1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:00+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
#: ../src/celastro/date.cpp:486
25
#: ../src/celastro/date.cpp:486
27
msgstr "Štandardný čas"
30
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
31
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
33
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
34
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
37
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
39
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
40
msgstr " telesá hlbokého vesmíru"
42
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
44
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
45
msgstr "Galaxia (Hubblov typ: %s)"
47
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
49
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
51
"Guľová hviezdokopa (polomer jadra: %4.2f', Kingova koncentrácia: %4.2f)"
53
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
54
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
57
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
59
msgid "Loading model: {}\n"
60
msgstr "Načítava sa model: "
62
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
64
msgid "Unknown model format '{}'\n"
67
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
69
msgid "Error loading model '{}'\n"
70
msgstr "Chyba pri čítaní modelu '"
72
#. Display some statics for the model
73
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
76
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
79
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
81
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
84
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
88
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
90
msgstr "Otvorená hviezdokopa"
92
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
94
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
95
msgstr "Chyba v .ssc súbore (riadok "
97
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
98
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
101
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
103
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
106
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
108
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
111
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
113
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
116
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
118
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
121
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
123
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
126
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
127
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
130
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
131
msgid "Rings must be an associative array.\n"
134
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
136
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
139
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
141
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
142
msgstr "upozornenie viacnásobná definícia "
144
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
145
msgid "bad alternate surface"
146
msgstr "zlý alternatívny povrch"
148
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
150
msgstr "zlé umiestnenie"
152
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
154
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
155
msgstr "Chyba v .stc súbore (riadok "
157
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
159
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
160
msgstr "Zlý spektrálny typ v hviezdnom katalógu, hviezda #"
162
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
164
msgid "{} stars in binary database\n"
165
msgstr " hviezdy v katalógu dvojhviezd\n"
167
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
168
msgid "Bad header for cross index\n"
169
msgstr "Zlá hlavička v krížovom indexe\n"
171
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
172
msgid "Bad version for cross index\n"
173
msgstr "Zlá verzia pre krížový index\n"
175
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
177
msgid "Loading cross index failed\n"
178
msgstr "Načítanie krížového indexu sa nepodarilo pri zázname "
180
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
182
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
183
msgstr "Načítanie krížového indexu sa nepodarilo pri zázname "
185
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
187
msgid "Total star count: {}\n"
188
msgstr "Celkový počet hviezd: "
190
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
191
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
192
msgstr "Neplatná hviezda: chýba rektascenzia\n"
194
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
195
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
196
msgstr "Neplatná hviezda: chýba deklinácia.\n"
198
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
199
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
200
msgstr "Neplatná hviezda: chýba vzdialenosť.\n"
202
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
204
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
207
"Neplatná hviezda: je potrebné špecifikovať absolútnu (nie zdanlivú) jasnosť "
208
"hviezdy krátko po jej vzniku\n"
210
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
211
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
212
msgstr "Neplatná hviezda: chýba jasnosť.\n"
214
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
215
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
216
msgstr "Neplatná hviezda: zlý spektrálny typ.\n"
218
#. Spectral type is required for new stars
219
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
220
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
221
msgstr "Neplatná hviezda: chýba spektrálny typ.\n"
223
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
225
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
226
msgstr " neexistuje.\n"
228
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
230
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
231
msgstr "Vytvára sa dlaždicová textúra. Šírka="
233
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
235
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
236
msgstr "Vytvára sa jednoduchá textúra: "
238
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
240
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
243
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
245
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
246
msgstr "Chyba pri otváraní obrázku "
248
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
250
msgid "Error reading sample file {}.\n"
251
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s obľúbenými položkami."
253
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
255
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
256
msgstr "Chyba pri otváraní obrázku "
258
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
260
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
261
msgstr "Chyba pri otváraní súboru asterizmov."
263
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
265
msgid "Error reading header of {}.\n"
266
msgstr "Chyba pri čítaní súboru typu PNG "
268
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
270
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
273
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
275
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
276
msgstr "Podporované rozšírenia:"
278
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
280
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
281
msgstr "Podporované rozšírenia:"
283
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
285
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
288
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
290
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
291
msgstr "Chyba pri otváraní obrázku "
293
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
295
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
298
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
300
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
301
msgstr "Načítava sa katalóg slnečnej sústavy: "
303
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
305
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
306
msgstr "Načítava sa katalóg slnečnej sústavy: "
308
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
310
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
311
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s obľúbenými položkami."
313
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
315
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
318
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
320
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
323
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
325
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
326
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s obľúbenými položkami."
328
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
330
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
333
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
335
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
338
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
339
msgid "Invalid filetype"
340
msgstr "Neplatný typ súboru"
342
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
343
msgid "Markers enabled"
344
msgstr "Značky zapnuté"
346
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
347
msgid "Markers disabled"
348
msgstr "Značky vypnuté"
351
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
353
msgstr "Prejsť na povrch"
355
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
356
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
357
msgstr "Alt-Azimut režim zapnutý"
359
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
360
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
361
msgstr "Alt-Azimut režim vypnutý"
363
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
364
msgid "Star style: fuzzy points"
365
msgstr "Tvar hviezd: neostré body"
367
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
368
msgid "Star style: points"
369
msgstr "Tvar hviezd: body"
371
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
372
msgid "Star style: scaled discs"
373
msgstr "Zobrazenie hviezd: kotúče v mierke"
375
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
376
msgid "Comet tails enabled"
377
msgstr "Chvosty komét zapnuté"
379
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
380
msgid "Comet tails disabled"
381
msgstr "Chvosty komét vypnuté"
383
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
385
msgid "Anti-aliasing enabled"
386
msgstr "Značky zapnuté"
388
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
390
msgid "Anti-aliasing disabled"
391
msgstr "Značky vypnuté"
393
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
394
msgid "Auto-magnitude enabled"
395
msgstr "Automatická hviezdna jasnosť zapnutá"
397
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
398
msgid "Auto-magnitude disabled"
399
msgstr "Automatická hviezdna jasnosť vypnutá"
401
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
415
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
416
msgid "Time and script are paused"
417
msgstr "Čas a skript sú pozastavené"
419
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
420
msgid "Time is paused"
421
msgstr "Čas je pozastavený"
423
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
427
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
429
msgid "Star color: Blackbody D65"
430
msgstr "Hviezdny katalóg..."
432
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
434
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
435
msgstr "Hviezdny katalóg..."
437
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
439
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
440
msgstr "Hviezdny katalóg..."
442
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
444
msgid "Star color: Classic"
447
#. Light travel time in years, if >= 1day
448
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
450
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
451
msgstr "Čas putovania svetla: %.4f rokov "
453
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
455
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
456
msgstr "Čas putovania svetla: %d min. %.1f s"
458
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
460
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
461
msgstr "Čas putovania svetla: %d hod. %d min. %.1f s"
463
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
464
msgid "Light travel delay included"
465
msgstr "Počíta sa so spomalením cesty svetla"
467
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
468
msgid "Light travel delay switched off"
469
msgstr "Spomalenie cesty svetla vypnuté"
471
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
472
msgid "Light travel delay ignored"
473
msgstr "Nepočíta sa so spomalením cesty svetla"
475
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
476
msgid "Using normal surface textures."
477
msgstr "Používajú sa normálne povrchové textúry."
479
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
480
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
481
msgstr "Používajú sa textúry podľa dostupných vedomostí."
483
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
487
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
491
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
492
msgid "Time: Backward"
495
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
497
msgid "Time rate: {:.6g}"
498
msgstr "Rýchlosť času"
500
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
502
msgid "Low res textures"
505
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
507
msgid "Medium res textures"
510
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
512
msgid "High res textures"
515
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
517
msgstr "Synchronizovať obežnú dráhu"
519
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
523
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
525
msgstr "Prenasledovať"
527
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
528
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
530
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
531
msgstr "Medzná hviezdna veľkosť-jasnosť: %.2f"
533
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
535
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
536
msgstr "Medzná hviezdna veľkosť pri 45 stupňoch: %.2f"
538
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
540
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
541
msgstr "Úroveň rozptýleného svetla: %.2f"
543
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
545
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
546
msgstr "Zosilnenie svetla"
548
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
549
msgid "View too small to be split"
550
msgstr "Pohľad je príliš malý na rozdelenie"
552
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
554
msgstr "Pohľad pridaný"
556
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
557
msgid "Error reading configuration file."
558
msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru."
560
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
561
msgid "Initialization of SPICE library failed."
562
msgstr "Inicializácia knižnice SPICE sa nepodarila."
564
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
565
msgid "Cannot read star database."
566
msgstr "Nedá sa čítať databáza hviezd."
568
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
570
msgid "Cannot read DSO database."
571
msgstr "Nedá sa čítať databáza hviezd."
573
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
575
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
576
msgstr "Chyba pri otváraní súboru hraníc súhvezdí."
578
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
579
msgid "Failed to initialize renderer"
580
msgstr "Inicializácia vykresľovania neúspešná"
582
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
583
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
584
msgstr "Chyba pri načítaní fontu; text nebude viditeľný.\n"
586
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
590
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
591
msgid "Unable to capture a frame!\n"
594
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
596
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
597
msgstr "Podporované rozšírenia:"
599
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
601
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
602
msgstr "Chyba pri otváraní súboru asterizmov."
604
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
605
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
608
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
610
msgid "Error writing captured image."
611
msgstr "Chyba pri inicializácii nahrávania videa."
613
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
614
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
618
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
619
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
623
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
624
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
625
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
626
msgid "About Celestia"
629
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
631
msgid "%s Version: %s\n"
634
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
639
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
641
msgid "Renderer: %s\n"
642
msgstr "Vykresľovací systém: "
644
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
646
msgid "Color component: %s\n"
649
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
651
msgid "Depth component: %s\n"
654
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
656
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
657
msgstr "Max. počet simultánnych textúr: "
659
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
661
msgid "Max texture size: %s\n"
662
msgstr "Max. veľkosť textúry: "
664
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
666
msgid "Point size range: %s - %s\n"
667
msgstr "Rozsah veľkostí bodov: "
669
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
671
msgid "Line width range: %s - %s\n"
674
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
676
msgid "Point size granularity: %s\n"
677
msgstr "Rozsah veľkostí bodov: "
679
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
681
msgid "Max cube map size: %s\n"
682
msgstr "Maximálna veľkosť priestorovej mapy: "
684
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
686
msgid "Number of interpolators: %s\n"
689
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
691
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
694
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
698
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
702
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
706
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
707
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
708
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
712
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
717
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
721
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
722
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
723
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
724
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
725
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
729
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
734
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
735
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
736
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
741
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
742
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
747
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
752
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
757
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
759
msgid "Rotation period: {} {}\n"
760
msgstr "Doba rotácie: "
762
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
767
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
772
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
777
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
782
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
787
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
792
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
796
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
800
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
805
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
810
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
812
msgid "Speed: {} {}\n"
817
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
819
msgid "Apparent diameter: %s\n"
820
msgstr "Zdanlivý priemer: "
822
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
824
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
827
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
829
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
832
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
834
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
835
msgstr "Zdanlivá hviezdna jasnosť: "
837
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
839
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
840
msgstr "Absolútna hviezdna jasnosť: "
842
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
844
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
847
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
848
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
850
msgid "Distance: %s\n"
851
msgstr "Vzdialenosť: "
853
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
854
msgid "Star system barycenter\n"
855
msgstr "Barycentrum (ťažisko) hviezdneho systému\n"
857
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
859
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
860
msgstr "Abs. (zdan.) jasnosť: %.2f (%.2f)\n"
862
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
864
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
867
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
869
msgstr "Neutrónová hviezda"
871
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
875
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
880
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
882
msgid "Surface temp: %s\n"
883
msgstr "Povrchová teplota: "
885
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
887
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
890
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
895
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
896
msgid "Planetary companions present\n"
897
msgstr "Existujú planetárni súputníci\n"
899
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
901
msgid "Distance from center: %s\n"
902
msgstr "Vzdialenosť od stredu: "
904
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
909
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
911
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
912
msgstr "Fázový uhol: %.1f%s\n"
914
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
916
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
919
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
921
msgid "Density: {} kg/m³\n"
924
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
926
msgid "Temperature: %s\n"
929
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
931
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
934
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
936
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
939
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
944
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
948
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
952
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
956
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
958
msgstr "-Skutočný čas"
960
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
962
msgstr "Čas zastavený"
964
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
966
msgid "{:.6g} x faster"
969
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
971
msgid "{:.6g} x slower"
974
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
976
msgstr " (Pozastavený)"
978
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
980
msgid "Travelling ({})\n"
983
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
988
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
993
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
996
msgstr "Nasleduje sa "
998
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
1000
msgid "Sync Orbit %s\n"
1001
msgstr "Synchr. obeh nad "
1003
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
1005
msgid "Lock %s -> %s\n"
1008
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
1011
msgstr "Prenasleduje sa "
1013
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
1015
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
1018
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
1020
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
1023
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1026
msgstr " Pozastavené"
1028
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1033
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1034
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1035
msgstr "F11 Spustiť/Pozastaviť F12 Ukončiť"
1037
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1038
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1043
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1044
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1048
msgstr "Slnečná sústava"
1050
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1052
msgid "Error reading cross index {}\n"
1053
msgstr "Chyba pri načítaní krížového indexu "
1055
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1057
msgid "Loaded cross index {}\n"
1058
msgstr "Krížový index načítaný "
1060
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1061
msgid "Error reading stars file\n"
1062
msgstr "Chyba pri čítaní súboru hviezd\n"
1064
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1066
msgid "Error opening {}\n"
1067
msgstr "Chyba pri otváraní "
1069
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1071
msgid "Error reading star names file {}\n"
1072
msgstr "Chyba pri načítaní súboru s názvami hviezd\n"
1074
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1075
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1080
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1081
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1083
msgid "Bookmark Location"
1084
msgstr "zlé umiestnenie"
1086
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1087
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1089
msgid "Bookmark name:"
1092
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1093
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1094
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1095
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1098
msgstr "Vytvoriť v >>"
1100
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1101
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1106
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1107
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1111
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1112
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1115
msgstr "Názov objektu"
1117
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1118
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1121
msgstr "Zemepisná dĺžka: "
1123
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1124
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1127
msgstr "Vzdialenosť: "
1129
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1130
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1133
msgstr "Zemepisná šírka: "
1135
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1136
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1137
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1141
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1142
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1143
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1144
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1145
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1148
msgstr "Nový priečinok..."
1150
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1151
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1156
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1157
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1160
msgstr "Rozlíšenie: "
1162
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1163
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1164
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1165
msgid "Organize Bookmarks"
1166
msgstr "Organizovať záložky"
1168
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1169
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1171
msgid "New Separator"
1172
msgstr "Nový priečinok..."
1174
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1175
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1179
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1180
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1183
msgstr "Nastavenia Celestie"
1185
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1186
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1187
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1191
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1192
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1193
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1194
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1195
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1196
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1197
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1198
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1202
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1203
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1204
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1205
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1206
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1208
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1209
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1210
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1211
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1212
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1213
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1217
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1218
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1219
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1220
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1221
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1222
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1223
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1225
msgid "Dwarf planets"
1226
msgstr "Trpasličie planéty"
1228
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1229
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1230
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1231
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1232
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1233
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1234
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1235
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1236
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1237
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1238
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1242
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1243
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1244
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1245
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1246
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1247
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1249
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1252
msgstr "Malé mesiace"
1254
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1255
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1256
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1257
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1258
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1259
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1260
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1261
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1262
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1263
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1264
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1268
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1269
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1270
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1271
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1272
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1274
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1275
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1276
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1277
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1278
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1282
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1283
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1284
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1285
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1286
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1287
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1288
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1289
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1290
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1291
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1292
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1293
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1294
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1295
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1296
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1297
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1301
msgstr "Kozmická loď"
1303
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1304
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1305
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1306
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1307
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1308
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1309
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1310
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1314
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1315
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1316
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1318
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1319
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1320
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1324
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1325
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1326
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1327
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1329
msgid "Open clusters"
1330
msgstr "Otvorené hviezdokopy"
1332
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1333
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1334
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1336
msgid "Globular clusters"
1337
msgstr "Otvorené hviezdokopy"
1339
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1340
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1343
msgstr "Zobraziť útvary"
1345
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1346
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1347
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1348
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1352
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1353
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1354
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1359
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1360
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1362
msgid "Cloud shadows"
1363
msgstr "Tiene oblakov"
1365
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1366
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1368
msgid "Eclipse shadows"
1369
msgstr "Tiene zatmení"
1371
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1372
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1375
msgstr "Tiene prstencov"
1377
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1378
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1380
msgid "Planet's rings"
1383
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1384
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1386
msgid "Nightside lights"
1387
msgstr "Svetlá na nočnej strane"
1389
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1390
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1393
msgstr "Chvosty komét"
1395
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1396
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1398
msgid "Limit of knowledge textures"
1399
msgstr "Používajú sa textúry podľa dostupných vedomostí."
1401
#. Create the guides toolbar
1402
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1403
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1408
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1409
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1410
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1413
msgstr "Obežné dráhy"
1415
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1416
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1419
msgstr "Zobraziť dráhy"
1421
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1422
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1425
msgid "Fading orbits"
1426
msgstr "Miesta pristátí"
1428
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1429
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1430
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1432
msgid "Partial trajectories"
1433
msgstr "Čiastočné trajektórie"
1435
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1436
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1437
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1439
msgstr "Súradnicové siete"
1441
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1442
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1443
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1447
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1448
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1449
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1453
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1454
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1455
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1459
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1460
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1461
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1463
msgstr "Horizontálna"
1465
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1466
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1467
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1468
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1469
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1470
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1471
msgid "Constellations"
1474
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1475
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1476
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1480
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1481
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1482
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1484
msgstr "Hranice súhvezdí"
1486
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1487
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1490
msgstr "Latinské názvy"
1492
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1493
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1494
msgid "Miscellaneous"
1497
#. Controls for marking selected objects
1498
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1499
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1500
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1501
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1502
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1504
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1508
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1509
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1510
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1512
msgid "Ecliptic line"
1513
msgstr "Čiara ekliptiky"
1515
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1516
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1517
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1518
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1519
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1523
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1524
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1525
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1526
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1530
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1531
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1533
msgid "Show locations"
1534
msgstr "Zobraziť polohy miest"
1536
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1537
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1539
msgid "Location types:"
1540
msgstr "zlé umiestnenie"
1542
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1543
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1544
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1548
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1549
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1551
msgid "Landing sites"
1552
msgstr "Miesta pristátí"
1554
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1555
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1556
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1560
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1561
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1563
msgid "Observatories"
1564
msgstr "Observatóriá"
1566
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1567
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1568
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1572
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1573
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1575
msgid "Montes (mountains)"
1576
msgstr "Montes (Hory)"
1578
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1579
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1581
msgid "Terrae (land masses)"
1582
msgstr "Terrae (Pevniny)"
1584
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1585
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1587
msgid "Valles (valleys)"
1588
msgstr "Valles (Údolia)"
1590
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1591
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1594
msgstr "Maria (Moria)"
1596
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1597
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1599
msgid "Other features"
1602
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1603
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1605
msgid "Minimum labelled feature size:"
1606
msgstr "Minimálna veľkosť útvaru s názvom"
1608
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1609
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1614
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1615
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1617
msgid "Texture resolution"
1618
msgstr "Rozlíšenie &textúr"
1620
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1621
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1622
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1626
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1627
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1628
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1632
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1633
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1634
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1638
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1639
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1642
msgstr "Zosilnenie svetla"
1644
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1645
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1647
msgid "Ambient light:"
1648
msgstr "Rozptýlené svetlo"
1650
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1651
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1653
msgid "Tinted illumination saturation:"
1656
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1657
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1660
msgstr "spôsob vykresľovania: "
1662
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1663
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1665
msgid "Antialiased lines"
1666
msgstr "Vyhladené čiary dráh"
1668
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1669
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1672
msgstr "Tvar hviezd: body"
1674
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1675
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1676
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1681
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1682
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1685
msgstr "N&eostré body"
1687
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1688
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1691
msgstr "&Kotúče v mierke"
1693
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1694
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1696
msgid "Auto-magnitude"
1697
msgstr "Automatická hviezdna jasnosť\tCtrl+Y"
1699
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1700
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1703
msgstr "Tvar &hviezd"
1705
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1706
#. Create the time toolbar
1707
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1708
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1712
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1713
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1715
msgid "Date display format:"
1718
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1719
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1724
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1725
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1730
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1731
msgid "Error getting path for log filename!"
1734
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1736
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
1737
"due to improper installation."
1740
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1741
msgid "Celestial Browser"
1742
msgstr "Hviezdny katalóg..."
1744
#. Info browser for a selected object
1745
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1750
#. Set up the browser tabs
1751
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1753
msgstr "Slnečná sústava"
1755
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1757
msgid "Deep Sky Objects"
1758
msgstr " telesá hlbokého vesmíru"
1760
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1761
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1764
msgstr "Vyhľadávač zatmení..."
1766
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1769
msgstr "Celá obrazovka"
1771
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1775
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1779
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1781
msgid "Error opening bookmarks file"
1782
msgstr "Chyba pri otváraní súboru asterizmov."
1784
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1786
msgid "Error Saving Bookmarks"
1789
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1794
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1796
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1797
msgstr " nie je súbor typu PNG.\n"
1799
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1800
msgid "Capture Video"
1801
msgstr "Nahrať video"
1803
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1805
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1806
msgstr "Nahrať video"
1808
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1811
msgstr "Rozlíšenie: "
1813
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1818
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1819
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1822
msgstr "Snímok za sekundu:"
1824
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1828
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1829
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1833
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1834
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1837
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1838
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1840
msgstr "URL skopírované"
1842
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1845
msgstr "Načítava sa URL"
1847
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1850
msgstr "&Otvoriť skript..."
1852
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1853
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1856
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1857
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1860
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1863
msgstr "Vytvoriť nový priečinok záložiek v tomto menu"
1865
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1868
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
1869
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
1870
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt version: %6</"
1871
"p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
1872
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
1873
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1874
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1875
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestiaproject.space/\">https://"
1876
"celestiaproject.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestiaproject.space/"
1877
"forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub project: <a "
1878
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
1879
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1882
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1884
msgid "Unknown compiler"
1885
msgstr "Neznáma chyba pri otváraní skriptu"
1887
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1890
msgstr "Podporované rozšírenia:"
1892
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1894
msgid "not supported"
1895
msgstr "Podporované rozšírenia:"
1897
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1899
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1900
msgstr "<b>OpenGL 1.1 bez rozšírení</b>"
1902
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1904
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1905
msgstr "<b>OpenGL 1.1 bez rozšírení</b>"
1907
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1909
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1910
msgstr "<b>OpenGL 1.1 bez rozšírení</b>"
1912
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1914
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1915
msgstr "Verzia GLSL: "
1917
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1919
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1920
msgstr "Max. počet simultánnych textúr: "
1922
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1924
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1925
msgstr "Max. veľkosť textúry: "
1927
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1929
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1930
msgstr "Rozsah veľkostí bodov: "
1932
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1934
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1935
msgstr "Rozsah veľkostí bodov: "
1937
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1939
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1940
msgstr "Maximálna veľkosť priestorovej mapy: "
1942
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1944
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1947
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1949
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1952
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1954
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1955
msgstr "Podporované rozšírenia:"
1957
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1959
msgid "Renderer Info"
1960
msgstr "Vykresľovací systém: "
1962
#. ***** File menu *****
1963
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1964
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1968
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1971
msgstr "Snímok obrazovky"
1973
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1976
msgstr "Snímok obrazovky...\tF10"
1978
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1980
msgid "Capture &video"
1981
msgstr "Nahrať video"
1983
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1986
msgstr "Nahrať video...\tShift+F10"
1988
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1991
msgstr "Kopírovať URL"
1993
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1998
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1999
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
2000
msgid "&Open Script..."
2001
msgstr "&Otvoriť skript..."
2003
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
2004
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
2006
msgstr "Spustiť &Demo"
2008
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
2010
msgid "&Preferences..."
2011
msgstr "Nastavenia Celestie"
2013
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
2014
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
2018
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
2021
msgstr "Vyhladzovanie\tCtrl+X"
2023
#. ***** Navigation menu *****
2024
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
2025
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
2029
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2034
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
2036
msgid "Center Selection"
2037
msgstr "&Vycentrovať na výber\tC"
2039
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
2041
msgid "Goto Selection"
2046
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
2047
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
2048
msgid "Goto Object..."
2049
msgstr "Prejsť k objektu..."
2051
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
2052
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
2053
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
2057
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
2058
msgid "Copy URL / console text"
2061
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
2062
msgid "Paste URL / console text"
2065
#. ***** Time menu *****
2066
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
2067
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
2072
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
2075
msgstr "Nastaviť čas..."
2077
#. ***** Display menu *****
2078
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
2083
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
2085
msgid "Dee&p Sky Objects"
2088
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
2091
msgstr "Tiene prstencov"
2093
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
2094
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
2096
msgstr "Tvar &hviezd"
2098
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2100
msgid "Texture &Resolution"
2101
msgstr "Rozlíšenie &textúr"
2103
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2108
#. ***** Bookmark menu *****
2109
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2110
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2115
#. ***** View menu *****
2116
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2117
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2121
#. ***** MultiView menu *****
2122
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2127
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2129
msgid "Split view vertically"
2130
msgstr "Rozdeliť pohľad zvislo"
2132
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2135
msgstr "Rozdeliť zvislo\tCtrl+U"
2137
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2139
msgid "Split view horizontally"
2140
msgstr "Rozdeliť pohľad vodorovne"
2142
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2145
msgstr "Rozdeliť vodorovne\tCtrl+R"
2147
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2150
msgstr "Prepnúť na ďalší pohľad"
2152
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2156
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2159
msgstr "Jediný pohľad"
2161
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2164
msgstr "Jediný pohľad\tCtrl+D"
2166
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2169
msgstr "Zrušiť pohľad"
2171
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2172
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2176
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2178
msgid "Frames visible"
2179
msgstr "Ohraničenia pohľadov zobrazené"
2181
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2183
msgid "Active frame visible"
2184
msgstr "Aktívny pohľad zvýraznený"
2186
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2188
msgid "Synchronize time"
2189
msgstr "Synchronizovať čas"
2191
#. ***** Help Menu *****
2192
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2193
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2197
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2199
msgid "Celestia Guide"
2202
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2204
msgid "Celestia Wiki"
2207
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2210
msgstr "Informácie o OpenGL"
2212
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2214
msgid "Add Bookmark..."
2215
msgstr "&Pridať záložku"
2217
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2219
msgid "Organize Bookmarks..."
2220
msgstr "&Organizovať záložky"
2222
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2223
msgid "Set custom FPS"
2226
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2230
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2233
"Loading data files: %1\n"
2235
msgstr "Načítava sa "
2237
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2238
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2242
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2246
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2251
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2253
msgid "Bookmarks Menu"
2256
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2257
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2260
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2262
msgid "Bookmarks Toolbar"
2263
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
2265
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2266
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2269
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2271
msgid "Error reading bookmarks file"
2272
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s obľúbenými položkami."
2274
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2275
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2276
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2277
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2281
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2283
msgid "Current simulation time"
2284
msgstr "Nastaviť čas simulácie"
2286
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2288
msgid "Simulation time at activation"
2289
msgstr "Nastaviť čas simulácie"
2291
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2293
msgid "System time at activation"
2296
#. Create the render flags actions
2297
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2301
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2303
msgid "Equatorial coordinate grid"
2304
msgstr "Zobraziť rovníkovú súradnicová sieť"
2306
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2310
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2312
msgid "Galactic coordinate grid"
2315
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2319
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2321
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2324
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2328
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2330
msgid "Horizontal coordinate grid"
2331
msgstr "Horizontálna"
2333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2337
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2342
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2345
msgstr "&Vycentrovať na výber\tC"
2347
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2350
msgstr "<b>NVIDIA combiners, žiadne vertex programy</b>"
2352
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2354
msgid "Constellation boundaries"
2355
msgstr "Hranice súhvezdí"
2357
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2362
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2363
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2364
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2365
msgid "Dwarf Planets"
2366
msgstr "Trpasličie planéty"
2368
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2369
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2370
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2372
msgstr "Malé mesiace"
2375
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2378
msgstr "10x Rýchlejšie\tL"
2380
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2381
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2382
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2383
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2384
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2386
msgstr "Guľové hviezdokopy"
2388
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2389
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2390
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2391
msgid "Open Clusters"
2392
msgstr "Otvorené hviezdokopy"
2394
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2395
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2396
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2397
msgid "Night Side Lights"
2398
msgstr "Svetlá na nočnej strane"
2400
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2403
msgstr "Chvosty komét"
2405
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2408
msgstr "Tiene prstencov"
2410
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2412
msgid "Eclipse Shadows"
2413
msgstr "Tiene zatmení"
2415
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2416
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2417
msgid "Cloud Shadows"
2418
msgstr "Tiene oblakov"
2420
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2422
msgid "Auto Magnitude"
2423
msgstr "Automatická hviezdna jasnosť\tCtrl+Y"
2425
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2426
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2429
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2431
msgid "More Stars Visible"
2432
msgstr "Zobraziť viac hviezd\t]"
2434
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2436
msgid "Fewer Stars Visible"
2437
msgstr "Zobraziť menej hviezd\t["
2439
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2442
msgstr "N&eostré body"
2444
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2447
msgstr "&Kotúče v mierke"
2449
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2451
msgid "Light Time Delay"
2452
msgstr "Spomalenie cesty svetla vypnuté"
2454
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2456
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2457
msgstr "Medzná hviezdna veľkosť pri 45 stupňoch: %.2f"
2459
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2461
msgid "Magnitude limit: %L1"
2462
msgstr "Medzná hviezdna veľkosť-jasnosť: %.2f"
2464
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2465
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2466
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2467
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2468
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2472
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2473
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2474
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2475
msgid "Distance (ly)"
2476
msgstr "Vzdialenosť (ly-svet.roky)"
2478
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2479
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2480
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2482
msgstr "Zdan. jasnosť"
2484
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2485
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2487
msgstr "Abs. jasnosť"
2489
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2490
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2491
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2492
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2493
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2497
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2498
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2500
msgid "Closest Stars"
2503
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2505
msgid "Brightest Stars"
2506
msgstr "Najjasnejšie"
2508
#. Additional filtering controls
2509
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2510
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2511
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2514
msgstr "Filtrovať hviezdy"
2516
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2520
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2522
msgid "Multiple Stars"
2525
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2528
msgstr "Barycentrum (ťažisko)"
2530
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2532
msgid "Spectral Type"
2533
msgstr "Zlý spektrálny typ v hviezdnom katalógu, hviezda #"
2535
#. End filtering controls
2536
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2537
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2538
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2542
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2543
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2544
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2546
msgid "Mark Selected"
2549
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2551
msgid "Mark stars selected in list view"
2552
msgstr "Maximum hviezd v zozname"
2554
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2555
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2556
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2558
msgid "Unmark Selected"
2561
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2562
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2563
msgid "Unmark stars selected in list view"
2566
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2567
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2568
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2570
msgid "Clear Markers"
2573
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2575
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2576
msgid "Remove all existing markers"
2579
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2580
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2581
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2586
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2588
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2589
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2593
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2594
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2595
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2596
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2600
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2601
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2602
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2603
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2607
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2609
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2610
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2614
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2616
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2617
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2621
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2622
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2623
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2624
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2628
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2629
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2630
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2631
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2633
msgstr "Šípka doľava"
2635
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2636
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2637
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2638
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2640
msgstr "Šípka doprava"
2642
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2643
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2644
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2645
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2649
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2650
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2651
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2652
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2656
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2657
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2658
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2660
msgid "Select marker symbol"
2663
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2664
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2665
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2667
msgid "Select marker size"
2670
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2671
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2672
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2674
msgid "Click to select marker color"
2677
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2678
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2679
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2682
msgstr "Pomenovať útvary"
2684
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2685
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2687
msgid "%1 objects found"
2690
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2691
msgid "Set the data directory."
2694
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2698
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2700
msgid "Set the configuraton file."
2701
msgstr "Použiť alternatívny konfiguračný súbor"
2703
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2707
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2708
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2711
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2715
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2717
msgid "Start in fullscreen mode."
2718
msgstr "Spustiť na celú obrazovku"
2720
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2722
msgid "Skip the splash screen."
2723
msgstr "Vypnúť úvodnú obrazovku"
2725
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2726
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2729
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2734
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2735
msgid "Set the path to the log file."
2738
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2742
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2743
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2746
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2748
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2751
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2752
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2756
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2757
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2761
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2762
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2766
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2767
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2771
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2772
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2776
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2777
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2781
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2783
msgid "Eclipsed body"
2784
msgstr "materské teleso '"
2786
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2787
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2791
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2796
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2797
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2801
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2803
msgid "Solar eclipses"
2804
msgstr "Zatmenia Slnka"
2806
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2808
msgid "Lunar eclipses"
2809
msgstr "Zatmenia Mesiaca"
2811
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2814
msgstr "Odznačiť &všetko"
2816
#. Search the search range box
2817
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2822
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2824
msgid "Find eclipses"
2825
msgstr "Zatmenia mesiacov"
2827
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2829
msgid "%1 is not a valid object"
2832
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2833
msgid "End date is earlier than start date."
2836
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2838
msgid "Finding eclipses..."
2839
msgstr "Zatmenia Slnka"
2841
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2843
msgid "Set time to mid-eclipse"
2844
msgstr "Nastaviť čas na aktuálny"
2846
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2849
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
2851
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2852
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2854
msgid "From surface of %1"
2857
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2862
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2863
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2866
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2867
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2870
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2871
msgid "Error: no object selected!\n"
2874
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2875
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2880
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2885
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2887
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2890
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2892
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2893
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
2895
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2896
msgid "<b>Oblateness: "
2899
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2901
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2902
msgstr "Doba rotácie: "
2904
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2909
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2914
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2916
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2917
msgstr "<b>OpenGL 1.1 bez rozšírení</b>"
2919
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2921
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2922
msgstr "Vzdialenosť: "
2924
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2925
msgid "<b>Has rings</b>"
2928
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2929
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2932
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2934
msgid "<b>Start:</b> %1"
2935
msgstr "Vzdialenosť: "
2937
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2939
msgid "<b>End:</b> %1"
2940
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
2942
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2944
msgid "Orbit information"
2945
msgstr "Informačný text"
2947
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2949
msgid "Osculating elements for %1"
2952
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2956
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2958
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2959
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
2961
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2966
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2968
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2971
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2973
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2974
msgstr "Vzdialenosť: "
2976
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2978
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2979
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
2981
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2983
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2984
msgstr "Vzdialenosť: "
2986
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2988
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2989
msgstr "Vzdialenosť: "
2991
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2993
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2994
msgstr "Vzdialenosť: "
2996
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2998
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
3001
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
3003
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
3004
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
3006
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
3008
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
3009
msgstr "Doba rotácie: "
3011
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
3013
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
3014
msgstr "Doba rotácie: "
3016
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
3017
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
3019
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
3020
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
3022
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
3023
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
3025
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3026
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
3028
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
3029
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
3031
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3032
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
3034
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
3035
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
3037
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3038
msgstr "Veľkosť: %1 MB"
3040
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
3045
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
3046
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
3047
msgid "Blackbody D65"
3050
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
3051
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
3052
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
3055
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
3056
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
3057
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
3060
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
3061
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
3063
msgid "Classic colors"
3064
msgstr "Tvar &hviezd"
3066
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
3069
msgstr "Miestny formát"
3071
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
3073
msgid "Time zone name"
3074
msgstr "Názov časového pásma"
3076
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
3079
msgstr "Posun voči svetovému času"
3081
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
3086
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
3091
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
3096
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
3101
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
3106
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
3111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
3113
msgstr "Vzdialenosť: "
3115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
3116
msgid "Abs (app) mag: "
3117
msgstr "Abs. (zdan.) jasnosť: "
3119
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
3123
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
3127
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
3128
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
3129
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
3133
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
3134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
3135
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
3136
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
3140
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
3141
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
3142
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
3146
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
3147
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
3149
msgstr "S&ynchronizovať obežnú dráhu"
3151
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
3154
msgstr "Aktívny pohľad zvýraznený"
3156
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
3157
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
3159
msgstr "&Zrušiť označenie"
3161
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
3162
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
3164
msgid "Select &Primary Body"
3165
msgstr "Zvoliť režim zobrazenia"
3167
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
3168
msgid "Filled Square"
3169
msgstr "Vyplnený štvorec"
3171
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
3175
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
3176
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3180
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3181
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3182
msgid "&Reference Marks"
3183
msgstr "&Referenčné značky"
3185
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3187
msgid "Show &Body Axes"
3188
msgstr "Zobraziť osi telesa"
3190
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3192
msgid "Show &Frame Axes"
3193
msgstr "Zobraziť osi pohľadu"
3195
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3197
msgid "Show &Sun Direction"
3198
msgstr "Zobraziť smer k slnku"
3200
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3202
msgid "Show &Velocity Vector"
3203
msgstr "Zobraziť vektor rýchlosti"
3205
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3207
msgid "Show S&pin Vector"
3208
msgstr "Zobraziť vektor rýchlosti"
3210
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3211
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3212
#. to the sun direction entry.
3213
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3215
msgid "Show &Direction to %1"
3216
msgstr "Zobraziť smer k slnku"
3218
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3220
msgid "Show Planetographic &Grid"
3221
msgstr "Zobraziť planetografickú súradnicovú sieť"
3223
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3225
msgid "Show &Terminator"
3226
msgstr "Zobraziť terminátor"
3228
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3229
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3230
msgid "&Alternate Surfaces"
3231
msgstr "&Alternatívne povrchy"
3233
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3234
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3235
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3239
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3242
msgid "Other objects"
3245
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3248
msgstr "Nastaviť čas..."
3250
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3251
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3253
msgstr "Časové pásmo: "
3255
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3256
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3257
msgid "Universal Time"
3260
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3261
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3265
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3267
msgid "Select Time Zone"
3268
msgstr "Časové pásmo: "
3270
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3275
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3280
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3285
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3290
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3295
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3300
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3301
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3305
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3310
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3315
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3316
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3317
msgid "Julian Date: "
3318
msgstr "Juliánsky dátum: "
3320
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3322
msgid "Set Julian Date"
3323
msgstr "Juliánsky dátum: "
3325
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3328
msgstr "Barycentrum (ťažisko)"
3330
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3333
msgstr "Zlý spektrálny typ v hviezdnom katalógu, hviezda #"
3335
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3339
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3342
msgstr "Trpasličia planéta"
3344
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3348
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3351
msgstr "Malé mesiace"
3353
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3357
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3361
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3363
msgstr "Kozmická loď"
3365
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3367
msgid "Reference point"
3368
msgstr "&Referenčné značky"
3370
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3375
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3377
msgid "Surface feature"
3378
msgstr "Prejsť na povrch"
3380
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3383
msgstr "Neznáma chyba pri otváraní skriptu"
3385
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3387
msgid "Asteroids & comets"
3390
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3392
msgid "Reference points"
3393
msgstr "&Referenčné značky"
3395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3399
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3401
msgid "Surface features"
3404
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3405
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3407
msgid "Planets and moons"
3410
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3412
msgid "Group objects by class"
3415
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3416
msgid "Mark bodies selected in list view"
3419
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3422
msgstr "Spätný chod času"
3424
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3427
msgstr "10x Pomalšie\tK"
3429
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3434
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3437
msgstr "Pozastaviť čas"
3439
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3444
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3447
msgstr "10x Rýchlejšie\tL"
3449
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3451
msgid "Set to current time"
3452
msgstr "Nastaviť na aktuálny čas"
3454
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3455
msgid "No guide destinations were found."
3458
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3459
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3460
msgid "Select your destination:"
3461
msgstr "Vybrať cieľ:"
3463
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3464
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3465
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3470
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3471
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3474
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3475
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3477
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3480
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3482
msgid "Target name: {}"
3483
msgstr "Názov cieľa: "
3485
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3486
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3489
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3491
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3494
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3496
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3499
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3500
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3503
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3505
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3506
msgstr "Podporované rozšírenia:"
3508
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3509
msgid "URL must contain only one body\n"
3512
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3513
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3516
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3518
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3521
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3523
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3524
msgstr "Podporované rozšírenia:"
3526
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3530
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3531
msgid "Capture &Image...\tF10"
3532
msgstr "Snímok obrazovky...\tF10"
3534
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3535
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3536
msgstr "Nahrať video...\tShift+F10"
3538
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3539
msgid "Select &Sol\tH"
3540
msgstr "Vybrať &Slnko\tH"
3542
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3543
msgid "Tour G&uide..."
3544
msgstr "Sprievodca..."
3546
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3547
msgid "Select &Object..."
3548
msgstr "Vybrať &objekt..."
3550
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3551
msgid "&Center Selection\tC"
3552
msgstr "&Vycentrovať na výber\tC"
3554
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3555
msgid "&Go to Selection\tG"
3556
msgstr "&Prejsť k výberu\tG"
3558
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3559
msgid "&Follow Selection\tF"
3560
msgstr "&Nasledovať výber\tF"
3562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3563
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3564
msgstr "S&ynchronizovať obežnú dráhu s výberom\tY"
3566
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3567
msgid "&Track Selection\tT"
3568
msgstr "&Sledovať výber\tT"
3570
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3571
msgid "Solar System &Browser..."
3572
msgstr "Katalóg Slnečnej sústavy..."
3574
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3575
msgid "Star B&rowser..."
3576
msgstr "Hviezdny katalóg..."
3578
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3579
msgid "&Eclipse Finder"
3580
msgstr "Vyhľadávač zatmení"
3582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3583
msgid "10x &Faster\tL"
3584
msgstr "10x Rýchlejšie\tL"
3586
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3587
msgid "10x &Slower\tK"
3588
msgstr "10x Pomalšie\tK"
3590
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3591
msgid "Free&ze\tSpace"
3592
msgstr "Pozastaviť\tMedzera"
3594
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3595
msgid "&Real Time\t\\"
3596
msgstr "&Skutočný čas\t\\"
3598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3599
msgid "Re&verse Time\tJ"
3600
msgstr "Otočiť čas\tJ"
3602
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3605
msgstr "Nastaviť čas..."
3607
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3608
msgid "Show Local Time"
3609
msgstr "Zobraziť miestny čas"
3611
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3615
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3616
msgid "Select Display Mode..."
3617
msgstr "Zvoliť režim zobrazenia..."
3619
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3620
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3621
msgstr "Prepnúť režim celej obrazovky\tAlt+Enter"
3623
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3624
msgid "View Options..."
3625
msgstr "Možnosti zobrazenia..."
3627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3631
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3632
msgid "More Stars Visible\t]"
3633
msgstr "Zobraziť viac hviezd\t]"
3635
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3636
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3637
msgstr "Zobraziť menej hviezd\t["
3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3640
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3641
msgstr "Automatická hviezdna jasnosť\tCtrl+Y"
3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3648
msgid "&Fuzzy Points"
3649
msgstr "N&eostré body"
3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3652
msgid "Scaled &Discs"
3653
msgstr "&Kotúče v mierke"
3655
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3658
msgstr "Tvar &hviezd"
3660
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3661
msgid "&Ambient Light"
3662
msgstr "&Rozptýlené svetlo"
3664
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3669
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3673
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3677
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3678
msgid "&Texture Resolution"
3679
msgstr "Rozlíšenie &textúr"
3681
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3685
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3689
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3693
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3694
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3695
msgstr "Vyhladzovanie\tCtrl+X"
3697
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3698
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3699
msgstr "Rozdeliť vodorovne\tCtrl+R"
3701
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3702
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3703
msgstr "Rozdeliť zvislo\tCtrl+U"
3705
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3706
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3707
msgstr "Zmazať aktívny pohľa&d\tDEL"
3709
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3710
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3711
msgstr "Jediný pohľad\tCtrl+D"
3713
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3715
msgstr "Zobraziť ohraničenia pohľadov"
3717
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3719
msgid "Synchronize &Time"
3720
msgstr "Synchronizovať čas"
3722
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3723
msgid "&Add Bookmarks..."
3724
msgstr "Prid&ať záložku"
3726
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3727
msgid "&Organize Bookmarks..."
3728
msgstr "&Organizovať záložky"
3730
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3734
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3738
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3740
msgstr "Informácie o Open&GL"
3742
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3746
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3747
msgid "&About Celestia"
3750
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3751
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3753
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3754
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3755
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3757
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3758
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3759
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3761
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3762
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3763
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3764
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3765
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3769
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3773
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3777
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3779
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3780
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Vývojový tím Celestie"
3782
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3783
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3784
msgstr "Celestia je voľne šíriteľný softvér a je úplne bez záruky."
3786
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3790
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3792
msgstr "Chris Laurel"
3794
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3795
msgid "Clint Weisbrod"
3796
msgstr "Clint Weisbrod"
3798
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3799
msgid "Fridger Schrempp"
3800
msgstr "Fridger Schrempp"
3802
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3803
msgid "Christophe Teyssier"
3804
msgstr "Christophe Teyssier"
3806
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3807
msgid "Grant Hutchison"
3808
msgstr "Grant Hutchison"
3810
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3812
msgstr "Pat Suwalski"
3814
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3818
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3820
msgstr "Da Woon Jung"
3822
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3826
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3828
msgstr "Bob Ippolito"
3830
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3831
msgid "Vincent Giangiulio"
3832
msgstr "Vincent Giangiulio"
3834
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3835
msgid "Andrew Tribick"
3836
msgstr "Andrew Tribick"
3838
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3840
msgstr "Pridať záložku"
3842
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3844
msgstr "Vytvoriť v >>"
3846
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3847
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3848
msgid "New Folder..."
3849
msgstr "Nový priečinok..."
3851
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3852
msgid "Add New Bookmark Folder"
3853
msgstr "Pridať nový priečinok záložiek"
3855
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3857
msgstr "Názov priečinka"
3859
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3860
msgid "Celestia Controls"
3861
msgstr "Ovládanie Celestie"
3863
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3864
msgid "Select Display Mode"
3865
msgstr "Zvoliť režim zobrazenia"
3867
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3871
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3872
msgid "Eclipse Finder"
3873
msgstr "Vyhľadávač zatmení..."
3875
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3879
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3880
msgid "Set Date and Go to Planet"
3881
msgstr "Nastaviť dátum a prejsť k planéte"
3883
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3887
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3891
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3895
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3899
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3900
msgid "Search parameters"
3901
msgstr "Parametre vyhľadávania"
3903
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3904
msgid "Solar Eclipses"
3905
msgstr "Zatmenia Slnka"
3907
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3908
msgid "Lunar Eclipses"
3909
msgstr "Zatmenia Mesiaca"
3911
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3912
msgid "Select Object"
3913
msgstr "Vybrať objekt"
3915
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3917
msgstr "Názov objektu"
3919
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3920
msgid "OpenGL Driver Info"
3921
msgstr "Informácie o ovládači OpenGL"
3923
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3925
msgstr "Prejsť k objektu"
3927
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3931
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3935
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3939
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3940
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3944
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3948
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3949
msgid "Landing Sites"
3950
msgstr "Miesta pristátí"
3952
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3953
msgid "Montes (Mountains)"
3954
msgstr "Montes (Hory)"
3956
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3958
msgstr "Maria (Moria)"
3960
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3961
msgid "Valles (Valleys)"
3962
msgstr "Valles (Údolia)"
3964
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3965
msgid "Terrae (Land masses)"
3966
msgstr "Terrae (Pevniny)"
3968
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3969
msgid "Label Features"
3970
msgstr "Pomenovať útvary"
3972
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3973
msgid "Show Features"
3974
msgstr "Zobraziť útvary"
3976
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3979
msgstr "Pomenovať útvary"
3981
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3982
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3983
msgstr "Minimálna veľkosť útvaru s názvom"
3985
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3989
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3993
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3995
msgstr "Premenovať..."
3997
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3998
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3999
msgstr "Premenovať záložku alebo priečinok"
4001
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
4005
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
4006
msgid "Set Simulation Time"
4007
msgstr "Nastaviť čas simulácie"
4009
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
4013
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
4014
msgid "Set To Current Time"
4015
msgstr "Nastaviť na aktuálny čas"
4017
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
4018
msgid "Solar System Browser"
4019
msgstr "Katalóg Slnečnej sústavy"
4021
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
4022
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
4026
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
4027
msgid "Solar System Objects"
4028
msgstr "Objekty Slnečnej sústavy"
4030
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
4032
msgstr "Hviezdny katalóg"
4034
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
4038
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
4040
msgstr "Najjasnejšie"
4042
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
4047
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
4051
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
4052
msgid "Star Search Criteria"
4053
msgstr "Kritériá vyhľadávania hviezd"
4055
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
4056
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
4057
msgstr "Maximum hviezd v zozname"
4059
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
4061
msgstr "Možnosti zobrazenia"
4063
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
4068
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
4073
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
4078
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
4079
msgid "Ecliptic Line"
4080
msgstr "Čiara ekliptiky"
4082
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
4084
msgid "Body / Orbit / Label display"
4085
msgstr "Dráhy / Názvy"
4087
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
4089
msgstr "Latinské názvy"
4091
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
4092
msgid "Information Text"
4093
msgstr "Informačný text"
4095
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
4099
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
4103
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
4107
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
4109
msgstr "Neviditeľné objekty"
4111
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
4112
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
4113
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
4117
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
4118
msgid "Show Body Axes"
4119
msgstr "Zobraziť osi telesa"
4121
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
4122
msgid "Show Frame Axes"
4123
msgstr "Zobraziť osi pohľadu"
4125
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
4126
msgid "Show Sun Direction"
4127
msgstr "Zobraziť smer k slnku"
4129
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
4130
msgid "Show Velocity Vector"
4131
msgstr "Zobraziť vektor rýchlosti"
4133
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
4134
msgid "Show Planetographic Grid"
4135
msgstr "Zobraziť planetografickú súradnicovú sieť"
4137
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
4138
msgid "Show Terminator"
4139
msgstr "Zobraziť terminátor"
4141
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
4145
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
4146
msgid "Orbiting Bodies"
4147
msgstr "Obiehajúce telesá"
4149
#. Add windowed mode as the first item on the menu
4150
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
4151
msgid "Windowed Mode"
4152
msgstr "Režim v okne"
4154
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
4158
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
4162
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
4166
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
4167
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
4170
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
4171
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
4174
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
4175
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
4178
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
4179
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
4180
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
4181
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
4182
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
4183
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
4184
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
4189
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
4190
msgid "Could not save image file."
4193
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
4194
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
4197
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards
4198
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
4201
"License file missing!\n"
4203
msgstr "Chýba licenčný súbor 'License.txt'!"
4205
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
4207
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
4208
msgstr "Chyba pri načítaní fontu; text nebude viditeľný.\n"
4210
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
4211
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
4212
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
4213
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
4214
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
4218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
4219
msgid "Directory expected after --dir"
4222
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
4223
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
4224
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4226
msgid "Celestia Command Line Error"
4227
msgstr "Ovládanie Celestie"
4229
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4230
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4234
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4237
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4238
msgid "URL expected after --url"
4241
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4243
msgid "Invalid command line option '{}'"
4246
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4249
msgstr "Načítava sa: "
4251
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4253
msgid "Loading data files..."
4254
msgstr "Načítava sa "
4256
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4260
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4262
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4265
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4267
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4272
msgid "Confugration file missing!"
4273
msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru."
4275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4277
"Old favorites file detected.\n"
4278
"Copy to the new location?"
4281
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4282
msgid "Copy favorites?"
4285
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4286
msgid "Failed to create the application window."
4289
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4291
msgid "Error locking drop target\n"
4292
msgstr "Chyba pri čítaní skriptu"
4294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4295
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4298
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4299
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4302
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4304
msgid "Using joystick: {}\n"
4307
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4309
msgstr "Načítava sa URL"
4311
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4312
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4315
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4316
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4319
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4320
msgid "Releasing device context failed."
4323
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4324
msgid "Failed to register the window class."
4327
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4328
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4331
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4333
msgid "Matroska (*.mkv)"
4334
msgstr "Nahrať video"
4336
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4337
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4340
#. Invalid file extension specified.
4341
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4342
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4345
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4347
msgid "Could not capture movie."
4348
msgstr "Nahrať video"
4350
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4351
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4353
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4354
msgstr "Chyba pri otváraní skriptu"
4356
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4358
msgid "Saving preferences...\n"
4359
msgstr "Nastavenia Celestie"
4361
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4362
msgid "Opened registry key\n"
4365
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4370
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4371
msgid "Time Zone Name"
4372
msgstr "Názov časového pásma"
4374
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4376
msgstr "Posun voči svetovému času"
4378
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4380
msgid "Loading image from file {}\n"
4381
msgstr "Načítava sa obrázok zo súboru "
4383
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4385
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4386
msgstr ": neznámy alebo nepodporovaný formát obrázku.\n"
4388
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4390
msgid "Error reading PNG data"
4391
msgstr "Chyba pri čítaní súboru typu PNG "
4393
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4395
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4398
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4400
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4401
msgstr "Chyba pri čítaní súboru typu PNG "
4403
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4405
msgid "Error opening image file {}.\n"
4406
msgstr "Chyba pri otváraní obrázku "
4408
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4410
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4411
msgstr " nie je súbor typu PNG.\n"
4413
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4415
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4416
msgstr "Chyba pri čítaní súboru typu PNG "
4418
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4419
msgid "Error opening script file."
4420
msgstr "Chyba pri otváraní skriptového súboru."
4422
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4423
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4425
msgid "Unknown error loading script"
4426
msgstr "Neznáma chyba pri otváraní skriptu"
4428
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4429
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4433
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4435
msgid "In line {}: {}"
4438
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4442
"This script requests permission to read/write files\n"
4443
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4445
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4447
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4450
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4454
"This script requests permission to read/write files\n"
4455
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4457
"Do you trust the script and want to allow this?"
4460
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4462
msgid "Error opening script {}"
4463
msgstr "Chyba pri otváraní skriptu"
4465
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4466
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4467
msgid "Script coroutine initialization failed"
4468
msgstr "Chyba pri inicializácii skriptu podprogramu"
4470
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4472
msgid "Error opening LuaHook {}"
4473
msgstr "Chyba pri otváraní skriptu '%s'"
4475
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4477
msgid "Unknown error loading hook script"
4478
msgstr "Neznáma chyba pri otváraní skriptu"
4480
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4481
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4484
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4486
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4487
msgstr "Chyba pri otváraní "
4489
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4491
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4494
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4496
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4497
msgstr "Podporované rozšírenia:"
4500
#~ msgid "Magnitude limit: %.2f"
4501
#~ msgstr "Medzná hviezdna veľkosť-jasnosť: %.2f"
4504
#~ msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
4505
#~ msgstr "Načítava sa katalóg slnečnej sústavy: "
4508
#~ msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
4509
#~ msgstr "Načítava sa katalóg slnečnej sústavy: "
4512
#~ msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
4513
#~ msgstr "Chyba pri otváraní katalógu deepsky objektov."
4516
#~ msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
4517
#~ msgstr "Nedá sa čítať databáza hviezd."
4520
#~ msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
4521
#~ msgstr "Chyba pri otváraní katalógu Slnečnej sústavy.\n"
4524
#~ msgid "Error opening star catalog {}\n"
4525
#~ msgstr "Chyba pri otváraní hviezdneho katalógu "
4570
#~ msgid "Error opening {}.\n"
4571
#~ msgstr "Chyba pri otváraní "
4573
#~ msgid "GL error: "
4574
#~ msgstr "Chyba GL: "
4577
#~ msgid "Error opening config file '{}'.\n"
4578
#~ msgstr "Chyba pri otváraní obrázku "
4581
#~ msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
4582
#~ msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru."
4585
#~ msgid "{}: Bad configuration file.\n"
4586
#~ msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru."
4589
#~ msgid "Star color: Enhanced"
4590
#~ msgstr "Hviezdny katalóg..."
4594
#~ msgstr "Nahrať video...\tShift+F10"
4597
#~ msgid "Celestia Manual"
4600
#~ msgid "S&ynch Orbit"
4601
#~ msgstr "S&ynchronizovať obežnú dráhu"
4605
#~ msgstr "Nastaviť čas..."
4609
#~ msgstr "Presvetlenie vypnuté"
4613
#~ msgstr "Alt-Azimut režim zapnutý"
4616
#~ msgid "Render path: OpenGL 2.1"
4617
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL 2.0"
4619
#~ msgid "Bloom enabled"
4620
#~ msgstr "Presvetlenie zapnuté"
4622
#~ msgid "Bloom disabled"
4623
#~ msgstr "Presvetlenie vypnuté"
4626
#~ msgstr "Expozícia"
4629
#~ msgid "Video (*.avi)"
4630
#~ msgstr "Nahrať video"
4632
#~ msgid "Error opening script '%s'"
4633
#~ msgstr "Chyba pri otváraní skriptu '%s'"
4636
#~ msgid "Error opening %s.\n"
4637
#~ msgstr "Chyba pri otváraní "
4640
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
4641
#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru typu PNG "
4665
#~ msgstr "Ganymedes"
4674
#~ msgstr "Enceladus"
4721
#~ msgid "Pluto-Charon"
4722
#~ msgstr "Pluto-Cháron"
4747
#~ msgid "Jupiter LV"
4751
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
4755
#~ msgid "Jupiter LII"
4759
#~ msgid "Jupiter LXIV"
4767
#~ msgid "Jupiter LIV"
4771
#~ msgid "Jupiter LVI"
4775
#~ msgid "Kallichore"
4779
#~ msgid "Jupiter LXIX"
4783
#~ msgid "Jupiter LXXII"
4787
#~ msgid "Jupiter LXI"
4791
#~ msgid "Jupiter LXX"
4795
#~ msgid "Jupiter LI"
4799
#~ msgid "Jupiter LXVII"
4803
#~ msgid "Callirrhoe"
4811
#~ msgid "Jupiter LXIII"
4815
#~ msgid "Jupiter LXVI"
4819
#~ msgid "Jupiter LIX"
4826
#~ msgid "Prometheus"
4827
#~ msgstr "Prometheus"
4832
#~ msgid "Epimetheus"
4833
#~ msgstr "Epimetheus"
4855
#~ msgid "Saturn LIV"
4859
#~ msgid "Saturn LIX"
4863
#~ msgid "Saturn LXI"
4867
#~ msgid "Saturn LVII"
4875
#~ msgid "Saturn LXII"
4879
#~ msgid "Saturn LXV"
4883
#~ msgid "Saturn LVI"
4887
#~ msgid "Saturn LXVI"
4891
#~ msgid "Saturn LXIV"
4895
#~ msgid "Saturn LXIII"
4899
#~ msgid "Saturn LVIII"
4904
#~ msgstr "Port-Vila"
4919
#~ msgstr "Ganymedes"
4925
#~ msgid "NORTH AMERICA"
4926
#~ msgstr "SEVERNÁ AMERIKA"
4928
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
4929
#~ msgstr "JUŽNÁ AMERIKA"
4938
#~ msgstr "AUSTRÁLIA"
4940
#~ msgid "ANTARCTICA"
4941
#~ msgstr "ANTARKTÍDA"
4943
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
4944
#~ msgstr "SEVERNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN"
4946
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
4947
#~ msgstr "JUŽNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN"
4949
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
4950
#~ msgstr "SEVERNÝ TICHÝ OCEÁN"
4952
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
4953
#~ msgstr "JUŽNÝ TICHÝ OCEÁN"
4955
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
4956
#~ msgstr "INDICKÝ OCEÁN"
4958
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
4959
#~ msgstr "SEVERNÝ ĽADOVÝ OCEÁN"
4971
#~ msgstr "Adamstown"
4973
#~ msgid "Addis Ababa"
4974
#~ msgstr "Addis Abeba"
4986
#~ msgstr "Amsterdam"
4988
#~ msgid "Andorra la Vella"
4989
#~ msgstr "Andorra la Vella"
4994
#~ msgid "Antananarivo"
4995
#~ msgstr "Antananarivo"
5024
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
5025
#~ msgstr "Bandar Seri Begawan"
5036
#~ msgid "Basse-Terre"
5037
#~ msgstr "Basse-Terre"
5039
#~ msgid "Basseterre"
5040
#~ msgstr "Basseterre"
5066
#~ msgid "Bloemfontein"
5067
#~ msgstr "Bloemfontein"
5075
#~ msgid "Bratislava"
5076
#~ msgstr "Bratislava"
5078
#~ msgid "Brazzaville"
5079
#~ msgstr "Brazzaville"
5081
#~ msgid "Bridgetown"
5082
#~ msgstr "Bridgetown"
5093
#~ msgid "Buenos Aires"
5094
#~ msgstr "Buenos Aires"
5097
#~ msgstr "Bujumbura"
5106
#~ msgstr "Kapské Mesto"
5117
#~ msgid "Charlotte Amalie"
5118
#~ msgstr "Charlotte Amalie"
5129
#~ msgid "Copenhagen"
5141
#~ msgid "Dar es Salaam"
5142
#~ msgstr "Dar es Salaam"
5166
#~ msgstr "Fongafale"
5168
#~ msgid "Fort-de-France"
5169
#~ msgstr "Fort-de-France"
5177
#~ msgid "George Town"
5178
#~ msgstr "George Town"
5180
#~ msgid "Georgetown"
5181
#~ msgstr "Georgetown"
5184
#~ msgstr "Gibraltár"
5186
#~ msgid "Grand Turk"
5187
#~ msgstr "Grand Turk"
5190
#~ msgstr "Guatemala"
5217
#~ msgstr "Islamabad"
5223
#~ msgstr "Jamestown"
5226
#~ msgstr "Jeruzalem"
5250
#~ msgstr "Kingstown"
5258
#~ msgid "Kuala Lumpur"
5259
#~ msgstr "Kuala Lumpur"
5270
#~ msgid "Libreville"
5271
#~ msgstr "Libreville"
5283
#~ msgstr "Ljubljana"
5294
#~ msgid "Longyearbyen"
5295
#~ msgstr "Longyearbyen"
5303
#~ msgid "Luxembourg"
5304
#~ msgstr "Luxemburg"
5319
#~ msgstr "Mamoutzou"
5342
#~ msgid "Mexico City"
5343
#~ msgstr "Mexico City"
5357
#~ msgid "Montevideo"
5358
#~ msgstr "Montevideo"
5376
#~ msgstr "N'Djamena"
5379
#~ msgstr "New Delhi"
5387
#~ msgid "Nouakchott"
5388
#~ msgstr "Nouakchott"
5393
#~ msgid "Nuku'alofa"
5394
#~ msgstr "Nuku'alofa"
5399
#~ msgid "Oranjestad"
5400
#~ msgstr "Oranjestad"
5408
#~ msgid "Ouagadougou"
5409
#~ msgstr "Ouagadougou"
5412
#~ msgstr "Pago Pago"
5423
#~ msgid "Paramaribo"
5424
#~ msgstr "Paramaribo"
5429
#~ msgid "Phnom Penh"
5430
#~ msgstr "Phnom Pénh"
5435
#~ msgid "Port Louis"
5436
#~ msgstr "Port Louis"
5438
#~ msgid "Port Moresby"
5439
#~ msgstr "Port Moresby"
5441
#~ msgid "Port-au-Prince"
5442
#~ msgstr "Port-au-Prince"
5444
#~ msgid "Port-of-Spain"
5445
#~ msgstr "Port-of-Spain"
5447
#~ msgid "Porto-Novo"
5448
#~ msgstr "Porto-Novo"
5451
#~ msgstr "Port-Vila"
5462
#~ msgid "P'yongyang"
5463
#~ msgstr "P'yongyang"
5475
#~ msgstr "Reykjavik"
5484
#~ msgstr "Road Town"
5492
#~ msgid "Saint George's"
5493
#~ msgstr "Saint George's"
5495
#~ msgid "Saint Helier"
5496
#~ msgstr "Saint Helier"
5498
#~ msgid "Saint John's"
5499
#~ msgstr "Saint John's"
5501
#~ msgid "Saint Peter Port"
5502
#~ msgstr "Saint Peter Port"
5504
#~ msgid "Saint-Denis"
5505
#~ msgstr "Saint-Denis"
5507
#~ msgid "Saint-Pierre"
5508
#~ msgstr "Saint-Pierre"
5519
#~ msgid "San Marino"
5520
#~ msgstr "San Maríno"
5522
#~ msgid "San Salvador"
5523
#~ msgstr "San Salvador"
5531
#~ msgid "Santo Domingo"
5532
#~ msgstr "Santo Domingo"
5543
#~ msgid "The Settlement"
5544
#~ msgstr "The Settlement"
5555
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
5556
#~ msgstr "Srí Jayewardenepura Kotte"
5562
#~ msgstr "Stockholm"
5571
#~ msgstr "Tchaj-pej"
5585
#~ msgid "Tegucigalpa"
5586
#~ msgstr "Tegucigalpa"
5612
#~ msgid "Ulaanbaatar"
5613
#~ msgstr "Ulanbátar"
5621
#~ msgid "The Valley"
5622
#~ msgstr "The Valley"
5624
#~ msgid "Vatican City"
5634
#~ msgstr "Vientiane"
5642
#~ msgid "Washington D.C."
5643
#~ msgstr "Washington D.C."
5645
#~ msgid "Wellington"
5646
#~ msgstr "Wellington"
5648
#~ msgid "West Island"
5649
#~ msgstr "West Island"
5651
#~ msgid "Willemstad"
5652
#~ msgstr "Willemstad"
5657
#~ msgid "Yamoussoukro"
5658
#~ msgstr "Yamoussoukro"
5663
#~ msgid "Yaren District"
5664
#~ msgstr "Yaren District"
5675
#~ msgid "Solar System Barycenter"
5676
#~ msgstr "Barycentrum Slnečnej sústavy"
5679
#~ msgstr "Alpheratz"
5705
#~ msgid "Deneb Kaitos"
5706
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
5711
#~ msgid "Van Maanen 2"
5712
#~ msgstr "Van Maanen 2"
5736
#~ msgstr "Alpheratz"
5745
#~ msgid "Baten Kaitos"
5746
#~ msgstr "Baten Kaitos"
5748
#~ msgid "Caput Trianguli"
5749
#~ msgstr "Hlava trojuholníka"
5752
#~ msgstr "Mesarthim"
5762
#~ msgstr "Al Rescha"
5765
#~ msgstr "Al Rescha"
5794
#~ msgstr "Angetenar"
5873
#~ msgstr "Aldebaran"
5879
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
5880
#~ msgstr "Hindova karmínová hviezda"
5896
#~ msgid "Kapteyn's Star"
5897
#~ msgstr "Kapteynova hviezda"
5906
#~ msgstr "Bellatrix"
5937
#~ msgstr "Trojuholník"
5951
#~ msgid "Betelgeuse"
5952
#~ msgstr "Betelgeuse"
5955
#~ msgstr "Prijipati"
5957
#~ msgid "Menkalinan"
5958
#~ msgstr "Menkalinan"
5968
#~ msgid "Red Rectangle"
5969
#~ msgstr "Červený obdĺžnik"
5990
#~ msgid "Plaskett's Star"
6012
#~ msgstr "Muliphein"
6020
#~ msgid "Bernes 135"
6021
#~ msgstr "Bernes 135"
6032
#~ msgid "Luyten's Star"
6033
#~ msgstr "Luytenova hviezda"
6042
#~ msgstr "Elgomaisa"
6049
#~ msgstr "Asmidiske"
6052
#~ msgstr "Asmidiske"
6080
#~ msgid "Asellus Borealis"
6081
#~ msgstr "Asellus Borealis"
6083
#~ msgid "Asellus Australis"
6084
#~ msgstr "Asellus Australis"
6092
#~ msgid "Talitha Australis"
6093
#~ msgstr "Talitha Australis"
6098
#~ msgid "Miaplacidus"
6099
#~ msgstr "Miaplacidus"
6102
#~ msgstr "Aspidiske"
6111
#~ msgid "Cor Hydrae"
6112
#~ msgstr "Srdce hydry"
6123
#~ msgid "Ras Elased Australis"
6124
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
6129
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
6130
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
6136
#~ msgstr "Kabeleced"
6138
#~ msgid "Cor Leonis"
6139
#~ msgstr "Srdce leva"
6145
#~ msgstr "Aldhafera"
6147
#~ msgid "Tania Borealis"
6148
#~ msgstr "Tania Borealis"
6153
#~ msgid "Tania Australis"
6154
#~ msgstr "Tania Australis"
6166
#~ msgid "Lalande 21185"
6167
#~ msgstr "Lalande 21185"
6190
#~ msgid "Alula Australis"
6191
#~ msgstr "Alula Australis"
6193
#~ msgid "Alula Borealis"
6194
#~ msgstr "Alula Borealis"
6196
#~ msgid "Tsze Tseang"
6197
#~ msgstr "Tsze Tseang"
6211
#~ msgid "Flegetonte"
6212
#~ msgstr "Georgetown"
6227
#~ msgid "Groombridge 1830"
6228
#~ msgstr "Groombridge 1830"
6264
#~ msgstr "Muhlifain"
6276
#~ msgstr "Minelauva"
6281
#~ msgid "Cor Caroli"
6282
#~ msgstr "Karolovo srdce"
6284
#~ msgid "Vindemiatrix"
6285
#~ msgstr "Vindemiatrix"
6288
#~ msgstr "Almuredin"
6308
#~ msgid "Benetnasch"
6309
#~ msgstr "Benetnasch"
6347
#~ msgid "Pulcherrima"
6348
#~ msgstr "Pulcherrima"
6356
#~ msgid "Zubenelgenubi"
6357
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
6359
#~ msgid "Zuben Elakribi"
6360
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
6365
#~ msgid "Zubeneschamali"
6366
#~ msgstr "Zubeneschamali"
6369
#~ msgid "Pherkad Minor"
6375
#~ msgid "Alkalurops"
6376
#~ msgstr "Alkalurops"
6391
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
6392
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6394
#~ msgid "Zuben Elakrab"
6395
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6398
#~ msgstr "Unukalhai"
6436
#~ msgid "Kornephoros"
6437
#~ msgstr "Kornephoros"
6471
#~ msgid "Rasalgethi"
6472
#~ msgstr "Rasalgethi"
6474
#~ msgid "Ras Algethi"
6475
#~ msgstr "Ras Algethi"
6501
#~ msgid "Rasalhague"
6502
#~ msgstr "Rasalhague"
6504
#~ msgid "Ras Alhague"
6505
#~ msgstr "Ras Alhague"
6518
#~ msgstr "Observatóriá"
6529
#~ msgid "Barnard's Star"
6530
#~ msgstr "Barnardova hviezda"
6535
#~ msgid "Kaus Media"
6536
#~ msgstr "Kaus Media"
6538
#~ msgid "Kaus Australis"
6539
#~ msgstr "Kaus Australis"
6542
#~ msgstr "Al Athfar"
6544
#~ msgid "Kaus Borealis"
6545
#~ msgstr "Kaus Borealis"
6555
#~ msgstr "Alderamin"
6569
#~ msgid "Deneb el Okab"
6570
#~ msgstr "Deneb el Okab"
6582
#~ msgid "Nodus Secundus"
6583
#~ msgstr "Nodus Secundus"
6590
#~ msgstr "Guatemala"
6593
#~ msgid "Arkab Prior"
6608
#~ msgid "Campbell's Star"
6609
#~ msgstr "Campbellova hviezda"
6660
#~ msgstr "Ljubljana"
6666
#~ msgid "Polaris Australis"
6667
#~ msgstr "Kaus Australis"
6676
#~ msgid "Lacaille 8760"
6677
#~ msgstr "Lacaille 8760"
6680
#~ msgstr "Alderamin"
6686
#~ msgstr "Sadalsuud"
6690
#~ msgstr "Hranice súhvezdí"
6695
#~ msgid "Azelfafage"
6696
#~ msgstr "Azelfafage"
6698
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
6699
#~ msgstr "Herschelova Granátova hviezda"
6708
#~ msgid "Deneb Algedi"
6709
#~ msgstr "Deneb Algedi"
6713
#~ msgstr "Al Dhanab"
6716
#~ msgstr "Al Dhanab"
6721
#~ msgid "Sadalmelik"
6722
#~ msgstr "Sadalmelik"
6737
#~ msgstr "Sadachbia"
6743
#~ msgstr "Kruger 60"
6754
#~ msgid "Babcock's Star"
6755
#~ msgstr "Babcockova hviezda"
6758
#~ msgstr "Sadalbari"
6764
#~ msgstr "Fomalhaut"
6770
#~ msgid "Fumalsamakah"
6771
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6773
#~ msgid "Fum al Samakah"
6774
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6782
#~ msgid "Bradley 3077"
6783
#~ msgstr "Bradley 3077"
6793
#~ msgstr "Mliečna cesta"
6810
#~ msgid "Beehive Cluster"
6811
#~ msgstr "Hviezdokopa Úľ"
6823
#~ msgstr "Sextant B"
6829
#~ msgstr "Sextant A"
6834
#~ msgid "Holmberg VI"
6835
#~ msgstr "Holmberg VI"
6849
#~ msgid "Tonantzintla 2"
6850
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
6852
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6853
#~ msgstr "Chyba pri vytváraní ogg súboru %s na záznam videa.\n"
6856
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
6857
#~ msgstr "Chyba internej knižnice Ogg."
6860
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6861
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6863
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) snímok za "
6864
#~ "sekundu, kvalita %d %dx%d posun (%dx%d)\n"
6866
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6867
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d snímok zapísaných\n"
6873
#~ msgid "Radius: %s km\n"
6874
#~ msgstr "Polomer: "
6880
#~ msgid "Video (*.ogv)"
6881
#~ msgstr "Nahrať video"
6884
#~ msgstr "Nastavenia"
6886
#~ msgid "OpenGL 2.0"
6887
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
6889
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
6890
#~ msgstr "Načítava sa NV fragment program: "
6892
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
6893
#~ msgstr "Chyba pri načítaní NV fragment programu: "
6895
#~ msgid "Error in fragment program "
6896
#~ msgstr "Chyba vo fragment programe"
6898
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
6899
#~ msgstr "Inicializujú sa NV fragment programy . . .\n"
6901
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
6902
#~ msgstr "Všetky NV fragment programy načítané úspešne. \n"
6904
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
6905
#~ msgstr "Inicializujú sa ARB fragment programy . . .\n"
6907
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
6908
#~ msgstr "Načítava sa NV vertex program: "
6910
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
6911
#~ msgstr "Chyba pri načítaní NV vertex programu: "
6913
#~ msgid "Error in vertex program "
6914
#~ msgstr "Chyba vo vertex programe "
6916
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
6917
#~ msgstr "Načítava sa ARB vertex program: "
6919
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
6920
#~ msgstr "Chyba pri načítaní ARB vertex programu: "
6923
#~ msgstr ", riadok "
6925
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
6926
#~ msgstr "Inicializujú sa NV vertex programy . . .\n"
6928
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
6929
#~ msgstr "Všetky NV vertex programy načítané úspešne.\n"
6931
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
6932
#~ msgstr "Inicializujú sa ARB vertex programy . . .\n"
6934
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
6935
#~ msgstr "Všetky ARB vertex programy načítané úspešne.\n"
6937
#~ msgid "Unknown error opening script"
6938
#~ msgstr "Neznáma chyba pri otváraní skriptu"
6941
#~ msgid "Max simultaneous textures"
6942
#~ msgstr "Max. počet simultánnych textúr: "
6945
#~ msgid "Max texture size"
6946
#~ msgstr "Max. veľkosť textúry: "
6949
#~ msgid "Extensions:"
6950
#~ msgstr "Podporované rozšírenia:"
6953
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
6954
#~ msgstr "Chyba pri načítaní fontu; text nebude viditeľný.\n"
6961
#~ msgid "Quit Celestia?"
6962
#~ msgstr "O Celestii"
6969
#~ msgid "No Movie Capture"
6970
#~ msgstr "Nahrať video"
6973
#~ msgid "No Object Name Entered"
6974
#~ msgstr "Názov objektu"
6977
#~ msgid "Object Not Found"
6981
#~ msgid "Show Alternate Surface"
6982
#~ msgstr "&Alternatívne povrchy"
6985
#~ msgid "No Date or Time Entered"
6986
#~ msgstr "Názov objektu"
6990
#~ msgstr "Kopírovať URL"
6993
#~ msgid "&Paste URL"
6994
#~ msgstr "URL skopírované"
6996
#~ msgid "Spacecrafts"
6997
#~ msgstr "Kozmické lode"
7000
#~ msgid "Enable Vsync"
7001
#~ msgstr "Alt-Azimut režim zapnutý"
7004
#~ msgstr "Dodávateľ: "
7006
#~ msgid "GLSL version: "
7007
#~ msgstr "Verzia GLSL: "
7009
#~ msgid "Running script"
7010
#~ msgstr "Spúšťa sa skript"
7013
#~ msgstr "Neviditeľný objekt"
7015
#~ msgid "Small Body"
7016
#~ msgstr "Malé teleso"
7018
#~ msgid "Dwarf Planet"
7019
#~ msgstr "Trpasličia planéta"
7021
#~ msgid "&Add Bookmark"
7022
#~ msgstr "&Pridať záložku"
7024
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
7025
#~ msgstr "Pridať záložku pre aktuálny dokument"
7027
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
7028
#~ msgstr "Pridať &relatívnu záložku"
7030
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
7031
#~ msgstr "Pridať relatívnu záložku pre aktuálny dokument"
7033
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
7034
#~ msgstr "Pridať záložku nastavení"
7036
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
7037
#~ msgstr "Pridať záložku nastavení pre aktuálny dokument"
7039
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
7040
#~ msgstr "Upraviť súhrn záložiek v samostatnom okne"
7042
#~ msgid "&New Folder..."
7043
#~ msgstr "&Nový priečinok..."
7045
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
7046
#~ msgstr "Vytvoriť nový priečinok záložiek v tomto menu"
7048
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
7049
#~ msgstr "Nedá sa pridať záložka s prázdnou URL"
7052
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
7053
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
7054
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
7055
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
7057
#~ "Pri inštalácii Celestie zrejme došlo k chybe. Nedá sa nájsť priečinok "
7058
#~ "úvodného loga.\n"
7059
#~ "Spustenie bude pokračovať, ale pravdepodobne budú chýbať niektoré súbory "
7060
#~ "a Celestia nebude môcť pracovať správne.\n"
7061
#~ "Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu."
7063
#~ msgid "Go to &URL..."
7064
#~ msgstr "Prejsť na &URL..."
7066
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
7067
#~ msgstr "Prejsť na zem.dĺžku/šírku..."
7078
#~ msgid "Full Screen"
7079
#~ msgstr "Celá obrazovka"
7082
#~ msgstr "Kopírovať URL"
7084
#~ msgid "Set Time..."
7085
#~ msgstr "Nastaviť čas..."
7087
#~ msgid "Set Time to Now"
7088
#~ msgstr "Nastaviť čas na aktuálny"
7090
#~ msgid "Accelerate Time"
7091
#~ msgstr "Zrýchliť čas"
7093
#~ msgid "Decelerate Time"
7094
#~ msgstr "Spomaliť čas"
7096
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
7097
#~ msgstr "Zrýchliť čas (x2)"
7099
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
7100
#~ msgstr "Spomaliť čas (/2)"
7102
#~ msgid "Pause Time"
7103
#~ msgstr "Pozastaviť čas"
7105
#~ msgid "Reverse Time"
7106
#~ msgstr "Spätný chod času"
7108
#~ msgid "Split View Vertically"
7109
#~ msgstr "Rozdeliť pohľad zvislo"
7111
#~ msgid "Split View Horizontally"
7112
#~ msgstr "Rozdeliť pohľad vodorovne"
7114
#~ msgid "Cycle View"
7115
#~ msgstr "Prepnúť na ďalší pohľad"
7117
#~ msgid "Single View"
7118
#~ msgstr "Jediný pohľad"
7120
#~ msgid "Delete View"
7121
#~ msgstr "Zrušiť pohľad"
7123
#~ msgid "Frames Visible"
7124
#~ msgstr "Ohraničenia pohľadov zobrazené"
7126
#~ msgid "Active Frame Visible"
7127
#~ msgstr "Aktívny pohľad zvýraznený"
7129
#~ msgid "Synchronize Time"
7130
#~ msgstr "Synchronizovať čas"
7132
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
7133
#~ msgstr "Alt-Azimut režim"
7135
#~ msgid "Go To Surface"
7136
#~ msgstr "Prejsť na povrch"
7138
#~ msgid "Show Stars"
7139
#~ msgstr "Zobraziť hviezdy"
7141
#~ msgid "Show Planets"
7142
#~ msgstr "Zobraziť planéty"
7144
#~ msgid "Show Galaxies"
7145
#~ msgstr "Zobraziť galaxie"
7147
#~ msgid "Show Globulars"
7148
#~ msgstr "Zobraziť guľové hviezdokopy"
7150
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
7151
#~ msgstr "Zobraziť čiastočné dráhy"
7153
#~ msgid "Show Nebulae"
7154
#~ msgstr "Zobraziť hmloviny"
7156
#~ msgid "Show Open Clusters"
7157
#~ msgstr "Zobraziť otvorené hviezdokopy"
7159
#~ msgid "Show Constellations"
7160
#~ msgstr "Zobraziť súhvezdia"
7162
#~ msgid "Show CloudMaps"
7163
#~ msgstr "Zobraziť oblaky"
7165
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
7166
#~ msgstr "Zobraziť tiene oblakov"
7168
#~ msgid "Show Orbits"
7169
#~ msgstr "Zobraziť dráhy"
7171
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
7172
#~ msgstr "Zobraziť dráhy asteroidov"
7174
#~ msgid "Show Comet Orbits"
7175
#~ msgstr "Zobraziť dráhy komét"
7177
#~ msgid "Show Moon Orbits"
7178
#~ msgstr "Zobraziť dráhy mesiacov"
7180
#~ msgid "Show Star Orbits"
7181
#~ msgstr "Zobraziť dráhy hviezd"
7183
#~ msgid "Show Planet Orbits"
7184
#~ msgstr "Zobraziť dráhy planét"
7186
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
7187
#~ msgstr "Zobraziť dráhy kozmických lodí"
7189
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
7190
#~ msgstr "Zobraziť rovníkovú súradnicová sieť"
7192
#~ msgid "Show Night Side Lights"
7193
#~ msgstr "Zobraziť svetlá na nočnej strane"
7195
#~ msgid "Show Markers"
7196
#~ msgstr "Zobraziť značky"
7198
#~ msgid "Show Atmospheres"
7199
#~ msgstr "Zobraziť atmosféry"
7201
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
7202
#~ msgstr "Zobraziť vyhladené čiary dráh"
7204
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
7205
#~ msgstr "Zobraziť tiene zatmení"
7207
#~ msgid "Cycle Star Mode"
7208
#~ msgstr "Prepínať režim hviezd"
7210
#~ msgid "Show Ring Shadows"
7211
#~ msgstr "Zobraziť tiene prstencov"
7213
#~ msgid "Show Boundaries"
7214
#~ msgstr "Zobraziť hranice súhvezdí"
7216
#~ msgid "Auto Magnitudes"
7217
#~ msgstr "Automatické hviezdne jasnosti"
7219
#~ msgid "Show Comet Tails"
7220
#~ msgstr "Zobraziť chvosty komét"
7222
#~ msgid "Show Star Labels"
7223
#~ msgstr "Zobraziť názvy hviezd"
7225
#~ msgid "Show Planet Labels"
7226
#~ msgstr "Zobraziť názvy planét"
7228
#~ msgid "Show Moon Labels"
7229
#~ msgstr "Zobraziť názvy mesiacov"
7231
#~ msgid "Show Comet Labels"
7232
#~ msgstr "Zobraziť názvy komét"
7234
#~ msgid "Show Constellation Labels"
7235
#~ msgstr "Zobraziť názvy súhvezdí"
7237
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
7238
#~ msgstr "Názvy súhvezdí po latinsky"
7240
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
7241
#~ msgstr "Zobraziť názvy galaxií"
7243
#~ msgid "Show Globular Labels"
7244
#~ msgstr "Zobraziť názvy guľových hviezdokôp"
7246
#~ msgid "Show Nebula Labels"
7247
#~ msgstr "Zobraziť názvy hmlovín"
7249
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
7250
#~ msgstr "Zobraziť názvy otvorených hviezdokôp"
7252
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
7253
#~ msgstr "Zobraziť názvy asteroidov"
7255
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
7256
#~ msgstr "Zobraziť názvy kozmických lodí"
7258
#~ msgid "Show Location Labels"
7259
#~ msgstr "Zobraziť názvy lokalít"
7261
#~ msgid "Display Local Time"
7262
#~ msgstr "Zobraziť miestny čas"
7264
#~ msgid "Show City Locations"
7265
#~ msgstr "Zobraziť polohy miest"
7267
#~ msgid "Show Observatory Locations"
7268
#~ msgstr "Zobraziť polohy observatórií"
7270
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
7271
#~ msgstr "Zobraziť polohy miest pristátia"
7273
#~ msgid "Show Crater Locations"
7274
#~ msgstr "Zobraziť polohy kráterov"
7276
#~ msgid "Show Mons Locations"
7277
#~ msgstr "Zobraziť polohy hôr"
7279
#~ msgid "Show Terra Locations"
7280
#~ msgstr "Zobraziť polohy pevnín"
7282
#~ msgid "Show Vallis Locations"
7283
#~ msgstr "Zobraziť polohy údolí"
7285
#~ msgid "Show Mare Locations"
7286
#~ msgstr "Zobraziť polohy morí"
7288
#~ msgid "Show Other Locations"
7289
#~ msgstr "Zobraziť iné lokality"
7291
#~ msgid "Wireframe Mode"
7292
#~ msgstr "Obrysový režim"
7294
#~ msgid "Center on Orbit"
7295
#~ msgstr "Vycentrovať na obežnú dráhu"
7298
#~ msgstr "Jednoduchý"
7300
#~ msgid "Multitexture"
7301
#~ msgstr "Viactextúrový"
7303
#~ msgid "NvCombiners"
7304
#~ msgstr "NvCombiners"
7306
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
7307
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
7309
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
7310
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
7312
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
7313
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
7315
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
7316
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
7321
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
7322
#~ msgstr "Prepínať spôsoby vykresľovania OpenGL"
7324
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
7325
#~ msgstr "Synchronizovať frekvenciu snímok s frekvenciou obrazovky"
7327
#~ msgid "Grab Image"
7328
#~ msgstr "Snímok obrazovky"
7330
#~ msgid "OpenGL info"
7331
#~ msgstr "Informácie o OpenGL"
7333
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
7334
#~ msgstr "Zobraziť panel záložiek"
7337
#~ msgstr "UTC (svetový čas)"
7340
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
7341
#~ msgstr "Táto verzia Celestie nebola zostavená s podporou nahrávania videa."
7344
#~ msgstr "Zadať URL:"
7347
#~ msgstr "Prejsť na URL"
7352
#~ msgid "Longitude: "
7353
#~ msgstr "Zemepisná dĺžka: "
7361
#~ msgid "Latitude: "
7362
#~ msgstr "Zemepisná šírka: "
7370
#~ msgid "Altitude: "
7371
#~ msgstr "Nadmorská výška: "
7373
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
7374
#~ msgstr "Počas spracovania Vášho skriptu došlo k chybe"
7376
#~ msgid "Celestia Preferences"
7377
#~ msgstr "Nastavenia Celestie"
7380
#~ msgstr "Vykresľovanie"
7385
#~ msgid "Partial Trajectories"
7386
#~ msgstr "Čiastočné trajektórie"
7388
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
7389
#~ msgstr "Vyhladené čiary dráh"
7391
#~ msgid "Equatorial Grid"
7392
#~ msgstr "Rovníková súradnicová sieť"
7394
#~ msgid "Constellation Boundaries"
7395
#~ msgstr "Hranice súhvezdí"
7397
#~ msgid "Orbits / Labels"
7398
#~ msgstr "Dráhy / Názvy"
7400
#~ msgid "Constellations in Latin"
7401
#~ msgstr "Súhvezdia v latinčine"
7403
#~ msgid "Ambient Light"
7404
#~ msgstr "Rozptýlené svetlo"
7406
#~ msgid "Limiting Magnitude"
7407
#~ msgstr "Medzná hviezdna veľkosť/jasnosť"
7410
#~ msgstr "Informačný text"
7418
#~ msgid "Resolution: "
7419
#~ msgstr "Rozlíšenie: "
7421
#~ msgid "Automatic FOV"
7422
#~ msgstr "Automatické zorné pole"
7424
#~ msgid "Screen DPI: "
7425
#~ msgstr "DPI obrazovky: "
7427
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
7428
#~ msgstr "Pozorovacia vzdialenosť (cm)"
7431
#~ msgstr "Mons (Hory)"
7434
#~ msgstr "Terra (Pevniny)"
7437
#~ msgstr "Vallis (Údolia)"
7440
#~ msgstr "Mare (Moria)"
7445
#~ msgid "Minimum Feature Size"
7446
#~ msgstr "Minimálna veľkosť útvaru"
7449
#~ msgstr "Dátum/Čas"
7452
#~ msgstr "Zobrazenie"
7454
#~ msgid "Timezone: "
7455
#~ msgstr "Časové pásmo: "
7457
#~ msgid "Local Format"
7458
#~ msgstr "Miestny formát"
7463
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
7465
#~ "Lokálny čas je podporovaný len pre dátumy medzi rokmi 1902 a 2037.\n"
7477
#~ msgid "Include Light Travel Time"
7478
#~ msgstr "Zahrnúť čas putovania svetla"
7480
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
7481
#~ msgstr "Ignorovať čas putovania svetla"
7486
#~ msgid "Key Bindings"
7487
#~ msgstr "Klávesové skratky"
7489
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
7490
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 bez rozšírení</b>"
7492
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
7493
#~ msgstr "<b>Viaceré textúry a rozšírenie ARB_texenv_combine</b>"
7495
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
7496
#~ msgstr "<b>NVIDIA combiners, žiadne vertex programy</b>"
7498
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
7499
#~ msgstr "<b>Rozšírenie ARB_texenv_DOT3, rozšírenie ARB_vertex_program</b>"
7502
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
7503
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
7504
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
7505
#~ "for Geforce users"
7507
#~ "<b>NVIDIA Combiners a rozšírenie NV_vertex_program </b><br> zabezpečujú "
7508
#~ "bump mapping, tiene prstencov a zrkadlové odrazy na ľubovoľnej grafickej "
7509
#~ "karte Geforce alebo ATI Radeon, kým NvCombiner ARBVP je lepšou voľbou pre "
7510
#~ "používateľov kariet Geforce"
7512
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
7513
#~ msgstr "<b>NVIDIA Combiners, rozšírenie ARB_vertex_program</b>"
7516
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
7517
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
7519
#~ "<b>Rozšírenia ARB_fragment_program a ARB_vertex_program</"
7520
#~ "b><br>zabezpečujú pokročilé efekty na kartách Geforce FX a Radeon 9700"
7522
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
7523
#~ msgstr "<b>Rozšírenia NV_fragment_program a ARB_vertex_program</b>"
7525
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7526
#~ msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7529
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
7531
#~ "Súbor %1 neexistuje, použije sa predvolený konfiguračný súbor %2/celestia."
7534
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
7535
#~ msgstr "Priečinok %1 neexistuje, použije sa predvolený %2"
7537
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
7538
#~ msgstr "Priečinok s doplnkami %1 neexistuje"
7541
#~ msgid "Surface Temp: "
7542
#~ msgstr "Povrchová teplota: "
7545
#~ msgstr "Polomerov Slnka"
7547
#~ msgid "Marked objects"
7548
#~ msgstr "Označené objekty"
7550
#~ msgid "Unmark &All"
7551
#~ msgstr "Odznačiť &všetko"
7554
#~ msgid "&Reference Vectors"
7555
#~ msgstr "&Referenčné značky"
7557
#~ msgid "Small Bodies"
7558
#~ msgstr "Malé telesá"
7560
#~ msgid "Duration: %1"
7561
#~ msgstr "Trvanie: %1"
7563
#~ msgid "Size: %1 MB"
7564
#~ msgstr "Veľkosť: %1 MB"
7567
#~ msgstr " Pozastavené"
7569
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
7570
#~ msgstr "Súčasná: %1 x %2"
7572
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
7573
#~ msgstr "Súčasná šírka: %1 x %2"
7575
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
7576
#~ msgstr "Súčasná výška: %1 x %2"
7578
#~ msgid "You must specify a file name."
7579
#~ msgstr "Musíte zadať názov súboru."
7581
#~ msgid " Recording"
7582
#~ msgstr " Nahrávanie"
7585
#~ msgid "render path: %i\n"
7586
#~ msgstr "spôsob vykresľovania: "
7588
#~ msgid "DSO Labels"
7589
#~ msgstr "Názvy DSO"
7591
#~ msgid "Filter Stars"
7592
#~ msgstr "Filtrovať hviezdy"
7595
#~ msgid "Coordinate grids"
7596
#~ msgstr "Súradnicové siete"
7599
#~ msgstr "Načítané "
7601
#~ msgid " Model statistics: "
7602
#~ msgstr " Štatistiky modelu: "
7604
#~ msgid " vertices, "
7607
#~ msgid " primitives, "
7608
#~ msgstr " primitívy, "
7610
#~ msgid " materials "
7611
#~ msgstr " materiály "
7613
#~ msgid " unique)\n"
7614
#~ msgstr " jedinečný)\n"
7616
#~ msgid "' not found."
7617
#~ msgstr "' sa nenašlo."
7619
#~ msgid "parent body '"
7620
#~ msgstr "materské teleso '"
7622
#~ msgid "' not found.\n"
7623
#~ msgstr "' sa nenašiel\n"
7625
#~ msgid "Barycenter "
7626
#~ msgstr "Barycentrum (ťažisko)"
7631
#~ msgid "Orientation: "
7632
#~ msgstr "Orientácia: "
7634
#~ msgid "Render path: Basic"
7635
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: Základný"
7637
#~ msgid "Render path: Multitexture"
7638
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: Multitextúrový"
7640
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
7641
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA combiners"
7643
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
7644
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL vertex program"
7646
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
7647
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA vertex program and combiners"
7649
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7650
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7652
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7653
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7655
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
7656
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA GeForce FX"
7665
#~ msgstr "RA=rektascenzia: "
7668
#~ msgstr "Dec=deklinácia: "
7674
#~ msgstr " rýchlejšie"
7677
#~ msgstr " pomalšie"
7680
#~ msgstr "Uzamknuté na "
7683
#~ msgstr "Zor.pole:"
7689
#~ msgstr "Načítava sa "
7692
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
7693
#~ msgstr "Priečinok s doplnkami %1 neexistuje"
7696
#~ msgid "No Bookmarks File"
7700
#~ msgid "Toggle star style"
7701
#~ msgstr "Tvar hviezd: body"
7709
#~ msgstr "Doba rotácie: "
7712
#~ msgid "days<br>\n"
7716
#~ msgid "NVIDIA combiners"
7717
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA combiners"
7720
#~ msgid "OpenGL vertex program"
7721
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7724
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
7725
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA vertex program and combiners"
7728
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7729
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7732
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7733
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7736
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
7737
#~ msgstr "Spôsob vykresľovania: NVIDIA GeForce FX"
7740
#~ msgstr "Uložiť ako:"
7745
#~ msgid "Aspect Ratio:"
7746
#~ msgstr "Pomer strán:"
7757
#~ msgid "Image Size:"
7758
#~ msgstr "Veľkosť obrázku: "
7760
#~ msgid "Frame Rate:"
7761
#~ msgstr "Snímok za sekundu:"
7763
#~ msgid "Video Quality:"
7764
#~ msgstr "Kvalita videa:"
7766
#~ msgid "Play Video when capture is done"
7767
#~ msgstr "Prehrať video po skončení nahrávania"
7773
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
7774
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
7776
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
7777
#~ "of the capture</p>"
7779
#~ "<p>Stlačte <b>F11</b> pre začatie/pozastavenie nahrávania.<br>\n"
7780
#~ "Stlač <b>F12</b> pre jeho ukončenie.</p>\n"
7782
#~ "<p>Zmeny veľkosti hlavného okna nie sú počas nahrávania možné.</p>"
7793
#~ msgid "OpenGL Render Path"
7794
#~ msgstr "Vykresľovanie OpenGL"
7799
#~ msgid "Main Toolbar"
7800
#~ msgstr "Hlavný panel nástrojov"
7806
#~ msgstr "Zdan. jas."
7809
#~ msgstr "Abs. jas."
7811
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
7812
#~ msgstr "Najjasnejšie (Abs.)"
7814
#~ msgid "Brightest (App.)"
7815
#~ msgstr "Najjasnejšie (Zdan.)"
7826
#~ msgid "Moon Eclipses"
7827
#~ msgstr "Zatmenia mesiacov"
7833
#~ msgid "Star color: enhanced"
7834
#~ msgstr "Hviezdny katalóg..."
7837
#~ msgid "Star color: normal"
7840
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
7841
#~ msgstr "Zdanlivá jasnosť: %.2f\n"
7843
#~ msgid "Use alternate installation directory"
7844
#~ msgstr "Použiť alternatívny inštalačný priečinok"
7846
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
7847
#~ msgstr "Použiť ako prídavný priečinok \"extras\""
7849
#~ msgid "Start and go to url"
7850
#~ msgstr "Spustiť a prejsť na URL"
7852
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
7853
#~ msgstr "acelists@atlas.sk, lubos.balazovic@gmail.com"
7855
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
7856
#~ msgstr "Aceman, Ľuboš Balážovič"
7859
#~ msgid "Manual Celestia"
7865
#~ msgid "The Garnet Star"
7866
#~ msgstr "Granátova hviezda"