1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:00+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22
#: ../src/celastro/date.cpp:486
26
#: ../src/celastro/date.cpp:486
31
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
32
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
34
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
35
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
38
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
40
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
41
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
43
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
45
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
46
msgstr "Galaxie (tip Hubble: %s)"
48
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
50
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
53
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
54
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
57
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
59
msgid "Loading model: {}\n"
60
msgstr "Încărcarea modelului: "
62
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
64
msgid "Unknown model format '{}'\n"
67
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
69
msgid "Error loading model '{}'\n"
70
msgstr "Eroare la încărcarea modelului '"
72
#. Display some statics for the model
73
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
76
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
79
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
81
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
84
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
87
msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
89
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
92
msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
94
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
96
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
97
msgstr "Eroare in fişierul .scc (linia "
99
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
100
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
103
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
105
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
108
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
110
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
113
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
115
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
118
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
120
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
123
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
125
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
128
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
129
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
132
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
133
msgid "Rings must be an associative array.\n"
136
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
138
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
141
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
143
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
144
msgstr "Atenţie, definiţie dublă pentru "
146
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
147
msgid "bad alternate surface"
148
msgstr "textură alternativă invalidă"
150
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
152
msgstr "locaţie invalidă"
154
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
156
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
157
msgstr "Eroare în fişierul .stc (linia "
159
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
161
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
162
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
164
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
166
msgid "{} stars in binary database\n"
167
msgstr "stele în baza de date binară\n"
169
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
170
msgid "Bad header for cross index\n"
171
msgstr "Antet invalid pentru indexul încrucişat\n"
173
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
174
msgid "Bad version for cross index\n"
175
msgstr "Versiune invalidă pentru indexul incrucişat\n"
177
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
179
msgid "Loading cross index failed\n"
180
msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
182
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
184
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
185
msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
187
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
189
msgid "Total star count: {}\n"
190
msgstr "Număr total de stele: "
192
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
193
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
194
msgstr "Stea invalidă: lipseşte ascensiunea dreaptă\n"
196
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
197
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
198
msgstr "Stea invalidă: lipseşte declinaţia.\n"
200
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
201
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
202
msgstr "Stea invalidă: lipseşte distanţa.\n"
204
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
206
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
209
"Stea invalidă: magnitudinea absolută (nu cea aparentă) trebuie specificată "
210
"pentru o stea aproape de origine\n"
212
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
213
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
214
msgstr "Stea invalidă: lipseşte magnitudinea.\n"
216
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
217
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
218
msgstr "Stea invalidă: tip spectral invalid.\n"
220
#. Spectral type is required for new stars
221
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
222
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
223
msgstr "Stea invalidă: tipul spectral lipseste.\n"
225
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
227
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
228
msgstr " nu există.\n"
230
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
232
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
233
msgstr "Crearea texturii de pavaj. Laţime="
235
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
237
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
238
msgstr "Crearea texturii: "
240
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
242
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
245
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
247
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
248
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
250
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
252
msgid "Error reading sample file {}.\n"
253
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
255
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
257
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
258
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
260
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
262
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
263
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
265
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
267
msgid "Error reading header of {}.\n"
268
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
270
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
272
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
275
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
277
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
278
msgstr "Extensii suportate: "
280
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
282
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
283
msgstr "Extensii suportate: "
285
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
287
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
290
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
292
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
293
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
295
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
297
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
300
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
302
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
303
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
305
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
307
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
308
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
310
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
312
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
313
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
315
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
317
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
320
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
322
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
325
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
327
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
328
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
330
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
332
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
335
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
337
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
340
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
341
msgid "Invalid filetype"
342
msgstr "Tipul fişierului este invalid"
344
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
345
msgid "Markers enabled"
346
msgstr "Marcaje activate"
348
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
349
msgid "Markers disabled"
350
msgstr "Marcaje dezactivate"
353
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
355
msgstr "Mergi la suprafaţa"
357
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
358
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
359
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
361
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
362
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
363
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
365
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
366
msgid "Star style: fuzzy points"
367
msgstr "Stilul stelelor: puncte vagi"
369
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
370
msgid "Star style: points"
371
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
373
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
374
msgid "Star style: scaled discs"
375
msgstr "Stilul stelelor: discuri la scală"
377
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
378
msgid "Comet tails enabled"
379
msgstr "Coada cometelor activată"
381
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
382
msgid "Comet tails disabled"
383
msgstr "Coada cometelor dezactivată"
385
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
387
msgid "Anti-aliasing enabled"
388
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
390
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
392
msgid "Anti-aliasing disabled"
393
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
395
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
396
msgid "Auto-magnitude enabled"
397
msgstr "Magnitudinea automată activată"
399
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
400
msgid "Auto-magnitude disabled"
401
msgstr "Magnitudinea automată dezactivată"
403
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
412
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
413
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
417
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
418
msgid "Time and script are paused"
419
msgstr "Timpul şi scriptul sunt pe pauză"
421
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
422
msgid "Time is paused"
423
msgstr "Timpul este pe pauză"
425
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
429
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
431
msgid "Star color: Blackbody D65"
432
msgstr "Număr total de stele: "
434
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
436
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
437
msgstr "Număr total de stele: "
439
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
441
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
442
msgstr "Număr total de stele: "
444
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
446
msgid "Star color: Classic"
447
msgstr "&Formatul stelelor"
449
#. Light travel time in years, if >= 1day
450
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
452
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
453
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %.4f al"
455
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
457
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
458
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d min %.1f s"
460
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
462
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
463
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d o %d min %.1f s"
465
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
466
msgid "Light travel delay included"
467
msgstr "Include întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
469
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
470
msgid "Light travel delay switched off"
471
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
473
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
474
msgid "Light travel delay ignored"
475
msgstr "Ignoră întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
477
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
478
msgid "Using normal surface textures."
479
msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
481
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
482
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
483
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
485
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
489
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
491
msgstr "Timpul: Crescător"
493
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
494
msgid "Time: Backward"
495
msgstr "Timpul: Descrescător"
497
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
499
msgid "Time rate: {:.6g}"
500
msgstr "Rata timpului"
502
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
504
msgid "Low res textures"
507
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
509
msgid "Medium res textures"
512
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
514
msgid "High res textures"
517
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
519
msgstr "Orbitare sincronă"
521
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
525
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
529
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
530
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
532
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
533
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
535
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
537
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
538
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
540
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
542
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
543
msgstr "Nivelul luminii ambientale: %.2f"
545
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
547
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
548
msgstr "Amplificare luminoasă"
550
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
551
msgid "View too small to be split"
552
msgstr "Vedere prea mică pentru a fi împărţită"
554
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
556
msgstr "Vedere adăugată"
558
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
559
msgid "Error reading configuration file."
560
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
562
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
563
msgid "Initialization of SPICE library failed."
564
msgstr "Iniţializarea librăriei SPICE a eşuat."
566
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
567
msgid "Cannot read star database."
568
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
570
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
572
msgid "Cannot read DSO database."
573
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
575
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
577
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
578
msgstr "Eroare la deschiderea fişierelor cu limitele constelaţiilor."
580
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
581
msgid "Failed to initialize renderer"
582
msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
584
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
585
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
586
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
588
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
592
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
593
msgid "Unable to capture a frame!\n"
596
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
598
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
599
msgstr "Extensii suportate: "
601
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
603
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
604
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
606
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
607
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
610
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
612
msgid "Error writing captured image."
613
msgstr "Eroare la iniţializarea capturii video."
615
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
616
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
620
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
621
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
625
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
626
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
628
msgid "About Celestia"
629
msgstr "Despre Celestia"
631
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
633
msgid "%s Version: %s\n"
636
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
641
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
643
msgid "Renderer: %s\n"
644
msgstr "Motor de randarizare: "
646
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
648
msgid "Color component: %s\n"
651
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
653
msgid "Depth component: %s\n"
656
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
658
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
659
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
661
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
663
msgid "Max texture size: %s\n"
664
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
666
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
668
msgid "Point size range: %s - %s\n"
669
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
671
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
673
msgid "Line width range: %s - %s\n"
676
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
678
msgid "Point size granularity: %s\n"
679
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
681
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
683
msgid "Max cube map size: %s\n"
684
msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
686
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
688
msgid "Number of interpolators: %s\n"
691
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
693
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
696
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
700
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
704
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
708
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
709
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
710
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
714
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
719
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
723
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
724
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
725
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
726
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
727
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
731
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
736
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
737
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
738
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
743
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
744
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
749
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
754
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
757
msgstr "Seteaza timpul"
759
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
761
msgid "Rotation period: {} {}\n"
762
msgstr "Perioada de rotaţie: "
764
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
769
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
774
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
779
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
784
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
789
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
794
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
798
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
802
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
807
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
812
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
814
msgid "Speed: {} {}\n"
819
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
821
msgid "Apparent diameter: %s\n"
822
msgstr "Diametru aparent: "
824
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
826
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
829
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
831
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
834
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
836
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
837
msgstr "Magnitudine aparentă: "
839
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
841
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
842
msgstr "Magnitudine absolută: "
844
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
846
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
849
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
850
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
852
msgid "Distance: %s\n"
855
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
856
msgid "Star system barycenter\n"
857
msgstr "Baricentrul sistemului stelar\n"
859
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
861
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
862
msgstr "Mag abs. (aparentă): %.2f (%.2f)\n"
864
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
866
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
867
msgstr "Luminozitate: "
869
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
871
msgstr "Stea de neutroni"
873
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
877
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
882
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
884
msgid "Surface temp: %s\n"
885
msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
887
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
889
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
892
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
897
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
898
msgid "Planetary companions present\n"
899
msgstr "Însoţitor planetar prezent\n"
901
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
903
msgid "Distance from center: %s\n"
904
msgstr "Distanţa de la centru: "
906
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
911
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
913
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
916
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
918
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
921
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
923
msgid "Density: {} kg/m³\n"
926
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
928
msgid "Temperature: %s\n"
929
msgstr "Temperatura: "
931
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
933
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
936
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
938
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
941
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
946
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
948
msgstr "Mod de editare"
950
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
954
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
958
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
962
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
966
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
968
msgid "{:.6g} x faster"
971
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
973
msgid "{:.6g} x slower"
976
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
980
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
982
msgid "Travelling ({})\n"
985
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
990
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
995
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
1000
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
1002
msgid "Sync Orbit %s\n"
1003
msgstr "Orbită sincronă"
1005
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
1007
msgid "Lock %s -> %s\n"
1010
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
1015
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
1017
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
1020
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
1022
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
1025
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1030
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1033
msgstr " Înregistrează"
1035
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1036
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1037
msgstr "F11 Start/Pauză F12 Stop"
1039
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1040
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1045
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1046
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1050
msgstr "Sistem solar"
1052
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1054
msgid "Error reading cross index {}\n"
1055
msgstr "Eroare la citirea indexului încrucişat "
1057
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1059
msgid "Loaded cross index {}\n"
1060
msgstr "Indexul incrucişat a fost încărcat "
1062
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1063
msgid "Error reading stars file\n"
1064
msgstr "Eroare la citirea fişierului pentru stele\n"
1066
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1068
msgid "Error opening {}\n"
1069
msgstr "Eroare la deschiderea "
1071
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1073
msgid "Error reading star names file {}\n"
1074
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului cu numele stelelor\n"
1076
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1077
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1082
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1083
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1085
msgid "Bookmark Location"
1086
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
1088
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1089
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1091
msgid "Bookmark name:"
1092
msgstr "Numele ţintei: "
1094
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1095
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1096
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1097
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1100
msgstr "Crează in >>"
1102
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1103
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1106
msgstr "Timpul este pe pauză"
1108
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1109
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1113
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1114
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1117
msgstr "Numele obiectului"
1119
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1120
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1123
msgstr "Longitudine: "
1125
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1126
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1131
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1132
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1135
msgstr "Latitudine: "
1137
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1138
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1139
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1143
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1144
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1145
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1146
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1147
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1150
msgstr "Dosar nou..."
1152
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1153
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1158
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1159
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1164
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1165
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1166
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1167
msgid "Organize Bookmarks"
1168
msgstr "Organizează marcajele"
1170
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1171
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1173
msgid "New Separator"
1174
msgstr "Dosar nou..."
1176
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1177
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1181
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1182
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1185
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
1187
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1188
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1189
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1193
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1194
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1195
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1196
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1197
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1198
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1199
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1200
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1204
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1205
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1206
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1207
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1208
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1209
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1210
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1211
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1212
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1213
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1214
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1215
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1219
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1220
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1221
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1222
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1223
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1224
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1225
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1227
msgid "Dwarf planets"
1228
msgstr "Planete pitici"
1230
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1231
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1232
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1233
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1234
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1235
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1236
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1237
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1239
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1240
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1244
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1245
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1246
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1247
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1248
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1249
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1251
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1256
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1257
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1258
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1259
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1260
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1261
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1262
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1263
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1264
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1265
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1266
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1270
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1271
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1272
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1273
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1274
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1275
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1276
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1277
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1278
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1279
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1280
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1284
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1285
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1286
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1287
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1288
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1289
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1290
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1291
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1292
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1293
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1294
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1295
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1296
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1297
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1298
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1299
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1303
msgstr "Nave spaţiale"
1305
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1306
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1307
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1308
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1309
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1310
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1311
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1312
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1316
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1317
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1318
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1319
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1320
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1321
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1322
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1326
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1327
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1328
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1329
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1331
msgid "Open clusters"
1332
msgstr "Rroiuri deschise"
1334
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1335
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1336
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1338
msgid "Globular clusters"
1339
msgstr "Randarizează numele globularilor"
1341
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1342
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1345
msgstr "Afişează caracteristicile"
1347
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1348
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1349
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1350
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1354
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1355
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1356
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1357
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1361
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1362
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1364
msgid "Cloud shadows"
1365
msgstr "Umbrele norilor"
1367
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1368
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1370
msgid "Eclipse shadows"
1371
msgstr "Umbrele eclipselor"
1373
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1374
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1377
msgstr "Umbrele inelelor"
1379
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1380
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1382
msgid "Planet's rings"
1385
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1386
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1388
msgid "Nightside lights"
1389
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
1391
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1392
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1395
msgstr "Cozile cometelor"
1397
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1398
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1400
msgid "Limit of knowledge textures"
1401
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
1403
#. Create the guides toolbar
1404
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1405
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1408
msgstr "Tur de iniţiere..."
1410
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1411
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1412
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1413
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1417
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1418
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1421
msgstr "Randarizează orbitele"
1423
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1424
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1425
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1427
msgid "Fading orbits"
1428
msgstr "Zone de aterizare"
1430
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1431
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1432
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1434
msgid "Partial trajectories"
1435
msgstr "Traiectori parţiale"
1437
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1438
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1439
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1443
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1444
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1445
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1448
msgstr "Randarizează grila planetară"
1450
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1451
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1452
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1456
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1457
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1458
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1462
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1463
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1464
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1468
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1469
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1470
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1471
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1472
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1473
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1474
msgid "Constellations"
1477
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1478
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1479
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1483
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1484
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1485
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1489
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1490
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1495
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1496
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1497
msgid "Miscellaneous"
1500
#. Controls for marking selected objects
1501
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1502
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1503
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1504
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1505
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1506
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1507
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1511
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1512
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1513
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1515
msgid "Ecliptic line"
1518
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1519
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1520
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1521
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1522
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1526
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1527
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1528
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1529
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1533
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1534
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1536
msgid "Show locations"
1537
msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
1539
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1540
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1542
msgid "Location types:"
1543
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
1545
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1546
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1547
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1551
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1552
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1554
msgid "Landing sites"
1555
msgstr "Zone de aterizare"
1557
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1558
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1559
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1563
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1564
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1565
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1566
msgid "Observatories"
1567
msgstr "Observatoare"
1569
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1570
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1571
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1575
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1576
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1578
msgid "Montes (mountains)"
1579
msgstr "Montes (Munţi)"
1581
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1582
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1584
msgid "Terrae (land masses)"
1585
msgstr "Terrae (Continente)"
1587
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1588
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1590
msgid "Valles (valleys)"
1591
msgstr "Valles (Văi)"
1593
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1594
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1597
msgstr "Maria (Mări)"
1599
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1600
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1601
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1602
msgid "Other features"
1605
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1606
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1608
msgid "Minimum labelled feature size:"
1609
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
1611
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1612
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1615
msgstr "&Randarizează"
1617
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1618
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1620
msgid "Texture resolution"
1621
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
1623
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1624
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1625
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1629
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1630
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1631
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1635
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1636
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1637
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1641
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1642
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1645
msgstr "Amplificare luminoasă"
1647
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1648
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1650
msgid "Ambient light:"
1651
msgstr "Lumină ambientală"
1653
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1654
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1656
msgid "Tinted illumination saturation:"
1659
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1660
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1663
msgstr "calea de randarizare: "
1665
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1666
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1668
msgid "Antialiased lines"
1669
msgstr "Liniile orbitelor netezite"
1671
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1672
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1675
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
1677
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1678
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1679
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1684
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1685
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1688
msgstr "Puncte di&fuze"
1690
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1691
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1694
msgstr "&Discuri la scală"
1696
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1697
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1699
msgid "Auto-magnitude"
1700
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
1702
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1703
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1706
msgstr "&Formatul stelelor"
1708
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1709
#. Create the time toolbar
1710
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1711
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1715
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1716
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1718
msgid "Date display format:"
1721
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1722
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1727
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1728
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1733
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1734
msgid "Error getting path for log filename!"
1737
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1739
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
1740
"due to improper installation."
1743
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1744
msgid "Celestial Browser"
1745
msgstr "Navigator celest"
1747
#. Info browser for a selected object
1748
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1751
msgstr "Navigator celest"
1753
#. Set up the browser tabs
1754
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1756
msgstr "Sistem solar"
1758
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1760
msgid "Deep Sky Objects"
1761
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
1763
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1764
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1767
msgstr "Caută eclipse"
1769
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1772
msgstr "Pe tot ecranul"
1774
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1778
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1782
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1784
msgid "Error opening bookmarks file"
1785
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
1787
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1789
msgid "Error Saving Bookmarks"
1790
msgstr "&Adaugă marcaje..."
1792
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1795
msgstr "Salvează ca:"
1797
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1799
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1800
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
1802
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1803
msgid "Capture Video"
1804
msgstr "Captură video"
1806
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1808
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1809
msgstr "Captură video"
1811
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1816
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1821
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1822
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1824
msgstr "Viteza de randarizare:"
1826
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1830
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1831
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1835
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1836
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1839
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1840
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1842
msgstr "URL-ul copiat"
1844
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1847
msgstr "Încarcare URL-ul"
1849
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1852
msgstr "&Deschide script..."
1854
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1855
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1858
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1859
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1862
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1865
msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
1867
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1870
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
1871
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
1872
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt version: %6</"
1873
"p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
1874
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
1875
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1876
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1877
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestiaproject.space/\">https://"
1878
"celestiaproject.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestiaproject.space/"
1879
"forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub project: <a "
1880
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
1881
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1884
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1886
msgid "Unknown compiler"
1887
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
1889
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1892
msgstr "Extensii suportate: "
1894
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1896
msgid "not supported"
1897
msgstr "Extensii suportate: "
1899
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1901
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1902
msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
1904
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1906
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1907
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
1909
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1911
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1912
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
1914
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1916
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1917
msgstr "Versiune GLSL: "
1919
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1921
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1922
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
1924
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1926
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1927
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
1929
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1931
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1932
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
1934
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1936
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1937
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
1939
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1941
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1942
msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
1944
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1946
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1949
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1951
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1954
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1956
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1957
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
1959
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1961
msgid "Renderer Info"
1962
msgstr "Motor de randarizare: "
1964
#. ***** File menu *****
1965
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1966
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1970
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1973
msgstr "Captură imagine"
1975
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1978
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
1980
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1982
msgid "Capture &video"
1983
msgstr "Captură video"
1985
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1988
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
1990
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1993
msgstr "Copiază URL-ul"
1995
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
2000
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
2001
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
2002
msgid "&Open Script..."
2003
msgstr "&Deschide script..."
2005
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
2006
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
2008
msgstr "Rulează &demo"
2010
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
2012
msgid "&Preferences..."
2013
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
2015
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
2016
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
2020
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
2023
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
2025
#. ***** Navigation menu *****
2026
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
2027
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
2031
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2036
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
2038
msgid "Center Selection"
2039
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
2041
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
2043
msgid "Goto Selection"
2048
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
2049
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
2050
msgid "Goto Object..."
2051
msgstr "Mergi la obiect..."
2053
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
2054
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
2055
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
2057
msgstr "Tur de iniţiere..."
2059
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
2060
msgid "Copy URL / console text"
2063
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
2064
msgid "Paste URL / console text"
2067
#. ***** Time menu *****
2068
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
2069
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
2073
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
2076
msgstr "Seteaza timpul"
2078
#. ***** Display menu *****
2079
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
2084
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
2086
msgid "Dee&p Sky Objects"
2087
msgstr "Obiectele marcate"
2089
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
2092
msgstr "Randarizează umbra norilor"
2094
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
2095
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
2097
msgstr "&Formatul stelelor"
2099
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2101
msgid "Texture &Resolution"
2102
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
2104
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2109
#. ***** Bookmark menu *****
2110
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2111
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2115
#. ***** View menu *****
2116
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2117
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2119
msgstr "&Vizualizare"
2121
#. ***** MultiView menu *****
2122
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2125
msgstr "Vederi multiple"
2127
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2129
msgid "Split view vertically"
2130
msgstr "Împarte vederea pe verticală"
2132
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2135
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
2137
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2139
msgid "Split view horizontally"
2140
msgstr "împarte vederea pe orizontală"
2142
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2145
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
2147
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2150
msgstr "Parcurge vederile ciclic"
2152
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2156
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2159
msgstr "O singură vedere"
2161
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2164
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
2166
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2169
msgstr "Şterge vederea"
2171
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2172
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2176
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2178
msgid "Frames visible"
2179
msgstr "Vederi vizibile"
2181
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2183
msgid "Active frame visible"
2184
msgstr "Vederea activă vizibilă"
2186
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2188
msgid "Synchronize time"
2189
msgstr "Sincronizează timpul"
2191
#. ***** Help Menu *****
2192
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2193
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2197
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2199
msgid "Celestia Guide"
2202
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2204
msgid "Celestia Wiki"
2207
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2210
msgstr "Informaţii OpenGL"
2212
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2214
msgid "Add Bookmark..."
2215
msgstr "&Adaugă marcaj"
2217
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2219
msgid "Organize Bookmarks..."
2220
msgstr "&Organizează marcajele..."
2222
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2223
msgid "Set custom FPS"
2226
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2230
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2233
"Loading data files: %1\n"
2237
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2238
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2242
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2246
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2251
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2253
msgid "Bookmarks Menu"
2256
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2257
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2260
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2262
msgid "Bookmarks Toolbar"
2263
msgstr "Bara de unelte principală"
2265
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2266
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2269
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2271
msgid "Error reading bookmarks file"
2272
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
2274
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2275
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2276
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2277
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2281
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2283
msgid "Current simulation time"
2284
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
2286
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2288
msgid "Simulation time at activation"
2289
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
2291
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2293
msgid "System time at activation"
2296
#. Create the render flags actions
2297
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2301
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2303
msgid "Equatorial coordinate grid"
2304
msgstr "Randarizează grila planetară"
2306
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2310
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2312
msgid "Galactic coordinate grid"
2315
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2319
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2321
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2324
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2328
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2330
msgid "Horizontal coordinate grid"
2333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2337
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2342
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2345
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
2347
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2350
msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
2352
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2354
msgid "Constellation boundaries"
2355
msgstr "Limitele constelaţiilor"
2357
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2362
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2363
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2364
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2365
msgid "Dwarf Planets"
2366
msgstr "Planete pitici"
2368
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2369
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2370
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2375
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2378
msgstr "10x Mai &repede\tL"
2380
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2381
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2382
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2383
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2384
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2388
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2389
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2390
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2391
msgid "Open Clusters"
2392
msgstr "Rroiuri deschise"
2394
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2395
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2396
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2397
msgid "Night Side Lights"
2398
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
2400
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2403
msgstr "Cozile cometelor"
2405
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2408
msgstr "Umbrele inelelor"
2410
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2412
msgid "Eclipse Shadows"
2413
msgstr "Umbrele eclipselor"
2415
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2416
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2417
msgid "Cloud Shadows"
2418
msgstr "Umbrele norilor"
2420
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2422
msgid "Auto Magnitude"
2423
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
2425
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2426
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2429
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2431
msgid "More Stars Visible"
2432
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
2434
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2436
msgid "Fewer Stars Visible"
2437
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
2439
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2442
msgstr "Puncte di&fuze"
2444
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2447
msgstr "&Discuri la scală"
2449
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2451
msgid "Light Time Delay"
2452
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
2454
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2456
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2457
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
2459
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2461
msgid "Magnitude limit: %L1"
2462
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
2464
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2465
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2466
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2467
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2468
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2472
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2473
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2474
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2475
msgid "Distance (ly)"
2476
msgstr "Distanţa (al)"
2478
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2479
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2480
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2482
msgstr "Mag. aparentă"
2484
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2485
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2489
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2490
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2491
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2492
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2493
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2497
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2498
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2500
msgid "Closest Stars"
2501
msgstr "Randarizează stelele"
2503
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2505
msgid "Brightest Stars"
2508
#. Additional filtering controls
2509
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2510
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2511
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2514
msgstr "Filtrează stelele"
2516
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2520
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2522
msgid "Multiple Stars"
2523
msgstr "Randarizează stelele"
2525
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2530
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2532
msgid "Spectral Type"
2533
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
2535
#. End filtering controls
2536
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2537
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2538
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2540
msgstr "Reimprospătează"
2542
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2543
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2544
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2546
msgid "Mark Selected"
2549
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2551
msgid "Mark stars selected in list view"
2552
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
2554
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2555
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2556
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2558
msgid "Unmark Selected"
2561
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2562
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2563
msgid "Unmark stars selected in list view"
2566
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2567
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2568
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2570
msgid "Clear Markers"
2571
msgstr "Marcaje activate"
2573
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2575
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2576
msgid "Remove all existing markers"
2579
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2580
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2581
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2586
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2588
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2589
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2593
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2594
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2595
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2596
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2600
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2601
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2602
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2603
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2607
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2609
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2610
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2614
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2616
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2617
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2621
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2622
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2623
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2624
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2628
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2629
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2630
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2631
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2633
msgstr "Săgeată stânga"
2635
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2636
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2637
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2638
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2640
msgstr "Săgeată dreapta"
2642
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2643
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2644
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2645
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2649
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2650
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2651
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2652
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2656
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2657
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2658
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2660
msgid "Select marker symbol"
2661
msgstr "Selectează &obiect..."
2663
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2664
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2665
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2667
msgid "Select marker size"
2670
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2671
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2672
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2674
msgid "Click to select marker color"
2675
msgstr "Selectează &obiect..."
2677
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2678
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2679
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2684
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2685
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2687
msgid "%1 objects found"
2690
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2691
msgid "Set the data directory."
2694
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2698
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2700
msgid "Set the configuraton file."
2701
msgstr "Foloseşte fişierul de configurare alternativ"
2703
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2707
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2708
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2711
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2715
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2717
msgid "Start in fullscreen mode."
2718
msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
2720
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2722
msgid "Skip the splash screen."
2723
msgstr "Dezactivează imaginea de la început"
2725
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2726
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2729
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2734
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2735
msgid "Set the path to the log file."
2738
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2742
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2743
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2746
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2748
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2751
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2752
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2756
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2757
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2761
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2762
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2766
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2767
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2771
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2772
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2776
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2777
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2781
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2783
msgid "Eclipsed body"
2784
msgstr "obiectul părinte '"
2786
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2787
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2791
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2794
msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
2796
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2797
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2801
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2803
msgid "Solar eclipses"
2804
msgstr "Eclipsă solară"
2806
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2808
msgid "Lunar eclipses"
2809
msgstr "Eclipsă de Lună"
2811
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2814
msgstr "Demarchează &tot"
2816
#. Search the search range box
2817
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2820
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
2822
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2824
msgid "Find eclipses"
2825
msgstr "Eclipsă de lună"
2827
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2829
msgid "%1 is not a valid object"
2830
msgstr "Selectează &obiect..."
2832
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2833
msgid "End date is earlier than start date."
2836
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2838
msgid "Finding eclipses..."
2839
msgstr "Eclipsă solară"
2841
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2843
msgid "Set time to mid-eclipse"
2844
msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
2846
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2849
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2851
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2852
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2854
msgid "From surface of %1"
2855
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
2857
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2860
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2862
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2863
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2866
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2867
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2870
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2871
msgid "Error: no object selected!\n"
2874
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2875
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2880
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2883
msgstr "Informaţii OpenGL"
2885
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2887
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2890
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2892
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2893
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2895
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2896
msgid "<b>Oblateness: "
2899
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2901
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2902
msgstr "Perioada de rotaţie: "
2904
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2908
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2912
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2914
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2915
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
2917
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2919
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2920
msgstr "Distanţa (al)"
2922
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2923
msgid "<b>Has rings</b>"
2926
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2927
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2930
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2932
msgid "<b>Start:</b> %1"
2933
msgstr "Distanţa (al)"
2935
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2937
msgid "<b>End:</b> %1"
2938
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2940
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2942
msgid "Orbit information"
2943
msgstr "Text informativ"
2945
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2947
msgid "Osculating elements for %1"
2950
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2954
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2956
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2957
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2959
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2964
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2966
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2969
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2971
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2972
msgstr "Distanţa (al)"
2974
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2976
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2977
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
2979
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2981
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2982
msgstr "Distanţa (al)"
2984
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2986
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2987
msgstr "Distanţa (al)"
2989
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2991
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2992
msgstr "Distanţa (al)"
2994
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2996
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2999
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
3001
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
3002
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
3004
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
3006
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
3007
msgstr "Perioada de rotaţie: "
3009
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
3011
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
3012
msgstr "Perioada de rotaţie: "
3014
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
3015
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
3017
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
3018
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
3020
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
3021
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
3023
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3024
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
3026
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
3027
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
3029
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3030
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
3032
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
3033
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
3035
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3036
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
3038
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
3043
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
3044
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
3045
msgid "Blackbody D65"
3048
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
3049
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
3050
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
3053
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
3054
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
3055
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
3058
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
3059
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
3061
msgid "Classic colors"
3062
msgstr "&Formatul stelelor"
3064
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
3067
msgstr "Format local"
3069
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
3071
msgid "Time zone name"
3072
msgstr "Numele fusului orar"
3074
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
3079
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
3084
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
3089
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
3094
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
3099
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
3104
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
3109
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
3113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
3114
msgid "Abs (app) mag: "
3115
msgstr "Magnitudinea abs. (aparentă): "
3117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
3121
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
3125
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
3126
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
3127
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
3131
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
3132
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
3133
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
3134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
3138
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
3139
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
3140
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
3144
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
3145
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
3147
msgstr "&Orbită sincronă"
3149
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
3152
msgstr "Vederea activă vizibilă"
3154
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
3155
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
3157
msgstr "&Demarchează"
3159
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
3160
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
3162
msgid "Select &Primary Body"
3163
msgstr "Mod de randarizare"
3165
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
3166
msgid "Filled Square"
3169
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
3173
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
3174
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3178
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3179
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3181
msgid "&Reference Marks"
3182
msgstr "Puncte di&fuze"
3184
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3186
msgid "Show &Body Axes"
3187
msgstr "Afişează axele corpului"
3189
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3191
msgid "Show &Frame Axes"
3192
msgstr "Afişează axele reper"
3194
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3196
msgid "Show &Sun Direction"
3197
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
3199
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3201
msgid "Show &Velocity Vector"
3202
msgstr "Afişează vectorul viteză"
3204
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3206
msgid "Show S&pin Vector"
3207
msgstr "Afişează vectorul viteză"
3209
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3210
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3211
#. to the sun direction entry.
3212
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3214
msgid "Show &Direction to %1"
3215
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
3217
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3219
msgid "Show Planetographic &Grid"
3220
msgstr "Randarizează grila planetară"
3222
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3224
msgid "Show &Terminator"
3225
msgstr "Randarizează terminatorul"
3227
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3228
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3229
msgid "&Alternate Surfaces"
3230
msgstr "Suprafeţe &alternative"
3232
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3233
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3234
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3238
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3239
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3241
msgid "Other objects"
3244
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3247
msgstr "Seteaza timpul"
3249
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3250
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3254
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3255
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3256
msgid "Universal Time"
3257
msgstr "Fusul orar universal"
3259
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3260
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3262
msgstr "Fusul orar local"
3264
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3266
msgid "Select Time Zone"
3267
msgstr "Numele fusului orar"
3269
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3274
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3277
msgstr "Seteaza timpul"
3279
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3282
msgstr "Seteaza timpul"
3284
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3287
msgstr "Seteaza timpul"
3289
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3294
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3299
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3300
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3304
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3309
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3312
msgstr "Seteaza timpul"
3314
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3315
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3316
msgid "Julian Date: "
3317
msgstr "Calendarul Iulian: "
3319
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3321
msgid "Set Julian Date"
3322
msgstr "Calendarul Iulian: "
3324
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3329
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3332
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
3334
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3338
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3341
msgstr "Planetă pitică"
3343
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3347
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3352
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3356
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3360
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3362
msgstr "Nave spaţiale"
3364
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3366
msgid "Reference point"
3367
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
3369
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3374
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3376
msgid "Surface feature"
3377
msgstr "Mergi la suprafaţa"
3379
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3382
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
3384
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3386
msgid "Asteroids & comets"
3389
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3391
msgid "Reference points"
3392
msgstr "Puncte di&fuze"
3394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3400
msgid "Surface features"
3403
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3406
msgid "Planets and moons"
3409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3411
msgid "Group objects by class"
3414
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3415
msgid "Mark bodies selected in list view"
3418
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3421
msgstr "Reporneşte timpul"
3423
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3426
msgstr "10x M&ai încet\tK"
3428
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3433
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3436
msgstr "Opreşte timpul"
3438
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3443
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3446
msgstr "10x Mai &repede\tL"
3448
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3450
msgid "Set to current time"
3451
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
3453
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3454
msgid "No guide destinations were found."
3457
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3458
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3459
msgid "Select your destination:"
3460
msgstr "Selectaţi destinaţia:"
3462
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3463
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3464
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3468
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3469
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3472
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3473
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3475
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3478
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3480
msgid "Target name: {}"
3481
msgstr "Numele ţintei: "
3483
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3484
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3487
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3489
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3492
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3494
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3497
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3498
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3501
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3503
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3504
msgstr "Extensii suportate: "
3506
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3507
msgid "URL must contain only one body\n"
3510
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3511
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3514
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3516
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3519
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3521
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3522
msgstr "Extensii suportate: "
3524
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3528
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3529
msgid "Capture &Image...\tF10"
3530
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
3532
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3533
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3534
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
3536
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3537
msgid "Select &Sol\tH"
3538
msgstr "Selectează &soarele\tH"
3540
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3541
msgid "Tour G&uide..."
3542
msgstr "Tur &de iniţiere..."
3544
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3545
msgid "Select &Object..."
3546
msgstr "Selectează &obiect..."
3548
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3549
msgid "&Center Selection\tC"
3550
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
3552
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3553
msgid "&Go to Selection\tG"
3554
msgstr "Mer&gi la selecţie\tG"
3556
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3557
msgid "&Follow Selection\tF"
3558
msgstr "Ur&măreşte selecţia\tF"
3560
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3561
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3562
msgstr "Or&bită sincronă cu selecţia"
3564
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3565
msgid "&Track Selection\tT"
3566
msgstr "&Urmează selecţia"
3568
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3569
msgid "Solar System &Browser..."
3570
msgstr "&Navigator pentru sistemul solar..."
3572
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3573
msgid "Star B&rowser..."
3574
msgstr "Na&vigator pentru stele..."
3576
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3577
msgid "&Eclipse Finder"
3578
msgstr "C&aută eclipse"
3580
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3581
msgid "10x &Faster\tL"
3582
msgstr "10x Mai &repede\tL"
3584
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3585
msgid "10x &Slower\tK"
3586
msgstr "10x M&ai încet\tK"
3588
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3589
msgid "Free&ze\tSpace"
3590
msgstr "&Opreşte\tSpace"
3592
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3593
msgid "&Real Time\t\\"
3594
msgstr "T&imp real\t\\"
3596
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3597
msgid "Re&verse Time\tJ"
3598
msgstr "Inversea&ză timpul\tJ"
3600
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3602
msgstr "Setează &timpul..."
3604
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3605
msgid "Show Local Time"
3606
msgstr "Afişează timpul local"
3608
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3610
msgstr "&Randarizează"
3612
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3613
msgid "Select Display Mode..."
3614
msgstr "Selectează modul de afişare..."
3616
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3617
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3618
msgstr "Randarizează pe tot ecranul\tAlt+Enter"
3620
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3621
msgid "View Options..."
3622
msgstr "Vizualizează opţiunile..."
3624
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3628
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3629
msgid "More Stars Visible\t]"
3630
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
3632
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3633
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3634
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
3636
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3637
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3638
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
3640
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3644
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3645
msgid "&Fuzzy Points"
3646
msgstr "Puncte di&fuze"
3648
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3649
msgid "Scaled &Discs"
3650
msgstr "&Discuri la scală"
3652
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3655
msgstr "&Formatul stelelor"
3657
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3658
msgid "&Ambient Light"
3659
msgstr "Lunimă &ambientală"
3661
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3666
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3670
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3674
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3675
msgid "&Texture Resolution"
3676
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
3678
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3682
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3686
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3690
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3691
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3692
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
3694
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3695
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3696
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
3698
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3699
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3700
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
3702
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3703
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3704
msgstr "Şterge ve&derea curentă\tDEL"
3706
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3707
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3708
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
3710
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3712
msgstr "A&fişează marginile"
3714
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3715
msgid "Synchronize &Time"
3716
msgstr "Sincronizează &timpul"
3718
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3719
msgid "&Add Bookmarks..."
3720
msgstr "&Adaugă marcaje..."
3722
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3723
msgid "&Organize Bookmarks..."
3724
msgstr "&Organizează marcajele..."
3726
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3729
msgstr "Tur de iniţiere..."
3731
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3735
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3737
msgstr "&Informaţii OpenGL"
3739
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3743
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3744
msgid "&About Celestia"
3745
msgstr "&Despre Celestia"
3747
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3749
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3750
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3751
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3753
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3754
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3755
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3757
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3758
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3759
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3761
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3762
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3766
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3770
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3774
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3775
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3778
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3779
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3780
msgstr "Celestia este un soft gratuit şi nu are nici un fel de garanţie."
3782
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3786
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3788
msgstr "Chris Laurel"
3790
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3791
msgid "Clint Weisbrod"
3792
msgstr "Clint Weisbrod"
3794
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3795
msgid "Fridger Schrempp"
3796
msgstr "Fridger Schrempp"
3798
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3799
msgid "Christophe Teyssier"
3800
msgstr "Christophe Teyssier"
3802
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3803
msgid "Grant Hutchison"
3804
msgstr "Grant Hutchison"
3806
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3808
msgstr "Pat Suwalski"
3810
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3814
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3816
msgstr "Da Woon Jung"
3818
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3822
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3824
msgstr "Bob Ippolito"
3826
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3827
msgid "Vincent Giangiulio"
3828
msgstr "Vincent Giangiulio"
3830
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3831
msgid "Andrew Tribick"
3832
msgstr "Andrew Tribick"
3834
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3836
msgstr "Adaugă marcaj"
3838
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3840
msgstr "Crează in >>"
3842
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3843
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3844
msgid "New Folder..."
3845
msgstr "Dosar nou..."
3847
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3848
msgid "Add New Bookmark Folder"
3849
msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
3851
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3853
msgstr "Numele dosarului"
3855
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3856
msgid "Celestia Controls"
3857
msgstr "Controalele folosite de Celestia"
3859
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3860
msgid "Select Display Mode"
3861
msgstr "Mod de randarizare"
3863
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3867
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3868
msgid "Eclipse Finder"
3869
msgstr "Caută eclipse"
3871
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3875
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3876
msgid "Set Date and Go to Planet"
3877
msgstr "Setează ceasul şi mergi la planetă"
3879
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3883
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3887
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3891
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3895
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3896
msgid "Search parameters"
3897
msgstr "Parametri la căutare"
3899
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3900
msgid "Solar Eclipses"
3901
msgstr "Eclipsă solară"
3903
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3904
msgid "Lunar Eclipses"
3905
msgstr "Eclipsă de Lună"
3907
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3908
msgid "Select Object"
3909
msgstr "Selectează obiectul"
3911
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3913
msgstr "Numele obiectului"
3915
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3916
msgid "OpenGL Driver Info"
3917
msgstr "Informaţii driver OpenGL"
3919
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3921
msgstr "Mergi la obiect"
3923
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3927
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3931
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3935
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3936
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3940
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3944
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3945
msgid "Landing Sites"
3946
msgstr "Zone de aterizare"
3948
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3949
msgid "Montes (Mountains)"
3950
msgstr "Montes (Munţi)"
3952
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3954
msgstr "Maria (Mări)"
3956
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3957
msgid "Valles (Valleys)"
3958
msgstr "Valles (Văi)"
3960
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3961
msgid "Terrae (Land masses)"
3962
msgstr "Terrae (Continente)"
3964
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3965
msgid "Label Features"
3968
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3969
msgid "Show Features"
3970
msgstr "Afişează caracteristicile"
3972
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3977
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3978
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3979
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
3981
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3985
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3989
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3991
msgstr "Redenumeşte..."
3993
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3994
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3995
msgstr "Redenumeşte marcaj sau dosar"
3997
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
4001
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
4002
msgid "Set Simulation Time"
4003
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
4005
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
4009
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
4010
msgid "Set To Current Time"
4011
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
4013
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
4014
msgid "Solar System Browser"
4015
msgstr "Navigator al sistemului solar"
4017
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
4018
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
4022
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
4023
msgid "Solar System Objects"
4024
msgstr "Obiectele sistemului solar"
4026
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
4028
msgstr "Navigator stelar"
4030
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
4032
msgstr "Cel/cea mai apropiat(ă)"
4034
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
4036
msgstr "Luminozitate"
4038
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
4043
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
4045
msgstr "&Reactualizează"
4047
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
4048
msgid "Star Search Criteria"
4049
msgstr "Criteriu de cautare a stelelor"
4051
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
4052
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
4053
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
4055
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
4057
msgstr "Obţiuni de vizualizare"
4059
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
4064
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
4069
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
4074
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
4076
msgid "Ecliptic Line"
4079
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
4081
msgid "Body / Orbit / Label display"
4082
msgstr "Orbite/Etichete"
4084
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
4088
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
4089
msgid "Information Text"
4090
msgstr "Text informativ"
4092
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
4096
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
4100
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
4104
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
4108
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
4109
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
4110
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
4114
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
4115
msgid "Show Body Axes"
4116
msgstr "Afişează axele corpului"
4118
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
4119
msgid "Show Frame Axes"
4120
msgstr "Afişează axele reper"
4122
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
4123
msgid "Show Sun Direction"
4124
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
4126
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
4127
msgid "Show Velocity Vector"
4128
msgstr "Afişează vectorul viteză"
4130
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
4131
msgid "Show Planetographic Grid"
4132
msgstr "Randarizează grila planetară"
4134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
4135
msgid "Show Terminator"
4136
msgstr "Randarizează terminatorul"
4138
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
4142
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
4143
msgid "Orbiting Bodies"
4144
msgstr "Obiecte în orbită"
4146
#. Add windowed mode as the first item on the menu
4147
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
4148
msgid "Windowed Mode"
4149
msgstr "Mod fereastră"
4151
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
4155
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
4159
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
4163
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
4164
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
4167
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
4168
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
4171
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
4172
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
4175
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
4176
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
4177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
4178
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
4179
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
4180
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
4181
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
4186
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
4187
msgid "Could not save image file."
4190
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
4191
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
4194
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards
4195
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
4198
"License file missing!\n"
4200
msgstr "Fişierul cu liceenţă 'License.txt' lipseşte!"
4202
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
4204
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
4205
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
4207
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
4208
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
4209
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
4210
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
4211
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
4215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
4216
msgid "Directory expected after --dir"
4219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
4220
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
4221
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4223
msgid "Celestia Command Line Error"
4224
msgstr "Controalele folosite de Celestia"
4226
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4227
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4230
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4231
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4234
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4235
msgid "URL expected after --url"
4238
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4240
msgid "Invalid command line option '{}'"
4243
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4246
msgstr "Se încarcă: "
4248
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4250
msgid "Loading data files..."
4253
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4257
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4259
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4262
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4264
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4267
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4269
msgid "Confugration file missing!"
4270
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
4272
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4274
"Old favorites file detected.\n"
4275
"Copy to the new location?"
4278
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4279
msgid "Copy favorites?"
4282
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4283
msgid "Failed to create the application window."
4286
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4288
msgid "Error locking drop target\n"
4289
msgstr "Eroare la încărcarea scriptului"
4291
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4292
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4295
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4296
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4299
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4301
msgid "Using joystick: {}\n"
4304
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4306
msgstr "Încarcare URL-ul"
4308
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4309
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4312
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4313
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4316
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4317
msgid "Releasing device context failed."
4320
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4321
msgid "Failed to register the window class."
4324
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4325
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4328
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4330
msgid "Matroska (*.mkv)"
4331
msgstr "Captură video"
4333
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4334
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4337
#. Invalid file extension specified.
4338
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4339
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4342
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4344
msgid "Could not capture movie."
4345
msgstr "Captură video"
4347
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4348
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4350
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4351
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului"
4353
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4355
msgid "Saving preferences...\n"
4356
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
4358
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4359
msgid "Opened registry key\n"
4362
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4367
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4368
msgid "Time Zone Name"
4369
msgstr "Numele fusului orar"
4371
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4375
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4377
msgid "Loading image from file {}\n"
4378
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
4380
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4382
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4384
": formatul fişierului imagine este necunoscut sau nu este implementat.\n"
4386
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4388
msgid "Error reading PNG data"
4389
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
4391
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4393
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4396
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4398
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4399
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
4401
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4403
msgid "Error opening image file {}.\n"
4404
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
4406
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4408
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4409
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
4411
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4413
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4414
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
4416
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4417
msgid "Error opening script file."
4418
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului script."
4420
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4421
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4423
msgid "Unknown error loading script"
4424
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
4426
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4427
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4431
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4433
msgid "In line {}: {}"
4436
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4440
"This script requests permission to read/write files\n"
4441
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4443
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4445
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4448
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4452
"This script requests permission to read/write files\n"
4453
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4455
"Do you trust the script and want to allow this?"
4458
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4460
msgid "Error opening script {}"
4461
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului"
4463
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4464
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4465
msgid "Script coroutine initialization failed"
4466
msgstr "Iniţializarea corutinei scriptului a eşuat"
4468
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4470
msgid "Error opening LuaHook {}"
4471
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
4473
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4475
msgid "Unknown error loading hook script"
4476
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
4478
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4479
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4482
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4484
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4485
msgstr "Eroare la deschiderea "
4487
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4489
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4492
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4494
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4495
msgstr "Extensii suportate: "
4498
#~ msgid "Magnitude limit: %.2f"
4499
#~ msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
4502
#~ msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
4503
#~ msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
4506
#~ msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
4507
#~ msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
4510
#~ msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
4511
#~ msgstr "Eroare la deschiderea catalogului cu obiecte cerestre îndepărtate."
4514
#~ msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
4515
#~ msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
4518
#~ msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
4519
#~ msgstr "Eroare la deschiderea catalogului sistemului solar.\n"
4522
#~ msgid "Error opening star catalog {}\n"
4523
#~ msgstr "Eroare la deschiderea catalogului stelar "
4568
#~ msgid "Error opening {}.\n"
4569
#~ msgstr "Eroare la deschiderea "
4571
#~ msgid "GL error: "
4572
#~ msgstr "Eroare GL:"
4575
#~ msgid "Error opening config file '{}'.\n"
4576
#~ msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
4579
#~ msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
4580
#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
4583
#~ msgid "{}: Bad configuration file.\n"
4584
#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
4587
#~ msgid "Star color: Enhanced"
4588
#~ msgstr "Număr total de stele: "
4592
#~ msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
4595
#~ msgid "Celestia Manual"
4596
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
4598
#~ msgid "S&ynch Orbit"
4599
#~ msgstr "Orbită s&incronizată"
4603
#~ msgstr "Seteaza timpul"
4607
#~ msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
4611
#~ msgstr "Modul alt-azimuth activat"
4614
#~ msgid "Render path: OpenGL 2.1"
4615
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: OpenGL 2.0"
4617
#~ msgid "Bloom enabled"
4618
#~ msgstr "Efectul Bloom activat"
4620
#~ msgid "Bloom disabled"
4621
#~ msgstr "Efectul Bloom dezactivat"
4627
#~ msgid "Video (*.avi)"
4628
#~ msgstr "Captură video"
4630
#~ msgid "Error opening script '%s'"
4631
#~ msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
4634
#~ msgid "Error opening %s.\n"
4635
#~ msgstr "Eroare la deschiderea "
4638
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
4639
#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
4672
#~ msgstr "Enceladus"
4719
#~ msgid "Pluto-Charon"
4720
#~ msgstr "Pluto-Charon"
4737
#~ msgid "Jupiter LV"
4741
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
4745
#~ msgid "Jupiter LII"
4749
#~ msgid "Jupiter LXIV"
4757
#~ msgid "Jupiter LIV"
4761
#~ msgid "Jupiter LVI"
4765
#~ msgid "Kallichore"
4769
#~ msgid "Jupiter LXIX"
4773
#~ msgid "Jupiter LXXII"
4777
#~ msgid "Jupiter LXI"
4781
#~ msgid "Jupiter LXX"
4785
#~ msgid "Jupiter LI"
4789
#~ msgid "Jupiter LXVII"
4793
#~ msgid "Callirrhoe"
4801
#~ msgid "Jupiter LXIII"
4805
#~ msgid "Jupiter LXVI"
4809
#~ msgid "Jupiter LIX"
4816
#~ msgid "Prometheus"
4817
#~ msgstr "Prometheus"
4822
#~ msgid "Epimetheus"
4823
#~ msgstr "Epimetheus"
4845
#~ msgid "Saturn LIV"
4849
#~ msgid "Saturn LIX"
4853
#~ msgid "Saturn LXI"
4857
#~ msgid "Saturn LVII"
4865
#~ msgid "Saturn LXII"
4869
#~ msgid "Saturn LXV"
4873
#~ msgid "Saturn LVI"
4877
#~ msgid "Saturn LXVI"
4881
#~ msgid "Saturn LXIV"
4885
#~ msgid "Saturn LXIII"
4889
#~ msgid "Saturn LVIII"
4911
#~ msgid "NORTH AMERICA"
4912
#~ msgstr "AMERICA DE NORD"
4914
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
4915
#~ msgstr "AMERICA DE SUD"
4924
#~ msgstr "AUSTRALIA"
4926
#~ msgid "ANTARCTICA"
4927
#~ msgstr "ANTARCTICA"
4929
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
4930
#~ msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE NORD"
4932
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
4933
#~ msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE SUD"
4935
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
4936
#~ msgstr "OCEANUL PACIFIC DE NORD"
4938
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
4939
#~ msgstr "OCEANUL PACIFIC DE SUD"
4941
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
4942
#~ msgstr "OCEANUL INDIAN"
4944
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
4945
#~ msgstr "OCEANUL ARCTIC"
4948
#~ msgid "Mexico City"
4949
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
4953
#~ msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
4956
#~ msgid "Port-au-Prince"
4960
#~ msgid "Vatican City"
4961
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
4964
#~ msgid "West Island"
4970
#~ msgid "Solar System Barycenter"
4971
#~ msgstr "Baricentrul sistemului solar"
4974
#~ msgstr "Alpheratz"
5000
#~ msgid "Deneb Kaitos"
5001
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
5006
#~ msgid "Van Maanen 2"
5007
#~ msgstr "Van Maanen 2"
5031
#~ msgstr "Alpheratz"
5040
#~ msgid "Baten Kaitos"
5041
#~ msgstr "Baten Kaitos"
5043
#~ msgid "Caput Trianguli"
5044
#~ msgstr "Caput Trianguli"
5047
#~ msgstr "Mesarthim"
5057
#~ msgstr "Al Rescha"
5060
#~ msgstr "Al Rescha"
5089
#~ msgstr "Angetenar"
5168
#~ msgstr "Aldebaran"
5174
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
5175
#~ msgstr "Steaua purpurie a lui Hind"
5191
#~ msgid "Kapteyn's Star"
5192
#~ msgstr "Kapteyn's Star"
5201
#~ msgstr "Bellatrix"
5246
#~ msgid "Betelgeuse"
5247
#~ msgstr "Betelgeuse"
5250
#~ msgstr "Prijipati"
5252
#~ msgid "Menkalinan"
5253
#~ msgstr "Menkalinan"
5263
#~ msgid "Red Rectangle"
5264
#~ msgstr "Dreptunghiul roşu"
5285
#~ msgid "Plaskett's Star"
5286
#~ msgstr "Randarizează stelele"
5307
#~ msgstr "Muliphein"
5315
#~ msgid "Bernes 135"
5316
#~ msgstr "Bernes 135"
5327
#~ msgid "Luyten's Star"
5328
#~ msgstr "Steaua lui Luyten"
5337
#~ msgstr "Elgomaisa"
5344
#~ msgstr "Asmidiske"
5347
#~ msgstr "Asmidiske"
5375
#~ msgid "Asellus Borealis"
5376
#~ msgstr "Asellus Borealis"
5378
#~ msgid "Asellus Australis"
5379
#~ msgstr "Asellus Australis"
5387
#~ msgid "Talitha Australis"
5388
#~ msgstr "Talitha Australis"
5393
#~ msgid "Miaplacidus"
5394
#~ msgstr "Miaplacidus"
5397
#~ msgstr "Aspidiske"
5406
#~ msgid "Cor Hydrae"
5407
#~ msgstr "Cor Hydrae"
5418
#~ msgid "Ras Elased Australis"
5419
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
5424
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
5425
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
5431
#~ msgstr "Kabeleced"
5433
#~ msgid "Cor Leonis"
5434
#~ msgstr "Cor Leonis"
5440
#~ msgstr "Aldhafera"
5442
#~ msgid "Tania Borealis"
5443
#~ msgstr "Tania Borealis"
5448
#~ msgid "Tania Australis"
5449
#~ msgstr "Tania Australis"
5457
#~ msgid "Lalande 21185"
5458
#~ msgstr "Lalande 21185"
5481
#~ msgid "Alula Australis"
5482
#~ msgstr "Alula Australis"
5484
#~ msgid "Alula Borealis"
5485
#~ msgstr "Alula Borealis"
5487
#~ msgid "Tsze Tseang"
5488
#~ msgstr "Tsze Tseang"
5510
#~ msgid "Groombridge 1830"
5511
#~ msgstr "Groombridge 1830"
5547
#~ msgstr "Muhlifain"
5559
#~ msgstr "Minelauva"
5564
#~ msgid "Cor Caroli"
5565
#~ msgstr "Cor Caroli"
5567
#~ msgid "Vindemiatrix"
5568
#~ msgstr "Vindemiatrix"
5571
#~ msgstr "Almuredin"
5591
#~ msgid "Benetnasch"
5592
#~ msgstr "Benetnasch"
5630
#~ msgid "Pulcherrima"
5631
#~ msgstr "Pulcherrima"
5639
#~ msgid "Zubenelgenubi"
5640
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
5642
#~ msgid "Zuben Elakribi"
5643
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
5648
#~ msgid "Zubeneschamali"
5649
#~ msgstr "Zubeneschamali"
5652
#~ msgid "Pherkad Minor"
5658
#~ msgid "Alkalurops"
5659
#~ msgstr "Alkalurops"
5674
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
5675
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
5677
#~ msgid "Zuben Elakrab"
5678
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
5681
#~ msgstr "Unukalhai"
5715
#~ msgid "Kornephoros"
5716
#~ msgstr "Kornephoros"
5746
#~ msgid "Rasalgethi"
5747
#~ msgstr "Rasalgethi"
5749
#~ msgid "Ras Algethi"
5750
#~ msgstr "Ras Algethi"
5776
#~ msgid "Rasalhague"
5777
#~ msgstr "Rasalhague"
5779
#~ msgid "Ras Alhague"
5780
#~ msgstr "Ras Alhague"
5793
#~ msgstr "Observatoare"
5804
#~ msgid "Barnard's Star"
5805
#~ msgstr "Steaua lui Barnard"
5810
#~ msgid "Kaus Media"
5811
#~ msgstr "Kaus Media"
5813
#~ msgid "Kaus Australis"
5814
#~ msgstr "Kaus Australis"
5817
#~ msgstr "Al Athfar"
5819
#~ msgid "Kaus Borealis"
5820
#~ msgstr "Kaus Borealis"
5830
#~ msgstr "Alderamin"
5844
#~ msgid "Deneb el Okab"
5845
#~ msgstr "Deneb el Okab"
5857
#~ msgid "Nodus Secundus"
5858
#~ msgstr "Nodus Secundus"
5864
#~ msgid "Arkab Prior"
5879
#~ msgid "Campbell's Star"
5880
#~ msgstr "Steaua lui Campbell"
5929
#~ msgid "Polaris Australis"
5930
#~ msgstr "Kaus Australis"
5939
#~ msgid "Lacaille 8760"
5940
#~ msgstr "Lacaille 8760"
5943
#~ msgstr "Alderamin"
5949
#~ msgstr "Sadalsuud"
5958
#~ msgid "Azelfafage"
5959
#~ msgstr "Azelfafage"
5961
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
5962
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
5971
#~ msgid "Deneb Algedi"
5972
#~ msgstr "Deneb Algedi"
5976
#~ msgstr "Al Dhanab"
5979
#~ msgstr "Al Dhanab"
5984
#~ msgid "Sadalmelik"
5985
#~ msgstr "Sadalmelik"
6000
#~ msgstr "Sadachbia"
6006
#~ msgstr "Kruger 60"
6017
#~ msgid "Babcock's Star"
6018
#~ msgstr "Steaua lui Babcock"
6021
#~ msgstr "Sadalbari"
6027
#~ msgstr "Formalhaut"
6033
#~ msgid "Fumalsamakah"
6034
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6036
#~ msgid "Fum al Samakah"
6037
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6045
#~ msgid "Bradley 3077"
6046
#~ msgstr "Bradley 3077"
6056
#~ msgstr "Calea Lactee"
6059
#~ msgstr "Marele nor al lui Magellan"
6062
#~ msgstr "Micul nor al lui Magellan"
6065
#~ msgstr "Pleiadele"
6071
#~ msgstr "Roiul \"Stupul\""
6073
#~ msgid "Beehive Cluster"
6074
#~ msgstr "Beehive Cluster"
6086
#~ msgstr "Sextans B"
6092
#~ msgstr "Sextans A"
6097
#~ msgid "Holmberg VI"
6098
#~ msgstr "Holmberg VI"
6112
#~ msgid "Tonantzintla 2"
6113
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
6115
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6116
#~ msgstr "Eroare la crearea fişierului ogg %s pentru captură.\n"
6119
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
6120
#~ msgstr "Eroare interna a librăriei Ogg."
6123
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6124
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6126
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6127
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6129
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6130
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6133
#~ msgid "Radius: %s km\n"
6140
#~ msgid "Video (*.ogv)"
6141
#~ msgstr "Captură video"
6146
#~ msgid "OpenGL 2.0"
6147
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
6149
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
6150
#~ msgstr "Încărcarea programului de fragmentare NV:"
6152
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
6153
#~ msgstr "Eroare la încărcarea programului de fragmentare NV:"
6155
#~ msgid "Error in fragment program "
6156
#~ msgstr "Eroare în programul de fragmentare"
6158
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
6159
#~ msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare NV...\n"
6161
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
6162
#~ msgstr "Toate programele de fragmentare NV au fost încărcate.\n"
6164
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
6165
#~ msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare ARB...\n"
6167
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
6168
#~ msgstr "Încărcarea programului NV vertex: "
6170
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
6171
#~ msgstr "Eroare la încărcarea programului NV vertex: "
6173
#~ msgid "Error in vertex program "
6174
#~ msgstr "Eroare îin programul vertex "
6176
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
6177
#~ msgstr "Încărcarea programului ARB vertex: "
6179
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
6180
#~ msgstr "Eraoare la încărcarea programului ARB vertex"
6185
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
6186
#~ msgstr "Iniţializarea programelor NV vertex...\n"
6188
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
6189
#~ msgstr "Toate programele NV vertex au fos încărcate cu succes.\n"
6191
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
6192
#~ msgstr "Iniţializarea programelorARB vertex...\n"
6194
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
6195
#~ msgstr "Toate programele ARB vertex au fost încarcate cu succes.\n"
6197
#~ msgid "Unknown error opening script"
6198
#~ msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
6201
#~ msgid "Max simultaneous textures"
6202
#~ msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
6205
#~ msgid "Max texture size"
6206
#~ msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
6209
#~ msgid "Extensions:"
6210
#~ msgstr "Extensii suportate: "
6213
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
6214
#~ msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
6221
#~ msgid "Quit Celestia?"
6222
#~ msgstr "Despre Celestia"
6225
#~ msgid "No Movie Capture"
6226
#~ msgstr "Captură video"
6229
#~ msgid "No Object Name Entered"
6230
#~ msgstr "Numele obiectului"
6233
#~ msgid "Object Not Found"
6237
#~ msgid "Show Alternate Surface"
6238
#~ msgstr "Suprafeţe &alternative"
6241
#~ msgid "No Date or Time Entered"
6242
#~ msgstr "Numele obiectului"
6246
#~ msgstr "Copiază URL-ul"
6249
#~ msgid "&Paste URL"
6250
#~ msgstr "URL-ul copiat"
6252
#~ msgid "Spacecrafts"
6253
#~ msgstr "Nave spaţiale"
6256
#~ msgid "Enable Vsync"
6257
#~ msgstr "Modul alt-azimuth activat"
6260
#~ msgstr "Furnizor: "
6262
#~ msgid "GLSL version: "
6263
#~ msgstr "Versiune GLSL: "
6265
#~ msgid "Running script"
6266
#~ msgstr "Rulare script"
6269
#~ msgstr "Invizibil"
6271
#~ msgid "Small Body"
6274
#~ msgid "Dwarf Planet"
6275
#~ msgstr "Planetă pitică"
6277
#~ msgid "&Add Bookmark"
6278
#~ msgstr "&Adaugă marcaj"
6280
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
6281
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru documentul curent"
6283
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
6284
#~ msgstr "Adaugă un marcaj &relativ"
6286
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
6287
#~ msgstr "Adaugă un marcaj relativ pentru documentul curent"
6289
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
6290
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setări"
6292
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
6293
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setările documentului curent"
6295
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
6296
#~ msgstr "Editeazăţ-i colecţia de marcaje într-o fereastră nouă"
6298
#~ msgid "&New Folder..."
6299
#~ msgstr "Dosar &nou..."
6301
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
6302
#~ msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
6304
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
6305
#~ msgstr "Un marcaj cu URL-ul gol nu poate fi adăugat"
6308
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
6309
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
6310
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
6311
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
6313
#~ "Ceva pare a fi în neregulă cu copia dvs. de Celestia. Directorul ce "
6314
#~ "conţine informaţii de iniţialiyare nu a fost găsit. \n"
6315
#~ "Iniţializarea va continua dar, probabil Celestia nu va rula "
6316
#~ "corespunzător, va rog sa verificaţi instalarea."
6318
#~ msgid "Go to &URL..."
6319
#~ msgstr "Mergi &la URL-ul..."
6321
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
6322
#~ msgstr "Mergi la l&ongitudine/latitudine..."
6333
#~ msgid "Full Screen"
6334
#~ msgstr "Pe tot ecranul"
6337
#~ msgstr "Copiază URL-ul"
6339
#~ msgid "Set Time..."
6340
#~ msgstr "Seteaza timpul"
6342
#~ msgid "Set Time to Now"
6343
#~ msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
6345
#~ msgid "Accelerate Time"
6346
#~ msgstr "Accelerează timpul"
6348
#~ msgid "Decelerate Time"
6349
#~ msgstr "Încetineşte timpul"
6351
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
6352
#~ msgstr "Accelerează timpul (x2)"
6354
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
6355
#~ msgstr "Încetineşte timpul (/2)"
6357
#~ msgid "Pause Time"
6358
#~ msgstr "Opreşte timpul"
6360
#~ msgid "Reverse Time"
6361
#~ msgstr "Reporneşte timpul"
6363
#~ msgid "Split View Vertically"
6364
#~ msgstr "Împarte vederea pe verticală"
6366
#~ msgid "Split View Horizontally"
6367
#~ msgstr "împarte vederea pe orizontală"
6369
#~ msgid "Cycle View"
6370
#~ msgstr "Parcurge vederile ciclic"
6372
#~ msgid "Single View"
6373
#~ msgstr "O singură vedere"
6375
#~ msgid "Delete View"
6376
#~ msgstr "Şterge vederea"
6378
#~ msgid "Frames Visible"
6379
#~ msgstr "Vederi vizibile"
6381
#~ msgid "Active Frame Visible"
6382
#~ msgstr "Vederea activă vizibilă"
6384
#~ msgid "Synchronize Time"
6385
#~ msgstr "Sincronizează timpul"
6387
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
6388
#~ msgstr "Modul alt-azimuth"
6390
#~ msgid "Go To Surface"
6391
#~ msgstr "Mergi la suprafaţă"
6393
#~ msgid "Show Stars"
6394
#~ msgstr "Randarizează stelele"
6396
#~ msgid "Show Planets"
6397
#~ msgstr "Randarizează planetele"
6399
#~ msgid "Show Galaxies"
6400
#~ msgstr "Randarizează galaxiile"
6402
#~ msgid "Show Globulars"
6403
#~ msgstr "Randarizează globularii"
6405
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
6406
#~ msgstr "Randarizează traiectoriile parţiale"
6408
#~ msgid "Show Nebulae"
6409
#~ msgstr "Randarizează nebuloasele"
6411
#~ msgid "Show Open Clusters"
6412
#~ msgstr "Randarizează roiurile deschise"
6414
#~ msgid "Show Constellations"
6415
#~ msgstr "Randarizează constelaţiile"
6417
#~ msgid "Show CloudMaps"
6418
#~ msgstr "Randarizează textura norilor"
6420
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
6421
#~ msgstr "Randarizează umbra norilor"
6423
#~ msgid "Show Orbits"
6424
#~ msgstr "Randarizează orbitele"
6426
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
6427
#~ msgstr "Randarizează orbitele asteroizilor"
6429
#~ msgid "Show Comet Orbits"
6430
#~ msgstr "Randarizează orbitele cometelor"
6432
#~ msgid "Show Moon Orbits"
6433
#~ msgstr "Randarizează orbitele lunilor"
6435
#~ msgid "Show Star Orbits"
6436
#~ msgstr "Randarizează orbitele stelelor"
6438
#~ msgid "Show Planet Orbits"
6439
#~ msgstr "Randarizează orbitele planetelor"
6441
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
6442
#~ msgstr "Randarizează orbitele navelor spaţiale"
6445
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
6446
#~ msgstr "Randarizează grila planetară"
6448
#~ msgid "Show Night Side Lights"
6449
#~ msgstr "Randarizează Luminile din timpul noapţi"
6451
#~ msgid "Show Markers"
6452
#~ msgstr "Randarizează semnele"
6454
#~ msgid "Show Atmospheres"
6455
#~ msgstr "Randarizează atmosfera"
6457
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
6458
#~ msgstr "Netezeşte liniile orbitelor"
6460
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
6461
#~ msgstr "Randarizează umbrele eclipselor"
6463
#~ msgid "Cycle Star Mode"
6464
#~ msgstr "Schimbă modul de afoşare al stelelor"
6466
#~ msgid "Show Ring Shadows"
6467
#~ msgstr "Randarizează umbrele inelelor"
6469
#~ msgid "Show Boundaries"
6470
#~ msgstr "Randarizează limitele"
6472
#~ msgid "Auto Magnitudes"
6473
#~ msgstr "Magnitudine automată"
6475
#~ msgid "Show Comet Tails"
6476
#~ msgstr "Randarizează cozile cometelor"
6478
#~ msgid "Show Star Labels"
6479
#~ msgstr "Randarizează numele stelelor"
6481
#~ msgid "Show Planet Labels"
6482
#~ msgstr "Randarizează numele planetelor"
6484
#~ msgid "Show Moon Labels"
6485
#~ msgstr "Randarizează numele lunilor"
6487
#~ msgid "Show Comet Labels"
6488
#~ msgstr "Randarizează numele cometelor"
6490
#~ msgid "Show Constellation Labels"
6491
#~ msgstr "Randarizează numele constelaţiilor"
6493
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
6494
#~ msgstr "Randarizează numele in latină"
6496
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
6497
#~ msgstr "Randarizează numele galaxiilor"
6499
#~ msgid "Show Globular Labels"
6500
#~ msgstr "Randarizează numele globularilor"
6502
#~ msgid "Show Nebula Labels"
6503
#~ msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
6505
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
6506
#~ msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
6508
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
6509
#~ msgstr "Randarizează numele asteroizilor"
6511
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
6512
#~ msgstr "Randarizează numele navelor spaţiale"
6514
#~ msgid "Show Location Labels"
6515
#~ msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
6517
#~ msgid "Display Local Time"
6518
#~ msgstr "Afişează timpul local"
6520
#~ msgid "Show City Locations"
6521
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
6523
#~ msgid "Show Observatory Locations"
6524
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile observatoarelor"
6526
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
6527
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile zonelor de aterizare"
6529
#~ msgid "Show Crater Locations"
6530
#~ msgstr "Randarizează locaţiile craterelor"
6532
#~ msgid "Show Mons Locations"
6533
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe lună"
6535
#~ msgid "Show Terra Locations"
6536
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Tera"
6538
#~ msgid "Show Vallis Locations"
6539
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Vallis"
6541
#~ msgid "Show Mare Locations"
6542
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Mare"
6544
#~ msgid "Show Other Locations"
6545
#~ msgstr "Randarizează celelalte locaţii"
6547
#~ msgid "Wireframe Mode"
6548
#~ msgstr "Mod de randarizare transparent"
6550
#~ msgid "Center on Orbit"
6551
#~ msgstr "Centrează orbita"
6556
#~ msgid "Multitexture"
6557
#~ msgstr "Texturi multiple"
6559
#~ msgid "NvCombiners"
6560
#~ msgstr "NvCombiners"
6562
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
6563
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
6565
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
6566
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
6568
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
6569
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
6571
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
6572
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
6577
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
6578
#~ msgstr "Schimbă modul de randarizare OpenGL"
6580
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
6581
#~ msgstr "Sinconizează randarizarea cu rata de improspătare a ecranului"
6583
#~ msgid "Grab Image"
6584
#~ msgstr "Captură imagine"
6586
#~ msgid "OpenGL info"
6587
#~ msgstr "Informaţii OpenGL"
6589
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
6590
#~ msgstr "Arată bara cu unelte pentru marcaje"
6596
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
6598
#~ "Această versiune de Celestia nu a fost compilată cu suport pentru capturi "
6602
#~ msgstr "Introdu URL-ul"
6605
#~ msgstr "Mergi la URL"
6610
#~ msgid "Longitude: "
6611
#~ msgstr "Longitudine: "
6619
#~ msgid "Latitude: "
6620
#~ msgstr "Latitudine: "
6628
#~ msgid "Altitude: "
6629
#~ msgstr "Altitudine: "
6631
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
6632
#~ msgstr "Celestia a generat o eroare în timpul execuţiei scriptului dvs."
6634
#~ msgid "Celestia Preferences"
6635
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
6638
#~ msgstr "Randarizare"
6643
#~ msgid "Partial Trajectories"
6644
#~ msgstr "Traiectori parţiale"
6646
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
6647
#~ msgstr "Liniile orbitelor netezite"
6649
#~ msgid "Constellation Boundaries"
6650
#~ msgstr "Limitele constelaţiilor"
6652
#~ msgid "Orbits / Labels"
6653
#~ msgstr "Orbite/Etichete"
6655
#~ msgid "Constellations in Latin"
6656
#~ msgstr "Constelaţiile în latină"
6658
#~ msgid "Ambient Light"
6659
#~ msgstr "Lumină ambientală"
6661
#~ msgid "Limiting Magnitude"
6662
#~ msgstr "Magnitudinea limită"
6665
#~ msgstr "Info text"
6673
#~ msgid "Resolution: "
6674
#~ msgstr "Rezoluţie: "
6676
#~ msgid "Automatic FOV"
6677
#~ msgstr "Câmp vizual automat"
6679
#~ msgid "Screen DPI: "
6680
#~ msgstr "Rezoluţie (DPI): "
6682
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
6683
#~ msgstr "Distanţa de vizionare (cm): "
6700
#~ msgid "Minimum Feature Size"
6701
#~ msgstr "Număr minim de facilităţi"
6704
#~ msgstr "Data/Timp"
6709
#~ msgid "Timezone: "
6710
#~ msgstr "Fus orar: "
6712
#~ msgid "Local Format"
6713
#~ msgstr "Format local"
6718
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
6720
#~ "Fusul local este disponibil doar pentru date cuprinse între 1902 şi "
6733
#~ msgid "Include Light Travel Time"
6734
#~ msgstr "Include timpul de călătorie al lumini"
6736
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
6737
#~ msgstr "Ignoră timpul de călătorie al luminii"
6742
#~ msgid "Key Bindings"
6743
#~ msgstr "Atribuirile tastelor"
6745
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
6746
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
6748
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
6749
#~ msgstr "<b>Multi texturi şi extensia ARB_texenv_combine</b>"
6751
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
6752
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
6754
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
6755
#~ msgstr "<b>Extensia ARB_texenv_DOT3, extensia ARB_vertex_program</b>"
6758
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
6759
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
6760
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
6761
#~ "for Geforce users"
6763
#~ "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia NV_vertex_program</b><br> suportă "
6764
#~ "maparea în relief, umbra inelelor şi subliniere speculară pe orice placa "
6765
#~ "GeForce sau ATI radeon, pentru utilizatorii cu placi GeForce NvCombiner "
6766
#~ "ARBVP este o obţiune mai bună"
6768
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
6769
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia ARB_vertex_program</b>"
6772
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
6773
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
6775
#~ "<b>Extensiile ARB_fragment_program şi ARB_vertex_program</"
6776
#~ "b><br>furnizează suport pentru efecte complexe pe placile FeGorce FX şi "
6779
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
6780
#~ msgstr "<b>Extensiile NV_fragment_program şi ARB_vertex_program</b>"
6782
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
6783
#~ msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
6786
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
6788
#~ "Fişierul %1 nu există, se va folosi fişierul de configurare original %2/"
6791
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
6792
#~ msgstr "Dosarul %1 nu există, se va folosi dosarul standard %2"
6794
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
6795
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
6798
#~ msgid "Surface Temp: "
6799
#~ msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
6804
#~ msgid "Marked objects"
6805
#~ msgstr "Obiectele marcate"
6807
#~ msgid "Unmark &All"
6808
#~ msgstr "Demarchează &tot"
6810
#~ msgid "Small Bodies"
6811
#~ msgstr "Corpusi mici"
6813
#~ msgid "Duration: %1"
6814
#~ msgstr "Duraţie: %1"
6816
#~ msgid "Size: %1 MB"
6817
#~ msgstr "Dimensiune: %1 MB"
6822
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
6823
#~ msgstr "Dimensiunea actuală: %1 x %2"
6825
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
6826
#~ msgstr "Laţimea actuală: %1 x %2"
6828
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
6829
#~ msgstr "Înălţimea actuală: %1 x %2"
6831
#~ msgid "You must specify a file name."
6832
#~ msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier."
6834
#~ msgid " Recording"
6835
#~ msgstr " Înregistrează"
6838
#~ msgid "render path: %i\n"
6839
#~ msgstr "calea de randarizare: "
6841
#~ msgid "DSO Labels"
6842
#~ msgstr "Nume obiecte îndepartate"
6844
#~ msgid "Filter Stars"
6845
#~ msgstr "Filtrează stelele"
6848
#~ msgid "Coordinate grids"
6854
#~ msgid " Model statistics: "
6855
#~ msgstr " Statisticile modelului: "
6857
#~ msgid " vertices, "
6858
#~ msgstr " vârfuri, "
6860
#~ msgid " primitives, "
6861
#~ msgstr " primitive, "
6863
#~ msgid " materials "
6864
#~ msgstr " materiale "
6866
#~ msgid " unique)\n"
6869
#~ msgid "' not found."
6870
#~ msgstr "' nu a fost găsit"
6872
#~ msgid "parent body '"
6873
#~ msgstr "obiectul părinte '"
6875
#~ msgid "' not found.\n"
6876
#~ msgstr "' nu a fost găsit.\n"
6878
#~ msgid "Barycenter "
6879
#~ msgstr "Baricentru"
6884
#~ msgid "Orientation: "
6885
#~ msgstr "Orientare: "
6887
#~ msgid "Render path: Basic"
6888
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: De bază"
6890
#~ msgid "Render path: Multitexture"
6891
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Multitexture"
6893
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
6894
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Combinatorii NVIDIA"
6896
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
6897
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex"
6899
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
6900
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
6902
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
6903
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
6905
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
6906
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
6908
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
6909
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
6927
#~ msgstr " mai repede"
6930
#~ msgstr " mai încet"
6942
#~ msgstr "Încarcăre "
6945
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
6946
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
6949
#~ msgid "No Bookmarks File"
6953
#~ msgid "Toggle star style"
6954
#~ msgstr "Stilul stelelor: puncte"
6962
#~ msgstr "Perioada de rotaţie: "
6965
#~ msgid "days<br>\n"
6969
#~ msgid "NVIDIA combiners"
6970
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
6973
#~ msgid "OpenGL vertex program"
6974
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
6977
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
6978
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
6981
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
6982
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
6985
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
6986
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
6989
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
6990
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
6993
#~ msgstr "Salvează ca:"
6998
#~ msgid "Aspect Ratio:"
7010
#~ msgid "Image Size:"
7011
#~ msgstr "Dimesiunea imagini: "
7013
#~ msgid "Frame Rate:"
7014
#~ msgstr "Imagini pe secundă:"
7016
#~ msgid "Video Quality:"
7017
#~ msgstr "Calitatea video:"
7019
#~ msgid "Play Video when capture is done"
7020
#~ msgstr "Rulează filmul la terminarea capturi"
7023
#~ msgstr "Utilizare"
7026
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
7027
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
7029
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
7030
#~ "of the capture</p>"
7032
#~ "<p>Apasă <b>F11</b> pentru start/pause<br>\n"
7033
#~ "Apasă <b>F12</b> pentru stop</p>\n"
7035
#~ "<p>Atenţie, redimensionarea ferestrei principale nu va fi posibilă până "
7036
#~ "la încheerea capturii</p>"
7042
#~ msgstr "&Anulează"
7047
#~ msgid "OpenGL Render Path"
7048
#~ msgstr "Calea de randarizare OpenGL"
7051
#~ msgstr "Vederi multiple"
7053
#~ msgid "Main Toolbar"
7054
#~ msgstr "Bara de unelte principală"
7061
#~ msgstr "Mag. aparentă"
7065
#~ msgstr "Mag. abs."
7067
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
7068
#~ msgstr "Luminozitate (Abs.)"
7070
#~ msgid "Brightest (App.)"
7071
#~ msgstr "Luminozitate (Aparentă)"
7082
#~ msgid "Moon Eclipses"
7083
#~ msgstr "Eclipsă de lună"
7089
#~ msgid "Star color: enhanced"
7090
#~ msgstr "Număr total de stele: "
7093
#~ msgid "Star color: normal"
7094
#~ msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
7096
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
7097
#~ msgstr "Mag. aparentă: %.2f\n"
7099
#~ msgid "Use alternate installation directory"
7100
#~ msgstr "Foloseşte directorul alternativ al instalaţiei"
7102
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
7103
#~ msgstr "Foloseşte ca şi director adiţional pentru \"extras\""
7105
#~ msgid "Start and go to url"
7106
#~ msgstr "Porneşte şi deschide lincul"
7108
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
7109
#~ msgstr "oanaradu32@yahoo.com"
7111
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
7112
#~ msgstr "Radu Viorel Oana"
7115
#~ msgid "Manual Celestia"
7116
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
7121
#~ msgid "The Garnet Star"
7122
#~ msgstr "The Garnet Star"