides toolbar
1347
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1348
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1349
msgid "Guides"
1350
msgstr "向导"
1351

1352
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1353
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1354
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1356
msgid "Orbits"
1357
msgstr "轨道"
1358

1359
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1360
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1361
msgid "Show orbits"
1362
msgstr "显示轨道"
1363

1364
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1365
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1366
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1367
msgid "Fading orbits"
1368
msgstr "渐变轨道"
1369

1370
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1371
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1372
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1373
msgid "Partial trajectories"
1374
msgstr "部分轨道"
1375

1376
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1377
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1378
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1379
msgid "Grids"
1380
msgstr "网格"
1381

1382
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1383
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1384
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1385
msgid "Equatorial"
1386
msgstr "赤道"
1387

1388
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1389
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1390
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1391
msgid "Ecliptic"
1392
msgstr "黄道"
1393

1394
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1395
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1396
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1397
msgid "Galactic"
1398
msgstr "银道"
1399

1400
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1401
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1403
msgid "Horizontal"
1404
msgstr "地平线"
1405

1406
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1407
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1408
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1409
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1410
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1412
msgid "Constellations"
1413
msgstr "星座"
1414

1415
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1416
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1417
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1418
msgid "Diagrams"
1419
msgstr "星座线"
1420

1421
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1422
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1424
msgid "Boundaries"
1425
msgstr "星座边界"
1426

1427
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1428
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1429
msgid "Latin names"
1430
msgstr "拉丁名"
1431

1432
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1433
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1434
msgid "Miscellaneous"
1435
msgstr "混合"
1436

1437
#. Controls for marking selected objects
1438
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1439
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1440
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1441
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1442
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1443
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1444
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1445
msgid "Markers"
1446
msgstr "标记"
1447

1448
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1449
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1450
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1451
msgid "Ecliptic line"
1452
msgstr "黄道线"
1453

1454
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1455
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1456
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1457
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1458
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1459
msgid "Labels"
1460
msgstr "标签"
1461

1462
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1463
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1464
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1465
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1466
msgid "Locations"
1467
msgstr "位置"
1468

1469
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1470
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1471
msgid "Show locations"
1472
msgstr "显示位置"
1473

1474
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1475
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1476
msgid "Location types:"
1477
msgstr "位置类型:"
1478

1479
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1480
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1481
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1482
msgid "Cities"
1483
msgstr "城市"
1484

1485
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1486
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1487
msgid "Landing sites"
1488
msgstr "着陆点"
1489

1490
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1491
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1492
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1493
msgid "Volcanoes"
1494
msgstr "火山"
1495

1496
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1497
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1498
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1499
msgid "Observatories"
1500
msgstr "观测站"
1501

1502
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1503
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1504
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1505
msgid "Craters"
1506
msgstr "陨石坑"
1507

1508
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1509
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1510
msgid "Montes (mountains)"
1511
msgstr "山脉"
1512

1513
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1514
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1515
msgid "Terrae (land masses)"
1516
msgstr "陆地"
1517

1518
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1519
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1520
msgid "Valles (valleys)"
1521
msgstr "峡谷"
1522

1523
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1524
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1525
msgid "Maria (seas)"
1526
msgstr "海洋"
1527

1528
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1529
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1530
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1531
msgid "Other features"
1532
msgstr "其它特征"
1533

1534
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1535
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1536
msgid "Minimum labelled feature size:"
1537
msgstr "最小标签大小:"
1538

1539
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1540
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1541
msgid "Render"
1542
msgstr "渲染"
1543

1544
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1545
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1546
msgid "Texture resolution"
1547
msgstr "纹理分辨率"
1548

1549
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1550
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1551
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1552
msgid "Low"
1553
msgstr "低"
1554

1555
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1556
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1557
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1558
msgid "Medium"
1559
msgstr "中"
1560

1561
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1562
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1563
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1564
msgid "High"
1565
msgstr "高"
1566

1567
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1568
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1569
msgid "Lighting"
1570
msgstr "光照"
1571

1572
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1573
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1574
msgid "Ambient light:"
1575
msgstr "环境光:"
1576

1577
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1578
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1579
msgid "Tinted illumination saturation:"
1580
msgstr "色调照明饱和度:"
1581

1582
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1583
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1584
msgid "Render path"
1585
msgstr "渲染通道"
1586

1587
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1588
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1589
msgid "Antialiased lines"
1590
msgstr "抗锯齿"
1591

1592
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1593
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1594
msgid "Star style"
1595
msgstr "恒星风格"
1596

1597
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1598
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1599
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1600
msgid "Points"
1601
msgstr "点"
1602

1603
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1604
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1605
msgid "Fuzzy points"
1606
msgstr "模糊点"
1607

1608
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1609
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1610
msgid "Scaled discs"
1611
msgstr "缩放点"
1612

1613
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1614
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1615
msgid "Auto-magnitude"
1616
msgstr "星等自动调节"
1617

1618
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1619
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1620
msgid "Star colors"
1621
msgstr "恒星着色"
1622

1623
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1624
#. Create the time toolbar
1625
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1626
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1627
msgid "Time"
1628
msgstr "时间"
1629

1630
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1631
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1632
msgid "Date display format:"
1633
msgstr "日期显示格式:"
1634

1635
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1636
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1637
msgctxt "fps"
1638
msgid "Auto"
1639
msgstr "自动"
1640

1641
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1642
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1643
msgctxt "fps"
1644
msgid "Custom"
1645
msgstr "自定义"
1646

1647
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1648
msgid "Error getting path for log filename!"
1649
msgstr "获取 log 文件的路径时出错。"
1650

1651
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1652
msgid ""
1653
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
1654
" due to improper installation."
1655
msgstr "找不到数据目录,Celestia 无法运行,可能是安装时出现了错误。"
1656

1657
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1658
msgid "Celestial Browser"
1659
msgstr "天体浏览器"
1660

1661
#. Info browser for a selected object
1662
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1663
msgid "Info Browser"
1664
msgstr "信息浏览器"
1665

1666
#. Set up the browser tabs
1667
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1668
msgid "Solar System"
1669
msgstr "太阳系"
1670

1671
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1672
msgid "Deep Sky Objects"
1673
msgstr "深空天体"
1674

1675
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386
1676
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1677
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1678
msgid "Event Finder"
1679
msgstr "事件查找器"
1680

1681
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1682
msgid "Full screen"
1683
msgstr "全屏"
1684

1685
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1686
msgid "ALT+Enter"
1687
msgstr "ALT+Enter"
1688

1689
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1690
msgid "ALT+Return"
1691
msgstr "ALT+Return"
1692

1693
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1694
msgid "Error opening bookmarks file"
1695
msgstr "打开书签时出错"
1696

1697
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1698
msgid "Error Saving Bookmarks"
1699
msgstr "保存书签时出错"
1700

1701
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1702
msgid "Save Image"
1703
msgstr "保存图像"
1704

1705
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1706
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1707
msgstr "图像(*.png *.jpg)"
1708

1709
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1710
msgid "Capture Video"
1711
msgstr "屏幕录制"
1712

1713
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1714
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1715
msgstr "Matroska 视频(*.mkv)"
1716

1717
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1718
msgid "Resolution:"
1719
msgstr "分辨率:"
1720

1721
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1722
#, qt-format
1723
msgid "%1 x %2"
1724
msgstr "%1 x %2"
1725

1726
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1727
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1728
msgid "Frame rate:"
1729
msgstr "帧率:"
1730

1731
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1732
msgid "Video codec:"
1733
msgstr "视频编码器:"
1734

1735
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1736
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1737
msgid "Bitrate:"
1738
msgstr "比特率:"
1739

1740
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1741
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1742
msgstr "截取屏幕快照到剪贴板"
1743

1744
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1745
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1746
msgid "Copied URL"
1747
msgstr "已复制 URL"
1748

1749
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1750
msgid "Pasting URL"
1751
msgstr "加载 URL"
1752

1753
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1754
msgid "Open Script"
1755
msgstr "打开脚本"
1756

1757
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1758
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1759
msgstr "Celestia 脚本(*.celx *.cel)"
1760

1761
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1762
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1763
msgstr "Celestia 脚本(*.cel)"
1764

1765
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1766
msgid "New bookmark"
1767
msgstr "新建书签"
1768

1769
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1770
#, qt-format
1771
msgid ""
1772
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit "
1773
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
1774
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt "
1775
"version: %6</p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development "
1776
"Team.<br>Celestia is free software. You can redistribute it and/or modify it"
1777
" under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1778
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1779
"any later version.</p><p>Main site: <a "
1780
"href=\"https://celestiaproject.space/\">https://celestiaproject.space/</a><br>Forum:"
1781
" <a "
1782
"href=\"https://celestiaproject.space/forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub"
1783
" project: <a "
1784
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1785
msgstr ""
1786
"<html><h1>Celestia 1.7.0 开发快照与提交<b>%1</b>。</p><p>为 %2 bit CPU 构建<br>使用 %3 "
1787
"%4<br>使用 Qt 库 %5<br>NAIF kernels %7<br>AVIF images %8<br>Qt "
1788
"运行时版本:%6</p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development "
1789
"Team.<br>Celestia 是一款自由软件。您可以根据自由软件基金会发布的 GNU "
1790
"通用公共许可证的条款对其进行再发布和/或修改;无论是许可证的第 2 版,还是(由您选择的)任何后续版本。</p><p>官网主页:<a "
1791
"href=\"https://celestiaproject.space/\">https://celestiaproject.space/</a><br>官方论坛:<a"
1792
" "
1793
"href=\"https://celestiaproject.space/forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub"
1794
" 代码仓库:<a "
1795
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></html>"
1796

1797
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1798
msgid "Unknown compiler"
1799
msgstr "未知编译器"
1800

1801
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1802
msgid "supported"
1803
msgstr "支持"
1804

1805
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1806
msgid "not supported"
1807
msgstr "不支持"
1808

1809
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1810
#, qt-format
1811
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1812
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
1813

1814
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1815
#, qt-format
1816
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1817
msgstr "<b>厂商:</b> %1"
1818

1819
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1820
#, qt-format
1821
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1822
msgstr "<b>渲染器:</b>%1"
1823

1824
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1825
#, qt-format
1826
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1827
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
1828

1829
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1830
#, qt-format
1831
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1832
msgstr "<b>最大同步纹理</b> %1:"
1833

1834
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1835
#, qt-format
1836
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1837
msgstr "<b>最大纹理尺寸:</b>%1"
1838

1839
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1840
#, qt-format
1841
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1842
msgstr "<b>点大小范围:</b> %1 - %2"
1843

1844
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1845
#, qt-format
1846
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1847
msgstr "<b>点大小粒度:</b> %1"
1848

1849
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1850
#, qt-format
1851
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1852
msgstr "<b>最大立方体贴图尺寸:</b> %1"
1853

1854
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1855
#, qt-format
1856
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1857
msgstr "<b>插值数:</b> %1"
1858

1859
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1860
#, qt-format
1861
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1862
msgstr "<b>最大各向异性过滤:</b> %1"
1863

1864
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1865
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1866
msgstr "<b>支持的扩展:</b><br>\n"
1867

1868
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1869
msgid "Renderer Info"
1870
msgstr "渲染器信息"
1871

1872
#. ***** File menu *****
1873
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1874
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1875
msgid "&File"
1876
msgstr "文件(&F)"
1877

1878
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1879
msgid "&Grab image"
1880
msgstr "捕捉图像(&G)"
1881

1882
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1883
msgid "F10"
1884
msgstr "F10"
1885

1886
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1887
msgid "Capture &video"
1888
msgstr "屏幕录制(&V)"
1889

1890
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1891
msgid "Shift+F10"
1892
msgstr "Shift+F10"
1893

1894
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1895
msgid "&Copy image"
1896
msgstr "复制图像"
1897

1898
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1899
msgid "Ctrl+Shift+C"
1900
msgstr "Ctrl+Shift+C"
1901

1902
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1903
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
1904
msgid "&Open Script..."
1905
msgstr "打开脚本(&O)..."
1906

1907
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
1908
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
1909
msgid "Run &Demo"
1910
msgstr "系统演示(&D)"
1911

1912
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
1913
msgid "&Preferences..."
1914
msgstr "偏好(&P)..."
1915

1916
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
1917
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
1918
msgid "E&xit"
1919
msgstr "退出(&X)"
1920

1921
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
1922
msgid "Ctrl+Q"
1923
msgstr "Ctrl+Q"
1924

1925
#. ***** Navigation menu *****
1926
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
1927
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
1928
msgid "&Navigation"
1929
msgstr "导航(&N)"
1930

1931
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
1932
msgid "Select Sun"
1933
msgstr "选择太阳"
1934

1935
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
1936
msgid "Center Selection"
1937
msgstr "置中所选天体"
1938

1939
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
1940
msgid "Goto Selection"
1941
msgstr "转到所选天体"
1942

1943
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
1944
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
1945
msgid "Goto Object..."
1946
msgstr "转到天体..."
1947

1948
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
1949
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
1950
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
1951
msgid "Tour Guide"
1952
msgstr "向导"
1953

1954
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
1955
msgid "Copy URL / console text"
1956
msgstr "复制 URL/控制台文本"
1957

1958
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
1959
msgid "Paste URL / console text"
1960
msgstr "粘贴 URL/控制台文本"
1961

1962
#. ***** Time menu *****
1963
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
1964
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
1965
msgid "&Time"
1966
msgstr "时间(&T)"
1967

1968
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
1969
msgid "Set &time"
1970
msgstr "设置时间(&T)"
1971

1972
#. ***** Display menu *****
1973
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
1974
msgid "&Display"
1975
msgstr "显示(&D)"
1976

1977
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
1978
msgid "Dee&p Sky Objects"
1979
msgstr "深空天体(&P)"
1980

1981
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
1982
msgid "&Shadows"
1983
msgstr "阴影"
1984

1985
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
1986
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
1987
msgid "Star St&yle"
1988
msgstr "恒星样式(&Y)"
1989

1990
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
1991
msgid "Texture &Resolution"
1992
msgstr "纹理分辨率(&T)"
1993

1994
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
1995
msgid "&FPS control"
1996
msgstr "FPS 控制(&F)"
1997

1998
#. ***** Bookmark menu *****
1999
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2000
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2001
msgid "&Bookmarks"
2002
msgstr "书签(&B)"
2003

2004
#. ***** View menu *****
2005
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2006
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2007
msgid "&View"
2008
msgstr "视窗(&V)"
2009

2010
#. ***** MultiView menu *****
2011
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2012
msgid "&MultiView"
2013
msgstr "多重视窗(&M)"
2014

2015
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2016
msgid "Split view vertically"
2017
msgstr "垂直分割视窗"
2018

2019
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2020
msgid "Ctrl+U"
2021
msgstr "Ctrl+U"
2022

2023
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2024
msgid "Split view horizontally"
2025
msgstr "水平分割视窗"
2026

2027
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2028
msgid "Ctrl+R"
2029
msgstr "Ctrl+R"
2030

2031
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2032
msgid "Cycle views"
2033
msgstr "切换视窗"
2034

2035
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2036
msgid "Tab"
2037
msgstr "Tab"
2038

2039
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2040
msgid "Single view"
2041
msgstr "单视窗"
2042

2043
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2044
msgid "Ctrl+D"
2045
msgstr "Ctrl+D"
2046

2047
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2048
msgid "Delete view"
2049
msgstr "删除视窗"
2050

2051
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2052
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2053
msgid "Delete"
2054
msgstr "删除"
2055

2056
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2057
msgid "Frames visible"
2058
msgstr "显示视窗框架"
2059

2060
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2061
msgid "Active frame visible"
2062
msgstr "激活视窗框架显示"
2063

2064
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2065
msgid "Synchronize time"
2066
msgstr "同步时间"
2067

2068
#. ***** Help Menu *****
2069
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2070
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2071
msgid "&Help"
2072
msgstr "帮助(&H)"
2073

2074
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2075
msgid "Celestia Guide"
2076
msgstr "Celestia 向导"
2077

2078
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2079
msgid "Celestia Wiki"
2080
msgstr "Celesita Wiki"
2081

2082
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2083
msgid "OpenGL Info"
2084
msgstr "OpenGL 信息"
2085

2086
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2087
msgid "Add Bookmark..."
2088
msgstr "添加书签..."
2089

2090
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2091
msgid "Organize Bookmarks..."
2092
msgstr "管理书签..."
2093

2094
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2095
msgid "Set custom FPS"
2096
msgstr "设置自定义 FPS"
2097

2098
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2099
msgid "FPS value"
2100
msgstr "FPS 值"
2101

2102
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2103
#, qt-format
2104
msgid ""
2105
"Loading data files: %1\n"
2106
"\n"
2107
msgstr ""
2108
"正在加载数据文件:%1\n"
2109
"\n"
2110

2111
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2112
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2113
msgid "Scripts"
2114
msgstr "脚本"
2115

2116
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2117
msgid "Title"
2118
msgstr "标题"
2119

2120
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2121
msgid "Description"
2122
msgstr "描述"
2123

2124
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2125
msgid "Bookmarks Menu"
2126
msgstr "书签菜单"
2127

2128
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2129
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2130
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签菜单中查看。"
2131

2132
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2133
msgid "Bookmarks Toolbar"
2134
msgstr "书签工具栏"
2135

2136
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2137
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2138
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签工具栏中查看。"
2139

2140
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2141
msgid "Error reading bookmarks file"
2142
msgstr "读取书签文件时出错。"
2143

2144
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2145
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2146
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2147
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2148
msgid "Bookmarks"
2149
msgstr "书签"
2150

2151
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2152
msgid "Current simulation time"
2153
msgstr "当前模拟时间"
2154

2155
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2156
msgid "Simulation time at activation"
2157
msgstr "激活的模拟时间"
2158

2159
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2160
msgid "System time at activation"
2161
msgstr "激活的系统时间"
2162

2163
#. Create the render flags actions
2164
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2165
msgid "Eq"
2166
msgstr "Eq"
2167

2168
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2169
msgid "Equatorial coordinate grid"
2170
msgstr "赤道坐标网格"
2171

2172
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2173
msgid "Ga"
2174
msgstr "Ga"
2175

2176
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2177
msgid "Galactic coordinate grid"
2178
msgstr "银河坐标网格"
2179

2180
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2181
msgid "Ec"
2182
msgstr "Ec"
2183

2184
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2185
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2186
msgstr "黄道坐标网格"
2187

2188
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2189
msgid "Hz"
2190
msgstr "Hz"
2191

2192
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2193
msgid "Horizontal coordinate grid"
2194
msgstr "地平座标网格"
2195

2196
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2197
msgid "Ecl"
2198
msgstr "Ecl"
2199

2200
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2201
msgid "M"
2202
msgstr "M"
2203

2204
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2205
msgid "C"
2206
msgstr "C"
2207

2208
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2209
msgid "B"
2210
msgstr "B"
2211

2212
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2213
msgid "Constellation boundaries"
2214
msgstr "星座边界"
2215

2216
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2217
msgid "O"
2218
msgstr "O"
2219

2220
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2221
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2222
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2223
msgid "Dwarf Planets"
2224
msgstr "矮行星"
2225

2226
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2227
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2228
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2229
msgid "Minor Moons"
2230
msgstr "子卫星"
2231

2232
#. Label actions
2233
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2234
msgid "L"
2235
msgstr "L"
2236

2237
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2238
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2239
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2240
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2241
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2242
msgid "Globulars"
2243
msgstr "球状星团"
2244

2245
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2246
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2247
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2248
msgid "Open Clusters"
2249
msgstr "疏散星团"
2250

2251
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2252
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2253
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2254
msgid "Night Side Lights"
2255
msgstr "夜视光"
2256

2257
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2258
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2259
msgid "Comet Tails"
2260
msgstr "彗尾"
2261

2262
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2263
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2264
msgid "Ring Shadows"
2265
msgstr "光环投影"
2266

2267
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2268
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2269
msgid "Eclipse Shadows"
2270
msgstr "日食投影"
2271

2272
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2273
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2274
msgid "Cloud Shadows"
2275
msgstr "云层投影"
2276

2277
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2278
msgid "Auto Magnitude"
2279
msgstr "星等自动调节"
2280

2281
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2282
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2283
msgstr "基于视窗的最小可见幅度"
2284

2285
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2286
msgid "More Stars Visible"
2287
msgstr "显示更多星体"
2288

2289
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2290
msgid "Fewer Stars Visible"
2291
msgstr "显示更少星体"
2292

2293
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2294
msgid "Fuzzy Points"
2295
msgstr "模糊点"
2296

2297
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2298
msgid "Scaled Discs"
2299
msgstr "缩放点"
2300

2301
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2302
msgid "Light Time Delay"
2303
msgstr "光传播时间延迟"
2304

2305
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2306
#, qt-format
2307
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2308
msgstr "45 度视野内极限星等自动调节:%L1"
2309

2310
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2311
#, qt-format
2312
msgid "Magnitude limit: %L1"
2313
msgstr "极限星等:%L1"
2314

2315
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2316
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2317
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2318
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2319
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2320
msgid "Name"
2321
msgstr "名称"
2322

2323
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2324
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2325
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2326
msgid "Distance (ly)"
2327
msgstr "距离(ly)"
2328

2329
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2330
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2331
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2332
msgid "App. mag"
2333
msgstr "视星等"
2334

2335
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2336
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2337
msgid "Abs. mag"
2338
msgstr "绝对星等"
2339

2340
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2341
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2342
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2343
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2344
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2345
msgid "Type"
2346
msgstr "类型"
2347

2348
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2349
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2350
msgid "Closest Stars"
2351
msgstr "最近的恒星"
2352

2353
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2354
msgid "Brightest Stars"
2355
msgstr "最亮的恒星"
2356

2357
#. Additional filtering controls
2358
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2359
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2360
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2361
msgid "Filter"
2362
msgstr "过滤器"
2363

2364
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2365
msgid "With Planets"
2366
msgstr "拥有行星"
2367

2368
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2369
msgid "Multiple Stars"
2370
msgstr "多重恒星"
2371

2372
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2373
msgid "Barycenters"
2374
msgstr "质心"
2375

2376
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2377
msgid "Spectral Type"
2378
msgstr "光谱型"
2379

2380
#. End filtering controls
2381
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2382
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2383
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2384
msgid "Refresh"
2385
msgstr "刷新"
2386

2387
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2388
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2389
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2390
msgid "Mark Selected"
2391
msgstr "标记所选天体"
2392

2393
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2394
msgid "Mark stars selected in list view"
2395
msgstr "标记在列表视图中所选的恒星"
2396

2397
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2398
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2399
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2400
msgid "Unmark Selected"
2401
msgstr "取消标记所选天体"
2402

2403
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2405
msgid "Unmark stars selected in list view"
2406
msgstr "取消标记在列表视图中选择的恒星"
2407

2408
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2409
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2410
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2411
msgid "Clear Markers"
2412
msgstr "清除标记"
2413

2414
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2415
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2416
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2417
msgid "Remove all existing markers"
2418
msgstr "移除所有现有标记"
2419

2420
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2421
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2422
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2424
msgid "None"
2425
msgstr "无"
2426

2427
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2428
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2429
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2430
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2431
msgid "Diamond"
2432
msgstr "菱形"
2433

2434
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2435
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2436
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2437
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2438
msgid "Triangle"
2439
msgstr "三角形"
2440

2441
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2442
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2443
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2444
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2445
msgid "Square"
2446
msgstr "正方形"
2447

2448
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2449
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2450
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2451
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2452
msgid "Plus"
2453
msgstr "+"
2454

2455
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2456
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2457
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2458
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2459
msgid "X"
2460
msgstr "X"
2461

2462
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2463
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2464
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2465
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2466
msgid "Circle"
2467
msgstr "圆形"
2468

2469
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2470
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2471
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2472
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2473
msgid "Left Arrow"
2474
msgstr "左箭头"
2475

2476
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2477
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2478
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2479
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2480
msgid "Right Arrow"
2481
msgstr "右箭头"
2482

2483
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2484
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2485
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2486
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2487
msgid "Up Arrow"
2488
msgstr "上箭头"
2489

2490
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2491
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2492
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2493
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2494
msgid "Down Arrow"
2495
msgstr "下箭头"
2496

2497
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2498
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2499
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2500
msgid "Select marker symbol"
2501
msgstr "选择标记样式"
2502

2503
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2504
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2505
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2506
msgid "Select marker size"
2507
msgstr "选择标记大小"
2508

2509
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2510
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2511
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2512
msgid "Click to select marker color"
2513
msgstr "单击以选择标记颜色"
2514

2515
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2516
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2517
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2518
msgid "Label"
2519
msgstr "标签"
2520

2521
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2522
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2523
#, qt-format
2524
msgid "%1 objects found"
2525
msgstr "%1 个天体被找到"
2526

2527
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2528
msgid "Set the data directory."
2529
msgstr "设置数据目录。"
2530

2531
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2532
msgid "datadir"
2533
msgstr "datadir"
2534

2535
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2536
msgid "Set the configuraton file."
2537
msgstr "设置配置文件。"
2538

2539
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2540
msgid "conf"
2541
msgstr "conf"
2542

2543
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2544
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2545
msgstr "添加一个扩展目录。 这个选项可能会指定多次。"
2546

2547
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2548
msgid "extrasdir"
2549
msgstr "extrasdir"
2550

2551
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2552
msgid "Start in fullscreen mode."
2553
msgstr "以全屏模式启动。"
2554

2555
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2556
msgid "Skip the splash screen."
2557
msgstr "跳过封面。"
2558

2559
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2560
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2561
msgstr "设置 cel:// URL 或启动脚本路径。"
2562

2563
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2564
msgid "url"
2565
msgstr "url"
2566

2567
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2568
msgid "Set the path to the log file."
2569
msgstr "设置日志文件路径。"
2570

2571
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2572
msgid "logpath"
2573
msgstr "logpath"
2574

2575
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2576
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2577
msgstr "标记在列表视图中所选的深空天体"
2578

2579
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2580
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2581
msgstr "取消标记在列表视图中所选的深空天体"
2582

2583
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2584
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2585
msgid "Earth"
2586
msgstr "地球"
2587

2588
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2589
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2590
msgid "Jupiter"
2591
msgstr "木星"
2592

2593
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2594
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2595
msgid "Saturn"
2596
msgstr "土星"
2597

2598
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2599
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2600
msgid "Uranus"
2601
msgstr "天王星"
2602

2603
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2604
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2605
msgid "Neptune"
2606
msgstr "海王星"
2607

2608
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2609
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2610
msgid "Pluto"
2611
msgstr "冥王星"
2612

2613
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2614
msgid "Eclipsed body"
2615
msgstr "被遮挡天体"
2616

2617
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2618
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2619
msgid "Occulter"
2620
msgstr "掩盖"
2621

2622
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2623
msgid "Start time"
2624
msgstr "开始时间"
2625

2626
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2627
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2628
msgid "Duration"
2629
msgstr "持续时间"
2630

2631
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2632
msgid "Solar eclipses"
2633
msgstr "日食"
2634

2635
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2636
msgid "Lunar eclipses"
2637
msgstr "月食"
2638

2639
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2640
msgid "All eclipses"
2641
msgstr "所有日月食"
2642

2643
#. Search the search range box
2644
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2645
msgid "Search range"
2646
msgstr "搜索范围"
2647

2648
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2649
msgid "Find eclipses"
2650
msgstr "查找日食"
2651

2652
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2653
#, qt-format
2654
msgid "%1 is not a valid object"
2655
msgstr "%1 不是有效的天体"
2656

2657
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2658
msgid "End date is earlier than start date."
2659
msgstr "结束日期早于开始日期。"
2660

2661
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2662
msgid "Finding eclipses..."
2663
msgstr "正在查找日食..."
2664

2665
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2666
msgid "Set time to mid-eclipse"
2667
msgstr "设定时间到日食中旬"
2668

2669
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2670
#, qt-format
2671
msgid "Near %1"
2672
msgstr "接近 %1"
2673

2674
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2675
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2676
#, qt-format
2677
msgid "From surface of %1"
2678
msgstr "从 %1 的表面"
2679

2680
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2681
#, qt-format
2682
msgid "Behind %1"
2683
msgstr "在 %1 后"
2684

2685
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2686
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2687
msgstr "Celesita 无法初始化 OpenGL ES 2.0。"
2688

2689
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2690
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2691
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。"
2692

2693
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2694
msgid "Error: no object selected!\n"
2695
msgstr "错误:未选择天体。\n"
2696

2697
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2698
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2699
msgid "Info"
2700
msgstr "信息"
2701

2702
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2703
#, qt-format
2704
msgid "Web info: %1"
2705
msgstr "Web 信息:%1"
2706

2707
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2708
#, qt-format
2709
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2710
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
2711

2712
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2713
#, qt-format
2714
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2715
msgstr "<b>大小:</b> %L1 %2"
2716

2717
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2718
msgid "<b>Oblateness: "
2719
msgstr "<b>扁率:"
2720

2721
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2722
#, qt-format
2723
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2724
msgstr "<b>自转周期:</b> %L1 %2"
2725

2726
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2727
msgid "Prograde"
2728
msgstr "Prograde"
2729

2730
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2731
msgid "Retrograde"
2732
msgstr "Retrograde"
2733

2734
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2735
#, qt-format
2736
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2737
msgstr "<b>旋转方向:</b>%1"
2738

2739
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2740
#, qt-format
2741
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2742
msgstr "<b>太阳日:</b> %L1 %2"
2743

2744
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2745
msgid "<b>Has rings</b>"
2746
msgstr "<b>拥有光环</b>"
2747

2748
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2749
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2750
msgstr "<b>拥有大气层</b>"
2751

2752
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2753
#, qt-format
2754
msgid "<b>Start:</b> %1"
2755
msgstr "<b>开始:</b>%1"
2756

2757
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2758
#, qt-format
2759
msgid "<b>End:</b> %1"
2760
msgstr "<b>结束:</b>%1"
2761

2762
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2763
msgid "Orbit information"
2764
msgstr "轨道信息"
2765

2766
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2767
#, qt-format
2768
msgid "Osculating elements for %1"
2769
msgstr "密切元素 %1"
2770

2771
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2772
msgid "years"
2773
msgstr "yr"
2774

2775
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2776
#, qt-format
2777
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2778
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
2779

2780
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2781
msgid "AU"
2782
msgstr "AU"
2783

2784
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2785
#, qt-format
2786
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2787
msgstr "<b>半长轴:</b> %L1 %2"
2788

2789
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2790
#, qt-format
2791
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2792
msgstr "<b>离心率:</b> %L1"
2793

2794
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2795
#, qt-format
2796
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2797
msgstr "<b>倾角:</b> %L1%2"
2798

2799
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2800
#, qt-format
2801
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2802
msgstr "<b>近心点距离:</b> %L1 %2"
2803

2804
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2805
#, qt-format
2806
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2807
msgstr "<b>远心点距离:</b> %L1 %2"
2808

2809
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2810
#, qt-format
2811
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2812
msgstr "<b>升交点经度:</b> %L1%2"
2813

2814
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2815
#, qt-format
2816
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2817
msgstr "<b>近心点幅角:</b> %L1%2"
2818

2819
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
2820
#, qt-format
2821
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2822
msgstr "<b>平近点角:</b> %L1%2"
2823

2824
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
2825
#, qt-format
2826
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2827
msgstr "<b>周期(已计算):</b> %L1 %2"
2828

2829
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
2830
#, qt-format
2831
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
2832
msgstr "<b>网格动作(已计算):</b>%L1%2/天"
2833

2834
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
2835
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
2836
#, qt-format
2837
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
2838
msgstr "<b>赤经:</b> %L1h %L2m %L3s"
2839

2840
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
2841
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
2842
#, qt-format
2843
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2844
msgstr "<b>赤纬:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2845

2846
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
2847
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
2848
#, qt-format
2849
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2850
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2851

2852
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
2853
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
2854
#, qt-format
2855
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2856
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2857

2858
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
2859
msgid "OpenGL 2.1"
2860
msgstr "OpenGL 2.1"
2861

2862
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
2863
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
2864
msgid "Blackbody D65"
2865
msgstr "黑体 D65"
2866

2867
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
2868
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
2869
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
2870
msgstr "黑体(以太阳为标准白点)"
2871

2872
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
2873
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
2874
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
2875
msgstr "黑体(以织女一为标准白点)"
2876

2877
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
2878
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
2879
msgid "Classic colors"
2880
msgstr "传统着色"
2881

2882
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
2883
msgid "Local format"
2884
msgstr "本地格式"
2885

2886
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
2887
msgid "Time zone name"
2888
msgstr "时区名称"
2889

2890
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
2891
msgid "UTC offset"
2892
msgstr "与 UTC 的差异"
2893

2894
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
2895
#, qt-format
2896
msgid "Start: %1"
2897
msgstr "开始:%1"
2898

2899
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
2900
#, qt-format
2901
msgid "End: %1"
2902
msgstr "结束:%1"
2903

2904
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
2905
#, c++-format
2906
msgid "{:.3f} ly"
2907
msgstr "{:.3f} ly"
2908

2909
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
2910
#, c++-format
2911
msgid "{:.3f} au"
2912
msgstr "{:.3f} au"
2913

2914
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
2915
#, c++-format
2916
msgid "{:.3f} km"
2917
msgstr "{:.3f} km"
2918

2919
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
2920
#, c++-format
2921
msgid "{:.3f} m"
2922
msgstr "{:.3f} m"
2923

2924
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
2925
msgid "Distance: "
2926
msgstr "距离:"
2927

2928
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
2929
msgid "Abs (app) mag: "
2930
msgstr "绝对星等(视星等):"
2931

2932
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
2933
msgid "Class: "
2934
msgstr "类别:"
2935

2936
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
2937
msgid "&Select"
2938
msgstr "选择(&S)"
2939

2940
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
2941
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
2942
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
2943
msgid "&Center"
2944
msgstr "置中(&C)"
2945

2946
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
2947
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
2948
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
2949
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
2950
msgid "&Goto"
2951
msgstr "转到(&G)"
2952

2953
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
2954
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
2955
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
2956
msgid "&Follow"
2957
msgstr "跟随(&F)"
2958

2959
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
2960
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
2961
msgid "S&ync Orbit"
2962
msgstr "同步轨道(&Y)"
2963

2964
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
2965
msgid "Visible"
2966
msgstr "可见"
2967

2968
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
2969
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
2970
msgid "&Unmark"
2971
msgstr "取消标记(&U)"
2972

2973
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
2974
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
2975
msgid "Select &Primary Body"
2976
msgstr "选中主体"
2977

2978
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
2979
msgid "Filled Square"
2980
msgstr "填充的正方形"
2981

2982
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
2983
msgid "Disk"
2984
msgstr "盘"
2985

2986
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
2987
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
2988
msgid "&Mark"
2989
msgstr "标记(&M)"
2990

2991
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
2992
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
2993
msgid "&Reference Marks"
2994
msgstr "参考标记(&R)"
2995

2996
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
2997
msgid "Show &Body Axes"
2998
msgstr "显示赤道轴(&B)"
2999

3000
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3001
msgid "Show &Frame Axes"
3002
msgstr "显示黄道轴(&F)"
3003

3004
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3005
msgid "Show &Sun Direction"
3006
msgstr "显示太阳方向(&S)"
3007

3008
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3009
msgid "Show &Velocity Vector"
3010
msgstr "显示速度矢量(&V)"
3011

3012
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3013
msgid "Show S&pin Vector"
3014
msgstr "显示旋转矢量(&P)"
3015

3016
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3017
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3018
#. to the sun direction entry.
3019
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3020
#, qt-format
3021
msgid "Show &Direction to %1"
3022
msgstr "显示 %1 方向(&D)"
3023

3024
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3025
msgid "Show Planetographic &Grid"
3026
msgstr "显示经纬网格(&G)"
3027

3028
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3029
msgid "Show &Terminator"
3030
msgstr "显示晨昏线(&T)"
3031

3032
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3033
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3034
msgid "&Alternate Surfaces"
3035
msgstr "替换表面(&A)"
3036

3037
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3038
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3039
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3040
msgid "Normal"
3041
msgstr "一般"
3042

3043
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3044
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3045
msgid "Other objects"
3046
msgstr "其他天体"
3047

3048
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3049
msgid "Set Time"
3050
msgstr "设置时间"
3051

3052
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3053
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3054
msgid "Time Zone: "
3055
msgstr "时区:"
3056

3057
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3058
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3059
msgid "Universal Time"
3060
msgstr "国际统一标准时间"
3061

3062
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3063
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3064
msgid "Local Time"
3065
msgstr "本地时间"
3066

3067
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3068
msgid "Select Time Zone"
3069
msgstr "选择时区"
3070

3071
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3072
msgid "Date: "
3073
msgstr "日期:"
3074

3075
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3076
msgid "Set Year"
3077
msgstr "设置年份"
3078

3079
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3080
msgid "Set Month"
3081
msgstr "设置月份"
3082

3083
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3084
msgid "Set Day"
3085
msgstr "设置天数"
3086

3087
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3088
msgid "Time: "
3089
msgstr "时间:"
3090

3091
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3092
msgid "Set Hours"
3093
msgstr "设置小时"
3094

3095
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3096
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3097
msgid ":"
3098
msgstr ":"
3099

3100
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3101
msgid "Set Minutes"
3102
msgstr "设置分钟"
3103

3104
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3105
msgid "Set Seconds"
3106
msgstr "设置秒钟"
3107

3108
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3109
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3110
msgid "Julian Date: "
3111
msgstr "儒略日:"
3112

3113
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3114
msgid "Set Julian Date"
3115
msgstr "设置儒略日"
3116

3117
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3118
msgid "Barycenter"
3119
msgstr "质心 "
3120

3121
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3122
msgid "Star"
3123
msgstr "恒星"
3124

3125
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3126
msgid "Planet"
3127
msgstr "行星"
3128

3129
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3130
msgid "Dwarf planet"
3131
msgstr "矮行星"
3132

3133
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3134
msgid "Moon"
3135
msgstr "月球"
3136

3137
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3138
msgid "Minor moon"
3139
msgstr "子卫星"
3140

3141
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3142
msgid "Asteroid"
3143
msgstr "小行星"
3144

3145
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3146
msgid "Comet"
3147
msgstr "彗星"
3148

3149
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3150
msgid "Spacecraft"
3151
msgstr "航天器"
3152

3153
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3154
msgid "Reference point"
3155
msgstr "参考点"
3156

3157
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3158
msgid "Component"
3159
msgstr "成分"
3160

3161
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3162
msgid "Surface feature"
3163
msgstr "表面特征"
3164

3165
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3166
msgid "Unknown"
3167
msgstr "未知"
3168

3169
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3170
msgid "Asteroids & comets"
3171
msgstr "小行星&彗星"
3172

3173
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3174
msgid "Reference points"
3175
msgstr "参考点"
3176

3177
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3178
msgid "Components"
3179
msgstr "成分"
3180

3181
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3182
msgid "Surface features"
3183
msgstr "表面特征"
3184

3185
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3186
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3187
msgid "Planets and moons"
3188
msgstr "行星和卫星"
3189

3190
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3191
msgid "Group objects by class"
3192
msgstr "按类别对天体分组"
3193

3194
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3195
msgid "Mark bodies selected in list view"
3196
msgstr "标记在列表中所选的天体"
3197

3198
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3199
msgid "Reverse time"
3200
msgstr "反转时间"
3201

3202
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3203
msgid "10x slower"
3204
msgstr "减慢至 1/10"
3205

3206
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3207
msgid "2x slower"
3208
msgstr "减慢至 1/2"
3209

3210
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3211
msgid "Pause time"
3212
msgstr "暂停时间流逝"
3213

3214
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3215
msgid "2x faster"
3216
msgstr "加快 2 倍"
3217

3218
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3219
msgid "10x faster"
3220
msgstr "加快 10 倍"
3221

3222
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3223
msgid "Set to current time"
3224
msgstr "设置为当前时间"
3225

3226
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3227
msgid "No guide destinations were found."
3228
msgstr "未找到向导目的地。"
3229

3230
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3231
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49
3232
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3233
msgid "Select your destination:"
3234
msgstr "选择目标:"
3235

3236
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3237
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76
3238
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3239
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3240
msgid "Go To"
3241
msgstr "转到"
3242

3243
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3244
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3245
msgstr "XBEL 1.0 版本文件不存在"
3246

3247
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3248
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3249
#, c++-format
3250
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3251
msgstr "路径 {} 不存在或者不是一个目录\n"
3252

3253
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3254
#, c++-format
3255
msgid "Target name: {}"
3256
msgstr "目标名称:{}"
3257

3258
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3259
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3260
msgstr "URL 参数必须为 key=value\n"
3261

3262
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3263
#, c++-format
3264
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3265
msgstr "错误的十六进制数值 “{}”\n"
3266

3267
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3268
#, c++-format
3269
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3270
msgstr "URL 开头必须为“{}”。\n"
3271

3272
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3273
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3274
msgstr "URL 需要至少包含模式和时间。\n"
3275

3276
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3277
#, c++-format
3278
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3279
msgstr "不支持的 URL 模式“{}”。\n"
3280

3281
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3282
msgid "URL must contain only one body\n"
3283
msgstr "URL 必须只包含一个物体\n"
3284

3285
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3286
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3287
msgstr "URL 必须包含 2 个物体\n"
3288

3289
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3290
#, c++-format
3291
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3292
msgstr "无效的 URL 版本“{}”。\n"
3293

3294
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3295
#, c++-format
3296
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3297
msgstr "不支持的 URL 版本:{}\n"
3298

3299
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3300
msgid "Placeholder"
3301
msgstr "占位符"
3302

3303
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3304
msgid "Capture &Image...\tF10"
3305
msgstr "屏幕快照(&I)...\tF10"
3306

3307
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3308
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3309
msgstr "屏幕录制(&M)...\tShift+F10"
3310

3311
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3312
msgid "Select &Sol\tH"
3313
msgstr "选择太阳(&S)\tH"
3314

3315
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3316
msgid "Tour G&uide..."
3317
msgstr "游览向导(&G)..."
3318

3319
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3320
msgid "Select &Object..."
3321
msgstr "选择天体(&O)..."
3322

3323
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3324
msgid "&Center Selection\tC"
3325
msgstr "置中所选天体(&C)\tC"
3326

3327
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3328
msgid "&Go to Selection\tG"
3329
msgstr "转到所选天体(&G)\tG"
3330

3331
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3332
msgid "&Follow Selection\tF"
3333
msgstr "跟随所选天体(&F)\tF"
3334

3335
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3336
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3337
msgstr "同步轨道于所选天体(&Y)\tY"
3338

3339
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3340
msgid "&Track Selection\tT"
3341
msgstr "追踪所选天体(&T)\tT"
3342

3343
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3344
msgid "Solar System &Browser..."
3345
msgstr "太阳系浏览器(&B)..."
3346

3347
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3348
msgid "Star B&rowser..."
3349
msgstr "恒星浏览器..."
3350

3351
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3352
msgid "&Eclipse Finder"
3353
msgstr "日食查找(&E)"
3354

3355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3356
msgid "10x &Faster\tL"
3357
msgstr "加快 10 倍(&F)\tL"
3358

3359
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3360
msgid "10x &Slower\tK"
3361
msgstr "减慢至 1/10(&S)\tK"
3362

3363
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3364
msgid "Free&ze\tSpace"
3365
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
3366

3367
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3368
msgid "&Real Time\t\\"
3369
msgstr "实时(&R)\t\\"
3370

3371
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3372
msgid "Re&verse Time\tJ"
3373
msgstr "反转时间流逝(&V)\tJ"
3374

3375
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3376
msgid "Set &Time..."
3377
msgstr "设置时间(&T)..."
3378

3379
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3380
msgid "Show Local Time"
3381
msgstr "显示本地时间"
3382

3383
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3384
msgid "&Render"
3385
msgstr "渲染(&R)"
3386

3387
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3388
msgid "Select Display Mode..."
3389
msgstr "选择显示模式..."
3390

3391
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3392
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3393
msgstr "切换全屏模式\tAlt+Enter"
3394

3395
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3396
msgid "View Options..."
3397
msgstr "显示选项..."
3398

3399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3400
msgid "Locations..."
3401
msgstr "位置显示..."
3402

3403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3404
msgid "More Stars Visible\t]"
3405
msgstr "显示更多星体\t]"
3406

3407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3408
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3409
msgstr "显示更少星体\t["
3410

3411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3412
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3413
msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y"
3414

3415
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3416
msgid "&Points"
3417
msgstr "点(&P)"
3418

3419
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3420
msgid "&Fuzzy Points"
3421
msgstr "模糊点(&F)"
3422

3423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3424
msgid "Scaled &Discs"
3425
msgstr "缩放点(&D)"
3426

3427
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3428
msgid "Star &Color"
3429
msgstr "恒星着色(&C)"
3430

3431
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3432
msgid "&Ambient Light"
3433
msgstr "环境光(&A)"
3434

3435
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3436
msgid "&No"
3437
msgstr "无(&N)"
3438

3439
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3440
msgid "&Weakly"
3441
msgstr "弱(&W)"
3442

3443
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3444
msgid "&Moderately"
3445
msgstr "中(&M)"
3446

3447
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3448
msgid "&Texture Resolution"
3449
msgstr "纹理分辨率(&T)"
3450

3451
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3452
msgid "&Low"
3453
msgstr "低(&L)"
3454

3455
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3456
msgid "&Medium"
3457
msgstr "中(&M)"
3458

3459
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3460
msgid "&High"
3461
msgstr "高(&H)"
3462

3463
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3464
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3465
msgstr "抗锯齿\tCtrl+X"
3466

3467
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3468
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3469
msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R"
3470

3471
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3472
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3473
msgstr "垂直分割视窗(&V)\tCtrl+U"
3474

3475
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3476
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3477
msgstr "删除当前视窗(&D)\tDEL"
3478

3479
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3480
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3481
msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D"
3482

3483
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3484
msgid "Show &Frames"
3485
msgstr "显示视窗框架(&F)"
3486

3487
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3488
msgid "Synchronize &Time"
3489
msgstr "同步时间(&T)"
3490

3491
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3492
msgid "&Add Bookmarks..."
3493
msgstr "添加书签(&A)..."
3494

3495
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3496
msgid "&Organize Bookmarks..."
3497
msgstr "管理书签(&O)..."
3498

3499
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3500
msgid "User &Guide"
3501
msgstr "用户向导"
3502

3503
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3504
msgid "&Controls"
3505
msgstr "键盘操作帮助(&C)"
3506

3507
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3508
msgid "&OpenGL Info"
3509
msgstr "OpenGL 信息(&O)"
3510

3511
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3512
msgid "&License"
3513
msgstr "许可(&L)"
3514

3515
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3516
msgid "&About Celestia"
3517
msgstr "关于 Celestia(&A)"
3518

3519
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3520
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3521
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3522
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3523
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3524
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3525
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3526
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3527
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3528
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3529
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3530
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3531
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3532
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3533
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3534
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3535
msgid "OK"
3536
msgstr "确定"
3537

3538
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3539
msgid "Celestia"
3540
msgstr "Celestia"
3541

3542
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3543
msgid "1.7.0"
3544
msgstr "1.7.0"
3545

3546
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3547
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3548
msgstr "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3549

3550
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3551
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3552
msgstr "Celestia 是自由软件,不提供任何担保。"
3553

3554
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3555
msgid "Authors"
3556
msgstr "软件作者"
3557

3558
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3559
msgid "Chris Laurel"
3560
msgstr "Chris Laurel"
3561

3562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3563
msgid "Clint Weisbrod"
3564
msgstr "Clint Weisbrod"
3565

3566
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3567
msgid "Fridger Schrempp"
3568
msgstr "Fridger Schrempp"
3569

3570
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3571
msgid "Christophe Teyssier"
3572
msgstr "Christophe Teyssier"
3573

3574
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3575
msgid "Grant Hutchison"
3576
msgstr "Grant Hutchison"
3577

3578
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3579
msgid "Pat Suwalski"
3580
msgstr "Pat Suwalski"
3581

3582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3583
msgid "Toti"
3584
msgstr "Toti"
3585

3586
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3587
msgid "Da Woon Jung"
3588
msgstr "Da Woon Jung"
3589

3590
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3591
msgid "Hank Ramsey"
3592
msgstr "Hank Ramsey"
3593

3594
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3595
msgid "Bob Ippolito"
3596
msgstr "Bob Ippolito"
3597

3598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3599
msgid "Vincent Giangiulio"
3600
msgstr "Vincent Giangiulio"
3601

3602
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3603
msgid "Andrew Tribick"
3604
msgstr "Andrew Tribick"
3605

3606
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3607
msgid "Add Bookmark"
3608
msgstr "添加书签"
3609

3610
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3611
msgid "Create in >>"
3612
msgstr "建立于 >>"
3613

3614
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3615
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3616
msgid "New Folder..."
3617
msgstr "新建文件夹..."
3618

3619
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3620
msgid "Add New Bookmark Folder"
3621
msgstr "新建书签文件夹"
3622

3623
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3624
msgid "Folder Name"
3625
msgstr "文件夹名称"
3626

3627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3628
msgid "Celestia Controls"
3629
msgstr "Celestia 控制"
3630

3631
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3632
msgid "Select Display Mode"
3633
msgstr "选择显示模式"
3634

3635
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3636
msgid "Resolution"
3637
msgstr "分辨率"
3638

3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3640
msgid "Eclipse Finder"
3641
msgstr "日食查找"
3642

3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3644
msgid "Compute"
3645
msgstr "计算"
3646

3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3648
msgid "Set Date and Go to Planet"
3649
msgstr "设定日期并转到行星"
3650

3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3652
msgid "Close"
3653
msgstr "关闭"
3654

3655
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3656
msgid "From:"
3657
msgstr "从:"
3658

3659
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3660
msgid "To:"
3661
msgstr "到:"
3662

3663
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3664
msgid "On:"
3665
msgstr "在:"
3666

3667
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3668
msgid "Search parameters"
3669
msgstr "查找参数"
3670

3671
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3672
msgid "Solar Eclipses"
3673
msgstr "日食"
3674

3675
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3676
msgid "Lunar Eclipses"
3677
msgstr "月食"
3678

3679
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3680
msgid "Select Object"
3681
msgstr "选择天体"
3682

3683
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3684
msgid "Object Name"
3685
msgstr "天体名称"
3686

3687
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3688
msgid "OpenGL Driver Info"
3689
msgstr "OpenGL 系统信息"
3690

3691
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3692
msgid "Go to Object"
3693
msgstr "转到天体"
3694

3695
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3696
msgid "Object"
3697
msgstr "天体"
3698

3699
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3700
msgid "Long."
3701
msgstr "经度"
3702

3703
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3704
msgid "Lat."
3705
msgstr "纬度"
3706

3707
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3708
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3709
msgid "Distance"
3710
msgstr "距离"
3711

3712
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3713
msgid "License"
3714
msgstr "许可"
3715

3716
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3717
msgid "Landing Sites"
3718
msgstr "着陆点"
3719

3720
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3721
msgid "Montes (Mountains)"
3722
msgstr "山脉"
3723

3724
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3725
msgid "Maria (Seas)"
3726
msgstr "海洋"
3727

3728
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3729
msgid "Valles (Valleys)"
3730
msgstr "峡谷"
3731

3732
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3733
msgid "Terrae (Land masses)"
3734
msgstr "陆地"
3735

3736
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3737
msgid "Label Features"
3738
msgstr "标签特征"
3739

3740
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3741
msgid "Show Features"
3742
msgstr "显示特征"
3743

3744
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3745
msgid "Show Label"
3746
msgstr "显示标签"
3747

3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3749
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3750
msgstr "最小标签大小"
3751

3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3753
msgid "Size:"
3754
msgstr "大小:"
3755

3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3757
msgid "Codec:"
3758
msgstr "编码器:"
3759

3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3761
msgid "Rename..."
3762
msgstr "重命名..."
3763

3764
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3765
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3766
msgstr "重新命名书签或文件夹"
3767

3768
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
3769
msgid "New Name"
3770
msgstr "新名称"
3771

3772
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
3773
msgid "Set Simulation Time"
3774
msgstr "设置模拟时间"
3775

3776
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
3777
msgid "Format: "
3778
msgstr "格式:"
3779

3780
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
3781
msgid "Set To Current Time"
3782
msgstr "设置为当前时间"
3783

3784
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
3785
msgid "Solar System Browser"
3786
msgstr "类太阳系浏览器"
3787

3788
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
3789
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
3790
msgid "&Go To"
3791
msgstr "转到(&G)"
3792

3793
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
3794
msgid "Solar System Objects"
3795
msgstr "类太阳系天体"
3796

3797
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
3798
msgid "Star Browser"
3799
msgstr "恒星浏览器"
3800

3801
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
3802
msgid "Nearest"
3803
msgstr "按最近距离"
3804

3805
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
3806
msgid "Brightest"
3807
msgstr "按最大亮度"
3808

3809
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
3810
msgid "With planets"
3811
msgstr "拥有行星"
3812

3813
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
3814
msgid "&Refresh"
3815
msgstr "刷新(&R)"
3816

3817
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
3818
msgid "Star Search Criteria"
3819
msgstr "恒星查找标准"
3820

3821
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
3822
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
3823
msgstr "列表中可显示最多恒星数"
3824

3825
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
3826
msgid "View Options"
3827
msgstr "显示设置"
3828

3829
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
3830
msgid "Show:"
3831
msgstr "显示:"
3832

3833
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
3834
msgid "Rings"
3835
msgstr "星环"
3836

3837
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
3838
msgid "Display:"
3839
msgstr "显示:"
3840

3841
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
3842
msgid "Ecliptic Line"
3843
msgstr "黄道线"
3844

3845
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
3846
msgid "Body / Orbit / Label display"
3847
msgstr "天体/轨道/标签显示"
3848

3849
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
3850
msgid "Latin Names"
3851
msgstr "拉丁名"
3852

3853
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
3854
msgid "Information Text"
3855
msgstr "文字信息"
3856

3857
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
3858
msgid "Terse"
3859
msgstr "简单"
3860

3861
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
3862
msgid "Verbose"
3863
msgstr "详细"
3864

3865
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
3866
msgid "(empty)"
3867
msgstr "(空)"
3868

3869
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
3870
msgid "Invisibles"
3871
msgstr "不可见"
3872

3873
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
3874
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
3875
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
3876
msgid "&Info"
3877
msgstr "信息(&I)"
3878

3879
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
3880
msgid "Show Body Axes"
3881
msgstr "显示赤道轴"
3882

3883
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
3884
msgid "Show Frame Axes"
3885
msgstr "显示黄道轴"
3886

3887
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
3888
msgid "Show Sun Direction"
3889
msgstr "显示太阳方向"
3890

3891
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
3892
msgid "Show Velocity Vector"
3893
msgstr "显示速度矢量"
3894

3895
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
3896
msgid "Show Planetographic Grid"
3897
msgstr "显示经纬网格"
3898

3899
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
3900
msgid "Show Terminator"
3901
msgstr "显示明暗边界线"
3902

3903
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
3904
msgid "&Satellites"
3905
msgstr "卫星(&S)"
3906

3907
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
3908
msgid "Orbiting Bodies"
3909
msgstr "环绕的天体"
3910

3911
#. Add windowed mode as the first item on the menu
3912
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
3913
msgid "Windowed Mode"
3914
msgstr "窗口模式"
3915

3916
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
3917
msgid "Body"
3918
msgstr "天体"
3919

3920
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
3921
msgid "Date"
3922
msgstr "日期"
3923

3924
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
3925
msgid "Start"
3926
msgstr "开始"
3927

3928
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
3929
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
3930
msgstr "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
3931

3932
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
3933
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
3934
msgstr "Portable Network Graphics (*.png)"
3935

3936
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
3937
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
3938
msgstr "另存为 - 指定文件保存截图"
3939

3940
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
3941
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
3942
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
3943
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
3944
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
3945
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
3946
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
3947
msgid "Error"
3948
msgstr "错误"
3949

3950
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
3951
msgid "Could not save image file."
3952
msgstr "无法保存图片文件。"
3953

3954
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
3955
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
3956
msgstr "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
3957

3958
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in
3959
#. afterwards
3960
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
3961
#, c++-format
3962
msgid ""
3963
"License file missing!\n"
3964
"See {}"
3965
msgstr ""
3966
"License 文件缺失。\n"
3967
"查看 {}"
3968

3969
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
3970
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
3971
msgstr "无法切换到全屏模式;当前正处于窗口模式"
3972

3973
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
3974
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
3975
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
3976
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
3977
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
3978
msgid "Fatal Error"
3979
msgstr "致命错误"
3980

3981
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
3982
msgid "Directory expected after --dir"
3983
msgstr "--dir 后面应该包含目录"
3984

3985
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
3986
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
3987
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
3988
msgid "Celestia Command Line Error"
3989
msgstr "Celestia 命令行错误"
3990

3991
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
3992
msgid "Configuration file name expected after --conf"
3993
msgstr "--conf 后面应该包含配置文件名称"
3994

3995
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
3996
msgid "Directory expected after --extrasdir"
3997
msgstr "-extrasdir 后面应该包含目录"
3998

3999
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4000
msgid "URL expected after --url"
4001
msgstr "--url 后面应该包含 URL"
4002

4003
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4004
#, c++-format
4005
msgid "Invalid command line option '{}'"
4006
msgstr "无效命令行选项 “{}”"
4007

4008
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4009
#, c++-format
4010
msgid "Loading: {}"
4011
msgstr "正在加载:{}"
4012

4013
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4014
msgid "Loading data files..."
4015
msgstr "正在加载数据文件..."
4016

4017
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4018
msgid "LANGUAGE"
4019
msgstr "zh_CN"
4020

4021
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4022
#, c++-format
4023
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4024
msgstr "加载本地化资源文件出错:{}\n"
4025

4026
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4027
#, c++-format
4028
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4029
msgstr "已加载本地化资源:{}\n"
4030

4031
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4032
msgid "Confugration file missing!"
4033
msgstr "配置文件缺失。"
4034

4035
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4036
msgid ""
4037
"Old favorites file detected.\n"
4038
"Copy to the new location?"
4039
msgstr ""
4040
"找到旧的收藏文件。.\n"
4041
"复制到新位置?"
4042

4043
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4044
msgid "Copy favorites?"
4045
msgstr "复制收藏文件?"
4046

4047
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4048
msgid "Failed to create the application window."
4049
msgstr "无法创建应用程序窗口。"
4050

4051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4052
msgid "Error locking drop target\n"
4053
msgstr "锁定下降目标时出错\n"
4054

4055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4056
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4057
msgstr "将降落目标注册为 OLE 对象时失败。\n"
4058

4059
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4060
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4061
msgstr "获取摇杆信息时出错。\n"
4062

4063
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4064
#, c++-format
4065
msgid "Using joystick: {}\n"
4066
msgstr "正在使用摇杆:{}\n"
4067

4068
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4069
msgid "Loading URL"
4070
msgstr "加载 URL"
4071

4072
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4073
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4074
msgstr "无法获取 OpenGL 渲染可使用的正确像素格式。"
4075

4076
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4077
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4078
msgstr "您的系统不支持 OpenGL 2.1!"
4079

4080
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4081
msgid "Releasing device context failed."
4082
msgstr "释放设备上下文失败。"
4083

4084
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4085
msgid "Failed to register the window class."
4086
msgstr "注册 window class 失败。"
4087

4088
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4089
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4090
msgstr "在开始录制新的视频前请停止当前视频录制。"
4091

4092
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4093
msgid "Matroska (*.mkv)"
4094
msgstr "Matroska (*.mkv)"
4095

4096
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4097
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4098
msgstr "另存为 - 指定文件保存视频"
4099

4100
#. Invalid file extension specified.
4101
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4102
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4103
msgstr "为屏幕录制指定了未知的文件扩展名。"
4104

4105
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4106
msgid "Could not capture movie."
4107
msgstr "无法录制视频。"
4108

4109
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4110
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4111
#, c++-format
4112
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4113
msgstr "打开注册表项 {} 时出错。\n"
4114

4115
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4116
msgid "Saving preferences...\n"
4117
msgstr "正在保存偏好...\n"
4118

4119
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4120
msgid "Opened registry key\n"
4121
msgstr "注册表项成功打开\n"
4122

4123
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4124
#, c++-format
4125
msgid "Version: {}"
4126
msgstr "版本:{}"
4127

4128
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4129
msgid "Time Zone Name"
4130
msgstr "时区名称"
4131

4132
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4133
msgid "UTC Offset"
4134
msgstr "与 UTC 的差异"
4135

4136
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4137
#, c++-format
4138
msgid "Loading image from file {}\n"
4139
msgstr "正在从 {} 中加载图片\n"
4140

4141
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4142
#, c++-format
4143
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4144
msgstr "{}:不支持的图像格式。\n"
4145

4146
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4147
msgid "Error reading PNG data"
4148
msgstr "读取 PNG 数据时出错"
4149

4150
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4151
#, c++-format
4152
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4153
msgstr "无法打开录屏文件“{}”\n"
4154

4155
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4156
#, c++-format
4157
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4158
msgstr "写入 PNG 文件“{}”时出错\n"
4159

4160
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4161
#, c++-format
4162
msgid "Error opening image file {}.\n"
4163
msgstr "打开图像文件 {} 时出错。\n"
4164

4165
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4166
#, c++-format
4167
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4168
msgstr "错误:{} 不是一个 PNG 文件。\n"
4169

4170
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4171
#, c++-format
4172
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4173
msgstr "读取 PNG 图像文件 {} 时出错\n"
4174

4175
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4176
msgid "Error opening script file."
4177
msgstr "打开脚本文件时出错。"
4178

4179
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4180
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4181
msgid "Unknown error loading script"
4182
msgstr "加载脚本时出现未知错误"
4183

4184
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4185
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4186
msgid "Y"
4187
msgstr "Y"
4188

4189
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4190
#, c++-format
4191
msgid "In line {}: {}"
4192
msgstr "在行 {}:{}"
4193

4194
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4195
msgid ""
4196
"WARNING:\n"
4197
"\n"
4198
"This script requests permission to read/write files\n"
4199
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4200
"dangerous.\n"
4201
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4202
"\n"
4203
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4204
msgstr ""
4205
"警告:\n"
4206
"\n"
4207
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
4208
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
4209
"是否信任该脚本并允许该行为?\n"
4210
"\n"
4211
"Y - 是,Esc - 取消,其他任意键 - 否"
4212

4213
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4214
msgid ""
4215
"WARNING:\n"
4216
"\n"
4217
"This script requests permission to read/write files\n"
4218
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4219
"dangerous.\n"
4220
"Do you trust the script and want to allow this?"
4221
msgstr ""
4222
"警告:\n"
4223
"\n"
4224
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
4225
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
4226
"是否信任该脚本并允许该行为?"
4227

4228
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4229
#, c++-format
4230
msgid "Error opening script {}"
4231
msgstr "打开脚本 {} 时出错"
4232

4233
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4234
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4235
msgid "Script coroutine initialization failed"
4236
msgstr "脚本子函数初始化失败"
4237

4238
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4239
#, c++-format
4240
msgid "Error opening LuaHook {}"
4241
msgstr "打开 LuaHook {} 时出错"
4242

4243
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4244
msgid "Unknown error loading hook script"
4245
msgstr "打开脚本文件时出现未知错误"
4246

4247
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4248
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4249
msgstr "GetTimeZoneInformation() 函数返回了一个未知数值\n"
4250

4251
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4252
#, c++-format
4253
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4254
msgstr "打开 {} 或 {} 时错误。\n"
4255

4256
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4257
#, c++-format
4258
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4259
msgstr "不支持的字节顺序 {},缺少 {}。\n"
4260

4261
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4262
#, c++-format
4263
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4264
msgstr "不支持的数字 {},缺少 {}。\n"
4265

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.