1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:49+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
#: ../src/celastro/date.cpp:486
26
#: ../src/celastro/date.cpp:486
31
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
32
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
34
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
35
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
38
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
40
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
41
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
43
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
45
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
46
msgstr "Galaktika (Habla tips: %s)"
48
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
50
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
51
msgstr "Lodveida (kodola radiuss: %4.2f', Kinga koncetrācija: %4.2f)"
53
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
54
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
57
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
59
msgid "Loading model: {}\n"
60
msgstr "Ielādē modeli: "
62
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
64
msgid "Unknown model format '{}'\n"
67
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
69
msgid "Error loading model '{}'\n"
70
msgstr "Kļūda ielādējot modeli '"
72
#. Display some statics for the model
73
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
76
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
79
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
81
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
84
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
88
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
92
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
94
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
95
msgstr "Kļūda .ssc filā(līnijā "
97
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
98
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
101
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
103
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
106
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
108
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
111
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
113
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
116
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
118
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
121
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
123
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
126
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
127
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
130
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
131
msgid "Rings must be an associative array.\n"
134
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
136
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
139
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
141
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
142
msgstr "uzmanību dubulta definīcija "
144
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
145
msgid "bad alternate surface"
146
msgstr "nederīga alternatīvā virsma"
148
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
150
msgstr "nederīga vieta"
152
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
154
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
155
msgstr "Kļūda .stc failā (līnijā "
157
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
159
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
160
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
162
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
164
msgid "{} stars in binary database\n"
165
msgstr " zvaizgnes binārajā datubāzē\n"
167
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
168
msgid "Bad header for cross index\n"
169
msgstr "Kopējam indeksam bojāta galvane\n"
171
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
172
msgid "Bad version for cross index\n"
173
msgstr "Kopējam indekstam nederīga versija\n"
175
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
177
msgid "Loading cross index failed\n"
178
msgstr "Kopējā indeksa ielāde apstājās pie ieraksta "
180
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
182
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
183
msgstr "Kopējā indeksa ielāde apstājās pie ieraksta "
185
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
187
msgid "Total star count: {}\n"
188
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
190
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
191
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
192
msgstr "Nederīga zvaigznes: trūkst rektascensijas\n"
194
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
195
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
196
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst deklinācijas.\n"
198
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
199
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
200
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst distances.\n"
202
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
204
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
207
"Nederīga zvaigzne: jānorāda absolūtais nevis redzamais zvaigžņlielums "
208
"zvaigznej izvelsmes vietas tuvumā\n"
210
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
211
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
212
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst zvaigžņlieluma.\n"
214
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
215
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
216
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nederīga spektra klase.\n"
218
#. Spectral type is required for new stars
219
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
220
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
221
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nav norādīta spektra klase.\n"
223
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
225
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
226
msgstr " neeksistē.\n"
228
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
230
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
231
msgstr "Tiek veidota sadalīta tekstūra. Platums="
233
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
235
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
236
msgstr "Tiek veidota parasta tekstūra: "
238
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
240
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
243
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
245
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
246
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
248
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
250
msgid "Error reading sample file {}.\n"
251
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
253
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
255
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
256
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
258
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
260
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
261
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
263
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
265
msgid "Error reading header of {}.\n"
266
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
268
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
270
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
273
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
275
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
276
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
278
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
280
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
281
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
283
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
285
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
288
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
290
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
291
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
293
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
295
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
298
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
300
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
301
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
303
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
305
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
306
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
308
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
310
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
311
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
313
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
315
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
318
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
320
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
323
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
325
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
326
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
328
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
330
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
333
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
335
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
338
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
339
msgid "Invalid filetype"
340
msgstr "Nepareizs faila veids"
342
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
343
msgid "Markers enabled"
344
msgstr "Marķieri aktivizēti"
346
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
347
msgid "Markers disabled"
348
msgstr "Marķieri izslēgti"
351
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
353
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
355
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
356
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
357
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
359
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
360
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
361
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
363
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
364
msgid "Star style: fuzzy points"
365
msgstr "Zvaigznes: kā izplūduši punktiņi"
367
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
368
msgid "Star style: points"
369
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
371
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
372
msgid "Star style: scaled discs"
373
msgstr "Zvaigznes: kā mērogoti diski"
375
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
376
msgid "Comet tails enabled"
377
msgstr "Komētu astes aktivizētas"
379
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
380
msgid "Comet tails disabled"
381
msgstr "Komētu astes deaktivizētas"
383
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
385
msgid "Anti-aliasing enabled"
386
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
388
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
390
msgid "Anti-aliasing disabled"
391
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
393
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
394
msgid "Auto-magnitude enabled"
395
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi aktivizēti"
397
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
398
msgid "Auto-magnitude disabled"
399
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi atslēgti"
401
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
415
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
416
msgid "Time and script are paused"
417
msgstr "Laiks un skripts apturēti (pauze)"
419
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
420
msgid "Time is paused"
421
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
423
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
427
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
429
msgid "Star color: Blackbody D65"
430
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
432
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
434
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
435
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
437
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
439
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
440
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
442
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
444
msgid "Star color: Classic"
445
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
447
#. Light travel time in years, if >= 1day
448
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
450
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
451
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %.4f gadi "
453
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
455
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
456
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d min %.1f s"
458
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
460
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
461
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d h %d min %.1f s"
463
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
464
msgid "Light travel delay included"
465
msgstr "Ierēķināts gaismas ceļošanas ilgums"
467
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
468
msgid "Light travel delay switched off"
469
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
471
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
472
msgid "Light travel delay ignored"
473
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums ignorēts"
475
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
476
msgid "Using normal surface textures."
477
msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
479
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
480
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
481
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
483
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
487
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
489
msgstr "Laiks: uz priekšu"
491
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
492
msgid "Time: Backward"
493
msgstr "Laiks: atpakaļ"
495
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
497
msgid "Time rate: {:.6g}"
500
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
502
msgid "Low res textures"
505
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
507
msgid "Medium res textures"
510
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
512
msgid "High res textures"
515
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
517
msgstr "Sinhronizēt orbītu"
519
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
523
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
527
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
528
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
530
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
531
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
533
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
535
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
536
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
538
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
540
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
541
msgstr "Fona gaismas daudzums: %.2f"
543
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
545
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
546
msgstr "Gaismas pastiprinājums"
548
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
549
msgid "View too small to be split"
550
msgstr "Skats par mazu lai sadalītu"
552
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
554
msgstr "Pievienots skatījums"
556
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
557
msgid "Error reading configuration file."
558
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
560
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
561
msgid "Initialization of SPICE library failed."
562
msgstr "SPICE bibliotēkas inicializācija neizdevās."
564
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
565
msgid "Cannot read star database."
566
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
568
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
570
msgid "Cannot read DSO database."
571
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
573
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
575
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
576
msgstr "Kļūda atverot zvaigznāju robežu failus."
578
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
579
msgid "Failed to initialize renderer"
580
msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
582
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
583
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
584
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
586
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
590
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
591
msgid "Unable to capture a frame!\n"
594
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
596
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
597
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
599
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
601
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
602
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
604
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
605
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
608
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
610
msgid "Error writing captured image."
611
msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
613
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
614
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
618
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
619
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
623
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
624
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
625
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
626
msgid "About Celestia"
629
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
631
msgid "%s Version: %s\n"
634
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
639
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
641
msgid "Renderer: %s\n"
642
msgstr "Renderētājs: "
644
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
646
msgid "Color component: %s\n"
649
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
651
msgid "Depth component: %s\n"
654
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
656
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
657
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
659
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
661
msgid "Max texture size: %s\n"
662
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
664
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
666
msgid "Point size range: %s - %s\n"
667
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
669
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
671
msgid "Line width range: %s - %s\n"
674
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
676
msgid "Point size granularity: %s\n"
677
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
679
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
681
msgid "Max cube map size: %s\n"
682
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
684
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
686
msgid "Number of interpolators: %s\n"
689
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
691
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
694
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
698
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
702
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
706
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
707
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
708
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
712
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
717
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
721
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
722
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
723
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
724
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
725
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
729
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
734
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
735
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
736
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
741
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
742
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
747
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
752
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
757
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
759
msgid "Rotation period: {} {}\n"
760
msgstr "Rotācijas periods: "
762
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
767
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
772
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
777
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
782
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
787
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
792
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
796
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
800
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
805
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
810
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
812
msgid "Speed: {} {}\n"
817
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
819
msgid "Apparent diameter: %s\n"
820
msgstr "Redzamais diametrs: "
822
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
824
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
827
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
829
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
832
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
834
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
835
msgstr "Redzamais spožums: "
837
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
839
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
840
msgstr "Absolūtais spožums: "
842
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
844
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
847
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
848
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
850
msgid "Distance: %s\n"
853
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
854
msgid "Star system barycenter\n"
855
msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs\n"
857
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
859
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
860
msgstr "Absolūtais (redz.) spožums: %.2f (%.2f)\n"
862
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
864
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
867
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
869
msgstr "Neitronu zvaigzne"
871
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
873
msgstr "Melnais caurums"
875
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
880
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
882
msgid "Surface temp: %s\n"
883
msgstr "Virsmas temperatūra: "
885
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
887
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
890
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
895
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
896
msgid "Planetary companions present\n"
897
msgstr "Šai sistēmā ir planētas\n"
899
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
901
msgid "Distance from center: %s\n"
902
msgstr "Attālums no centra:"
904
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
909
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
911
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
912
msgstr "Fāzes lenķis: %.1f%s\n"
914
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
916
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
919
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
921
msgid "Density: {} kg/m³\n"
924
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
926
msgid "Temperature: %s\n"
927
msgstr "Temperatūra: "
929
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
931
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
934
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
936
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
939
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
944
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
946
msgstr "Rediģēšanas režīms"
948
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
952
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
954
msgstr "Reālais laiks"
956
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
958
msgstr "-Reālais laiks"
960
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
962
msgstr "Laiks apturēts"
964
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
966
msgid "{:.6g} x faster"
969
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
971
msgid "{:.6g} x slower"
974
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
978
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
980
msgid "Travelling ({})\n"
983
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
988
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
991
msgstr "Tur skatu uz objektu "
993
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
996
msgstr "Seko objektam"
998
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
1000
msgid "Sync Orbit %s\n"
1001
msgstr "Sinhronajā orbītītā ap objektu "
1003
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
1005
msgid "Lock %s -> %s\n"
1008
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
1011
msgstr "Novēro objektu "
1013
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
1015
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
1018
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
1020
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
1023
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1028
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1033
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1034
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1035
msgstr "F11 Sākt/Pauze F12 Stop"
1037
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1038
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1043
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1044
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1048
msgstr "Saules sistēma"
1050
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1052
msgid "Error reading cross index {}\n"
1053
msgstr "Kļuda lasot kopējo indeksu "
1055
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1057
msgid "Loaded cross index {}\n"
1058
msgstr "Kopējais indekss ielādēts "
1060
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1061
msgid "Error reading stars file\n"
1062
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu failu\n"
1064
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1066
msgid "Error opening {}\n"
1067
msgstr "Kļūda atverot "
1069
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1071
msgid "Error reading star names file {}\n"
1072
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu nosaukumu failu\n"
1074
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1075
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1080
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1081
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1083
msgid "Bookmark Location"
1084
msgstr "Rādīt vietvārdus"
1086
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1087
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1089
msgid "Bookmark name:"
1090
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
1092
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1093
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1094
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1095
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1098
msgstr "Izveidot iekš >>"
1100
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1101
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1104
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
1106
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1107
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1111
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1112
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1115
msgstr "Objekta nosaukums"
1117
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1118
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1123
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1124
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1129
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1130
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1135
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1136
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1137
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1141
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1142
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1143
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1144
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1145
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1148
msgstr "Jauna mape..."
1150
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1151
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1156
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1157
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1160
msgstr "Izšķirtspēja: "
1162
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1163
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1164
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1165
msgid "Organize Bookmarks"
1166
msgstr "Kārtot grāmatzīmes"
1168
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1169
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1171
msgid "New Separator"
1172
msgstr "Jauna mape..."
1174
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1175
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1179
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1180
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1183
msgstr "Celestia iestatījumi"
1185
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1186
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1187
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1191
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1192
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1193
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1194
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1195
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1196
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1197
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1198
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1202
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1203
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1204
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1205
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1206
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1208
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1209
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1210
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1211
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1212
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1213
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1217
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1218
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1219
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1220
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1221
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1222
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1223
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1225
msgid "Dwarf planets"
1226
msgstr "Pundurplanētas"
1228
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1229
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1230
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1231
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1232
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1233
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1234
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1235
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1236
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1237
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1238
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1242
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1243
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1244
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1245
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1246
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1247
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1249
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1254
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1255
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1256
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1257
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1258
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1259
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1260
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1261
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1262
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1263
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1264
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1268
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1269
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1270
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1271
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1272
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1274
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1275
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1276
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1277
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1278
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1282
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1283
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1284
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1285
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1286
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1287
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1288
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1289
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1290
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1291
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1292
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1293
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1294
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1295
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1296
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1297
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1301
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
1303
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1304
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1305
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1306
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1307
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1308
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1309
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1310
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1314
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1315
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1316
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1318
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1319
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1320
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1324
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1325
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1326
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1327
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1329
msgid "Open clusters"
1330
msgstr "Vaļējās kopas"
1332
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1333
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1334
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1336
msgid "Globular clusters"
1337
msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
1339
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1340
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1343
msgstr "Rādīt struktūras"
1345
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1346
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1347
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1348
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1352
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1353
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1354
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1359
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1360
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1362
msgid "Cloud shadows"
1365
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1366
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1368
msgid "Eclipse shadows"
1369
msgstr "Aptumsumu ēnas"
1371
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1372
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1377
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1378
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1380
msgid "Planet's rings"
1383
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1384
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1386
msgid "Nightside lights"
1387
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
1389
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1390
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1393
msgstr "Komētu astes"
1395
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1396
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1398
msgid "Limit of knowledge textures"
1399
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
1401
#. Create the guides toolbar
1402
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1403
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1406
msgstr "Ceļojumu gids"
1408
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1409
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1410
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1415
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1416
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1419
msgstr "Rādīt orbītas"
1421
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1422
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1425
msgid "Fading orbits"
1426
msgstr "Piezemēšanās vietas"
1428
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1429
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1430
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1432
msgid "Partial trajectories"
1433
msgstr "Daļējas trajektorijas"
1435
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1436
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1437
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1441
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1442
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1443
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1445
msgstr "Ekvatoriālais"
1447
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1448
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1449
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1453
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1454
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1455
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1459
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1460
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1461
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1463
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
1465
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1466
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1467
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1468
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1469
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1470
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1471
msgid "Constellations"
1474
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1475
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1476
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1480
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1481
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1482
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1484
msgstr "Rādīt robežas"
1486
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1487
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1490
msgstr "Latīņu nosaukumus"
1492
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1493
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1494
msgid "Miscellaneous"
1497
#. Controls for marking selected objects
1498
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1499
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1500
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1501
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1502
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1504
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1508
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1509
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1510
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1512
msgid "Ecliptic line"
1515
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1516
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1517
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1518
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1519
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1523
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1524
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1525
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1526
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1530
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1531
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1533
msgid "Show locations"
1534
msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
1536
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1537
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1539
msgid "Location types:"
1540
msgstr "Rādīt vietvārdus"
1542
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1543
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1544
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1548
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1549
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1551
msgid "Landing sites"
1552
msgstr "Piezemēšanās vietas"
1554
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1555
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1556
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1560
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1561
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1563
msgid "Observatories"
1564
msgstr "Observatorijas"
1566
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1567
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1568
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1572
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1573
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1575
msgid "Montes (mountains)"
1578
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1579
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1581
msgid "Terrae (land masses)"
1584
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1585
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1587
msgid "Valles (valleys)"
1590
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1591
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1596
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1597
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1599
msgid "Other features"
1600
msgstr "Citas struktūras"
1602
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1603
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1605
msgid "Minimum labelled feature size:"
1606
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
1608
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1609
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1614
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1615
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1617
msgid "Texture resolution"
1618
msgstr "Izšķirtspēja"
1620
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1621
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1622
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1626
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1627
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1628
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1630
msgstr "&vidēji daudz"
1632
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1633
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1634
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1638
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1639
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1642
msgstr "Gaismas pastiprinājums"
1644
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1645
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1647
msgid "Ambient light:"
1650
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1651
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1653
msgid "Tinted illumination saturation:"
1656
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1657
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1660
msgstr "renderēšanas ceļš: "
1662
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1663
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1665
msgid "Antialiased lines"
1666
msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
1668
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1669
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1672
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
1674
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1675
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1676
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1681
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1682
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1685
msgstr "&izplūduši punkti"
1687
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1688
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1691
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
1693
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1694
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1696
msgid "Auto-magnitude"
1697
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
1699
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1700
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1703
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
1705
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1706
#. Create the time toolbar
1707
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1708
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1712
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1713
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1715
msgid "Date display format:"
1718
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1719
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1724
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1725
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1730
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1731
msgid "Error getting path for log filename!"
1734
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1736
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
1737
"due to improper installation."
1740
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1741
msgid "Celestial Browser"
1742
msgstr "Debesu pārlūks"
1744
#. Info browser for a selected object
1745
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1748
msgstr "Debesu pārlūks"
1750
#. Set up the browser tabs
1751
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1753
msgstr "Saules sistēma"
1755
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1757
msgid "Deep Sky Objects"
1758
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
1760
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1761
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1764
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
1766
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1769
msgstr "Pilns ekrāns"
1771
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1775
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1779
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1781
msgid "Error opening bookmarks file"
1782
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
1784
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1786
msgid "Error Saving Bookmarks"
1787
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
1789
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1792
msgstr "Saglabāt kā:"
1794
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1796
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1797
msgstr " nav PNG fails. \n"
1799
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1800
msgid "Capture Video"
1801
msgstr "Ierakstīt video"
1803
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1805
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1806
msgstr "Ierakstīt video"
1808
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1811
msgstr "Izšķirtspēja: "
1813
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1818
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1819
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1822
msgstr "Kadru skaits:"
1824
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1828
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1829
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1833
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1834
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1837
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1838
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1840
msgstr "Iekopēja URL"
1842
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1847
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1850
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
1852
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1853
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1856
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1857
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1860
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1863
msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
1865
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1868
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
1869
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
1870
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt version: %6</"
1871
"p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
1872
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
1873
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1874
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1875
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestiaproject.space/\">https://"
1876
"celestiaproject.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestiaproject.space/"
1877
"forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub project: <a "
1878
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
1879
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1882
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1884
msgid "Unknown compiler"
1885
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
1887
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1890
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
1892
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1894
msgid "not supported"
1895
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
1897
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1899
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1900
msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
1902
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1904
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1905
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
1907
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1909
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1910
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
1912
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1914
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1915
msgstr "GLSL Versija: "
1917
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1919
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1920
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
1922
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1924
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1925
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
1927
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1929
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1930
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
1932
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1934
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1935
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
1937
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1939
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1940
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
1942
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1944
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1945
msgstr "Ekvatoriālais"
1947
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1949
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1952
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1954
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1955
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
1957
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1959
msgid "Renderer Info"
1960
msgstr "Renderētājs: "
1962
#. ***** File menu *****
1963
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1964
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1968
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1971
msgstr "Paņemt attēlu"
1973
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1976
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
1978
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1980
msgid "Capture &video"
1981
msgstr "Ierakstīt video"
1983
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1986
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
1988
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1993
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1998
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1999
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
2000
msgid "&Open Script..."
2001
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
2003
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
2004
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
2006
msgstr "Sākt &demonstrāciju"
2008
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
2010
msgid "&Preferences..."
2011
msgstr "Celestia iestatījumi"
2013
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
2014
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
2016
msgstr "I&ziet no programmas"
2018
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
2021
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
2023
#. ***** Navigation menu *****
2024
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
2025
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
2029
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2034
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
2036
msgid "Center Selection"
2037
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
2039
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
2041
msgid "Goto Selection"
2046
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
2047
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
2048
msgid "Goto Object..."
2049
msgstr "Iet uz objektu"
2051
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
2052
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
2053
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
2055
msgstr "Ceļojumu gids"
2057
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
2058
msgid "Copy URL / console text"
2061
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
2062
msgid "Paste URL / console text"
2065
#. ***** Time menu *****
2066
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
2067
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
2071
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
2074
msgstr "Iestādīt laiku..."
2076
#. ***** Display menu *****
2077
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
2082
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
2084
msgid "Dee&p Sky Objects"
2085
msgstr "Marķētie objekti"
2087
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
2090
msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
2092
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
2093
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
2095
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
2097
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2099
msgid "Texture &Resolution"
2100
msgstr "Izšķirtspēja"
2102
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2107
#. ***** Bookmark menu *****
2108
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2109
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2111
msgstr "&Grāmatzīmes"
2113
#. ***** View menu *****
2114
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2115
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2119
#. ***** MultiView menu *****
2120
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2125
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2127
msgid "Split view vertically"
2128
msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
2130
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2133
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
2135
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2137
msgid "Split view horizontally"
2138
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
2140
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2143
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
2145
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2148
msgstr "Cikliskais skats"
2150
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2154
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2157
msgstr "Viens skatījums"
2159
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2162
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
2164
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2167
msgstr "Izdzēst skatījumu"
2169
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2170
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2174
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2176
msgid "Frames visible"
2177
msgstr "Redzamie rāmji"
2179
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2181
msgid "Active frame visible"
2182
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
2184
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2186
msgid "Synchronize time"
2187
msgstr "Sinhronizēt laiku"
2189
#. ***** Help Menu *****
2190
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2191
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2195
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2197
msgid "Celestia Guide"
2200
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2202
msgid "Celestia Wiki"
2205
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2208
msgstr "OpenGL informācija"
2210
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2212
msgid "Add Bookmark..."
2213
msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
2215
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2217
msgid "Organize Bookmarks..."
2218
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
2220
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2221
msgid "Set custom FPS"
2224
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2228
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2231
"Loading data files: %1\n"
2235
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2236
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2240
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2244
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2249
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2251
msgid "Bookmarks Menu"
2252
msgstr "&Grāmatzīmes"
2254
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2255
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2258
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2260
msgid "Bookmarks Toolbar"
2261
msgstr "Galvenā rīkjosla"
2263
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2264
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2267
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2269
msgid "Error reading bookmarks file"
2270
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
2272
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2273
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2274
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2275
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2279
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2281
msgid "Current simulation time"
2282
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
2284
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2286
msgid "Simulation time at activation"
2287
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
2289
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2291
msgid "System time at activation"
2294
#. Create the render flags actions
2295
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2299
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2301
msgid "Equatorial coordinate grid"
2302
msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
2304
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2308
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2310
msgid "Galactic coordinate grid"
2313
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2319
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2320
msgstr "Koordinātu tīkls"
2322
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2328
msgid "Horizontal coordinate grid"
2329
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
2331
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2335
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2340
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2343
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
2345
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2348
msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
2350
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2352
msgid "Constellation boundaries"
2353
msgstr "Zvaigznāju ēnas"
2355
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2360
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2361
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2362
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2363
msgid "Dwarf Planets"
2364
msgstr "Pundurplanētas"
2366
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2367
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2368
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2373
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2376
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
2378
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2379
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2380
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2381
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2382
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2386
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2387
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2388
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2389
msgid "Open Clusters"
2390
msgstr "Vaļējās kopas"
2392
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2393
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2394
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2395
msgid "Night Side Lights"
2396
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
2398
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2401
msgstr "Komētu astes"
2403
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2408
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2410
msgid "Eclipse Shadows"
2411
msgstr "Aptumsumu ēnas"
2413
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2414
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2415
msgid "Cloud Shadows"
2418
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2420
msgid "Auto Magnitude"
2421
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
2423
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2424
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2427
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2429
msgid "More Stars Visible"
2430
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
2432
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2434
msgid "Fewer Stars Visible"
2435
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
2437
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2440
msgstr "&izplūduši punkti"
2442
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2445
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
2447
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2449
msgid "Light Time Delay"
2450
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
2452
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2454
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2455
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
2457
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2459
msgid "Magnitude limit: %L1"
2460
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
2462
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2463
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2465
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2466
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2470
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2471
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2472
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2473
msgid "Distance (ly)"
2474
msgstr "Attālums(ly)"
2476
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2477
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2478
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2482
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2483
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2487
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2488
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2489
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2490
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2491
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2495
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2496
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2498
msgid "Closest Stars"
2499
msgstr "Rādīt zvaigznes"
2501
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2503
msgid "Brightest Stars"
2506
#. Additional filtering controls
2507
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2508
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2509
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2512
msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
2514
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2518
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2520
msgid "Multiple Stars"
2521
msgstr "Rādīt zvaigznes"
2523
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2528
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2530
msgid "Spectral Type"
2531
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
2533
#. End filtering controls
2534
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2535
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2536
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2540
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2541
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2542
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2544
msgid "Mark Selected"
2547
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2549
msgid "Mark stars selected in list view"
2550
msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
2552
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2553
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2554
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2556
msgid "Unmark Selected"
2559
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2560
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2561
msgid "Unmark stars selected in list view"
2564
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2565
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2566
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2568
msgid "Clear Markers"
2571
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2572
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2573
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2574
msgid "Remove all existing markers"
2577
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2578
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2579
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2580
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2584
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2586
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2587
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2591
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2593
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2594
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2598
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2599
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2600
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2601
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2605
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2607
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2608
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2612
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2614
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2615
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2619
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2620
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2621
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2622
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2626
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2627
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2628
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2629
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2631
msgstr "Kreisā bulta"
2633
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2634
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2635
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2636
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2640
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2641
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2642
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2643
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2645
msgstr "Bulta uz augšu"
2647
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2648
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2649
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2650
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2652
msgstr "Bulta uz leju"
2654
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2655
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2656
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2658
msgid "Select marker symbol"
2659
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
2661
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2662
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2663
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2665
msgid "Select marker size"
2668
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2669
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2670
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2672
msgid "Click to select marker color"
2673
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
2675
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2676
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2677
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2680
msgstr "Nosaukt struktūras"
2682
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2683
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2685
msgid "%1 objects found"
2688
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2689
msgid "Set the data directory."
2692
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2696
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2698
msgid "Set the configuraton file."
2699
msgstr "Izmantot citu konfigurācijas failu"
2701
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2705
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2706
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2709
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2713
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2715
msgid "Start in fullscreen mode."
2716
msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
2718
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2720
msgid "Skip the splash screen."
2721
msgstr "Nerādīt sākuma ekrānu"
2723
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2724
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2727
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2732
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2733
msgid "Set the path to the log file."
2736
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2740
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2741
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2744
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2746
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2749
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2750
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2754
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2755
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2759
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2760
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2764
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2765
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2769
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2770
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2774
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2775
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2779
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2781
msgid "Eclipsed body"
2782
msgstr "cilmes objektā '"
2784
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2785
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2789
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2792
msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
2794
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2795
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2799
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2801
msgid "Solar eclipses"
2802
msgstr "Saules aptumsumi"
2804
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2806
msgid "Lunar eclipses"
2807
msgstr "Mēness aptumsumi"
2809
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2812
msgstr "&Nemarķēt visus"
2814
#. Search the search range box
2815
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2818
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
2820
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2822
msgid "Find eclipses"
2823
msgstr "Mēness aptumsumi"
2825
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2827
msgid "%1 is not a valid object"
2828
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
2830
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2831
msgid "End date is earlier than start date."
2834
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2836
msgid "Finding eclipses..."
2837
msgstr "Saules aptumsumi"
2839
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2841
msgid "Set time to mid-eclipse"
2842
msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
2844
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2847
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2849
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2850
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2852
msgid "From surface of %1"
2853
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
2855
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2858
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2860
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2861
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2864
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2865
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2868
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2869
msgid "Error: no object selected!\n"
2872
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2873
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2876
msgstr "&Informācija"
2878
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2881
msgstr "OpenGL informācija"
2883
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2885
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2886
msgstr "Ekvatoriālais"
2888
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2890
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2891
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2893
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2894
msgid "<b>Oblateness: "
2897
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2899
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2900
msgstr "Rotācijas periods: "
2902
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2907
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2912
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2914
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2915
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
2917
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2919
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2920
msgstr "Attālums(ly)"
2922
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2923
msgid "<b>Has rings</b>"
2926
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2927
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2930
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2932
msgid "<b>Start:</b> %1"
2933
msgstr "Attālums(ly)"
2935
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2937
msgid "<b>End:</b> %1"
2938
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2940
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2942
msgid "Orbit information"
2943
msgstr "Informatīvais teksts"
2945
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2947
msgid "Osculating elements for %1"
2950
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2954
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2956
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2957
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2959
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2964
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2966
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2967
msgstr "Ekvatoriālais"
2969
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2971
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2972
msgstr "Attālums(ly)"
2974
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2976
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2977
msgstr "Izmērs: %1 MB"
2979
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2981
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2982
msgstr "Attālums(ly)"
2984
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2986
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2987
msgstr "Attālums(ly)"
2989
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2991
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2992
msgstr "Attālums(ly)"
2994
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2996
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2997
msgstr "Ekvatoriālais"
2999
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
3001
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
3002
msgstr "Izmērs: %1 MB"
3004
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
3006
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
3007
msgstr "Rotācijas periods: "
3009
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
3011
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
3012
msgstr "Rotācijas periods: "
3014
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
3015
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
3017
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
3018
msgstr "Izmērs: %1 MB"
3020
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
3021
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
3023
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3024
msgstr "Izmērs: %1 MB"
3026
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
3027
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
3029
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3030
msgstr "Izmērs: %1 MB"
3032
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
3033
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
3035
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3036
msgstr "Izmērs: %1 MB"
3038
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
3043
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
3044
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
3045
msgid "Blackbody D65"
3048
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
3049
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
3050
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
3053
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
3054
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
3055
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
3058
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
3059
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
3061
msgid "Classic colors"
3062
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
3064
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
3067
msgstr "Vietējais formāts"
3069
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
3071
msgid "Time zone name"
3074
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
3079
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
3084
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
3089
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
3094
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
3099
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
3104
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
3109
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
3113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
3114
msgid "Abs (app) mag: "
3115
msgstr "Abs.(redz.) mag: "
3117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
3121
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
3125
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
3126
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
3127
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
3131
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
3132
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
3133
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
3134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
3138
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
3139
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
3140
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
3144
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
3145
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
3147
msgstr "&Synhronizēt ar orbītu"
3149
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
3152
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
3154
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
3155
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
3157
msgstr "&Atcelt iezīmēto"
3159
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
3160
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
3162
msgid "Select &Primary Body"
3163
msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
3165
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
3166
msgid "Filled Square"
3167
msgstr "Aizpildīts kvadrāts"
3169
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
3173
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
3174
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3178
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3179
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3180
msgid "&Reference Marks"
3181
msgstr "&Atskaites vietas"
3183
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3185
msgid "Show &Body Axes"
3186
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
3188
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3190
msgid "Show &Frame Axes"
3191
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
3193
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3195
msgid "Show &Sun Direction"
3196
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
3198
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3200
msgid "Show &Velocity Vector"
3201
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
3203
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3205
msgid "Show S&pin Vector"
3206
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
3208
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3209
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3210
#. to the sun direction entry.
3211
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3213
msgid "Show &Direction to %1"
3214
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
3216
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3218
msgid "Show Planetographic &Grid"
3219
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
3221
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3223
msgid "Show &Terminator"
3224
msgstr "Show Terminator"
3226
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3227
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3228
msgid "&Alternate Surfaces"
3229
msgstr "&Alternatīvās virsmas"
3231
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3232
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3233
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3237
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3240
msgid "Other objects"
3243
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3246
msgstr "Iestādīt laiku..."
3248
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3249
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3251
msgstr "Laika zona: "
3253
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3254
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3255
msgid "Universal Time"
3256
msgstr "Universālais Laiks"
3258
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3259
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3261
msgstr "Vietējais laiks"
3263
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3265
msgid "Select Time Zone"
3268
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3273
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3276
msgstr "Iestādīt laiku..."
3278
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3281
msgstr "Iestādīt laiku..."
3283
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3286
msgstr "Iestādīt laiku..."
3288
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3293
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3298
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3299
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3303
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3308
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3313
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3314
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3315
msgid "Julian Date: "
3316
msgstr "Juliāna diena: "
3318
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3320
msgid "Set Julian Date"
3321
msgstr "Juliāna diena: "
3323
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3328
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3331
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
3333
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3337
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3340
msgstr "Pundurplanēta"
3342
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3346
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3351
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3355
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3359
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3361
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
3363
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3365
msgid "Reference point"
3366
msgstr "&Atskaites vietas"
3368
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3373
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3375
msgid "Surface feature"
3376
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
3378
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3381
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
3383
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3385
msgid "Asteroids & comets"
3388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3390
msgid "Reference points"
3391
msgstr "&Atskaites vietas"
3393
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3399
msgid "Surface features"
3400
msgstr "Citas struktūras"
3402
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3405
msgid "Planets and moons"
3408
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3410
msgid "Group objects by class"
3413
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3414
msgid "Mark bodies selected in list view"
3417
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3420
msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
3422
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3425
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
3427
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3432
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3435
msgstr "Nopauzēt laiku"
3437
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3442
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3445
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
3447
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3449
msgid "Set to current time"
3450
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
3452
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3453
msgid "No guide destinations were found."
3456
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3457
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3458
msgid "Select your destination:"
3459
msgstr "Izvēlieties galamērķi:"
3461
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3462
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3463
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3467
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3468
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3471
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3472
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3474
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3477
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3479
msgid "Target name: {}"
3480
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
3482
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3483
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3486
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3488
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3491
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3493
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3496
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3497
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3500
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3502
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3503
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
3505
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3506
msgid "URL must contain only one body\n"
3509
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3510
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3513
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3515
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3518
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3520
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3521
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
3523
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3527
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3528
msgid "Capture &Image...\tF10"
3529
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
3531
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3532
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3533
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
3535
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3536
msgid "Select &Sol\tH"
3537
msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
3539
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3540
msgid "Tour G&uide..."
3541
msgstr "Ceļojumu &gids..."
3543
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3544
msgid "Select &Object..."
3545
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
3547
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3548
msgid "&Center Selection\tC"
3549
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
3551
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3552
msgid "&Go to Selection\tG"
3553
msgstr "&Iet uz izvēlēto\tG"
3555
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3556
msgid "&Follow Selection\tF"
3557
msgstr "&Sekot izvēlētajam\tF"
3559
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3560
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3561
msgstr "Sinhronizēt orbītu ap izvēlēto\tY"
3563
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3564
msgid "&Track Selection\tT"
3565
msgstr "&Turēt skatu uz izvēlēto\tT"
3567
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3568
msgid "Solar System &Browser..."
3569
msgstr "Saules sistēmas &pārlūks..."
3571
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3572
msgid "Star B&rowser..."
3573
msgstr "&Zvaigžņu pārlūks..."
3575
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3576
msgid "&Eclipse Finder"
3577
msgstr "&Aptumsumu meklētājs"
3579
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3580
msgid "10x &Faster\tL"
3581
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
3583
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3584
msgid "10x &Slower\tK"
3585
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
3587
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3588
msgid "Free&ze\tSpace"
3589
msgstr "A&pturēt\tSpace"
3591
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3592
msgid "&Real Time\t\\"
3593
msgstr "&Reālais laiks\t\\"
3595
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3596
msgid "Re&verse Time\tJ"
3597
msgstr "Laiks &atpakaļ\tJ"
3599
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3601
msgstr "Ie&statīt laiku..."
3603
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3604
msgid "Show Local Time"
3605
msgstr "Rādīt vietējo laiku"
3607
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3611
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3612
msgid "Select Display Mode..."
3613
msgstr "Izvēlēties ekrāna režīmus..."
3615
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3616
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3617
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu\tAlt+Enter"
3619
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3620
msgid "View Options..."
3621
msgstr "Vizuālās opcijas..."
3623
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3628
msgid "More Stars Visible\t]"
3629
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
3631
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3632
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3633
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
3635
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3636
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3637
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3644
msgid "&Fuzzy Points"
3645
msgstr "&izplūduši punkti"
3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3648
msgid "Scaled &Discs"
3649
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3654
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
3656
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3657
msgid "&Ambient Light"
3658
msgstr "&Fona gaisma"
3660
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3665
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3669
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3673
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3674
msgid "&Texture Resolution"
3675
msgstr "Izšķirtspēja"
3677
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3682
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3685
msgstr "&vidēji daudz"
3687
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3691
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3692
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3693
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
3695
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3696
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3697
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
3699
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3700
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3701
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
3703
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3704
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3705
msgstr "Aizvērt &aktīvo skatījumu\tDEL"
3707
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3708
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3709
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
3711
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3713
msgstr "Izmantot &rāmjus"
3715
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3716
msgid "Synchronize &Time"
3717
msgstr "&Sinhronizēt laiku"
3719
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3720
msgid "&Add Bookmarks..."
3721
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
3723
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3724
msgid "&Organize Bookmarks..."
3725
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
3727
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3729
msgstr "Lietotāja rokas&grāmata"
3731
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3735
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3737
msgstr "&OpenGL Informācija"
3739
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3743
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3744
msgid "&About Celestia"
3745
msgstr "&Par Celestia"
3747
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3749
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3750
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3751
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3753
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3754
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3755
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3757
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3758
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3759
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3761
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3762
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3766
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3770
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3774
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3776
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3777
msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
3779
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3780
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3781
msgstr "Celestia ir bezmaksas programma un tai nav absolūti nekādu garantiju."
3783
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3787
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3789
msgstr "Kriss Lorels (Chris Laurel)"
3791
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3792
msgid "Clint Weisbrod"
3793
msgstr "Clint Weisbrod"
3795
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3796
msgid "Fridger Schrempp"
3797
msgstr "Fridger Schrempp"
3799
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3800
msgid "Christophe Teyssier"
3801
msgstr "Christophe Teyssier"
3803
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3804
msgid "Grant Hutchison"
3805
msgstr "Grant Hutchison"
3807
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3809
msgstr "Pat Suwalski"
3811
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3815
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3817
msgstr "Da Woon Jung"
3819
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3823
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3825
msgstr "Bob Ippolito"
3827
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3828
msgid "Vincent Giangiulio"
3829
msgstr "Vincent Giangiulio"
3831
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3832
msgid "Andrew Tribick"
3833
msgstr "Andrew Tribick"
3835
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3837
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
3839
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3841
msgstr "Izveidot iekš >>"
3843
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3844
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3845
msgid "New Folder..."
3846
msgstr "Jauna mape..."
3848
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3849
msgid "Add New Bookmark Folder"
3850
msgstr "Pievienot jaunu grāmazīmju mapi"
3852
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3854
msgstr "Mapes nosaukums"
3856
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3857
msgid "Celestia Controls"
3858
msgstr "Celestia kontrolēšana"
3860
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3861
msgid "Select Display Mode"
3862
msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
3864
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3866
msgstr "Izšķirtspēja"
3868
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3869
msgid "Eclipse Finder"
3870
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
3872
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3876
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3877
msgid "Set Date and Go to Planet"
3878
msgstr "Iestādīt datumu un doties uz planētu"
3880
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3884
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3888
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3892
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3896
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3897
msgid "Search parameters"
3898
msgstr "Meklēšanas paramteri"
3900
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3901
msgid "Solar Eclipses"
3902
msgstr "Saules aptumsumi"
3904
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3905
msgid "Lunar Eclipses"
3906
msgstr "Mēness aptumsumi"
3908
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3909
msgid "Select Object"
3910
msgstr "Izvēlēties objektu"
3912
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3914
msgstr "Objekta nosaukums"
3916
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3917
msgid "OpenGL Driver Info"
3918
msgstr "OpenGL draivera informācija"
3920
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3922
msgstr "Iet uz objektu"
3924
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3928
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3932
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3936
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3937
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3941
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3945
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3946
msgid "Landing Sites"
3947
msgstr "Piezemēšanās vietas"
3949
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3950
msgid "Montes (Mountains)"
3953
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3957
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3958
msgid "Valles (Valleys)"
3961
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3962
msgid "Terrae (Land masses)"
3965
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3966
msgid "Label Features"
3967
msgstr "Nosaukt struktūras"
3969
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3970
msgid "Show Features"
3971
msgstr "Rādīt struktūras"
3973
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3976
msgstr "Nosaukt struktūras"
3978
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3979
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3980
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
3982
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3986
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3990
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3994
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3995
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3996
msgstr "Pārsaukt grāmatzīmi vai mapi"
3998
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
4000
msgstr "Jauns nosaukums"
4002
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
4003
msgid "Set Simulation Time"
4004
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
4006
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
4010
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
4011
msgid "Set To Current Time"
4012
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
4014
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
4015
msgid "Solar System Browser"
4016
msgstr "Saules sistēmas pārlūks"
4018
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
4019
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
4023
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
4024
msgid "Solar System Objects"
4025
msgstr "Saules sistēmas objekti"
4027
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
4029
msgstr "Zvaigžņu pārlūks"
4031
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
4035
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
4039
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
4044
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
4048
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
4049
msgid "Star Search Criteria"
4050
msgstr "Zvaigžņu meklēšanas kritēriji"
4052
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
4053
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
4054
msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
4056
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
4058
msgstr "Skata opcijas"
4060
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
4065
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
4070
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
4075
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
4076
msgid "Ecliptic Line"
4079
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
4081
msgid "Body / Orbit / Label display"
4082
msgstr "Orbītas un nosaukumi"
4084
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
4086
msgstr "Latīņu nosaukumus"
4088
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
4089
msgid "Information Text"
4090
msgstr "Informatīvais teksts"
4092
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
4096
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
4100
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
4104
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
4106
msgstr "Neredzamajiem"
4108
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
4109
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
4110
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
4112
msgstr "&Informācija"
4114
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
4115
msgid "Show Body Axes"
4116
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
4118
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
4119
msgid "Show Frame Axes"
4120
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
4122
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
4123
msgid "Show Sun Direction"
4124
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
4126
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
4127
msgid "Show Velocity Vector"
4128
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
4130
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
4131
msgid "Show Planetographic Grid"
4132
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
4134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
4135
msgid "Show Terminator"
4136
msgstr "Show Terminator"
4138
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
4142
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
4143
msgid "Orbiting Bodies"
4144
msgstr "Apriņķojošie objekti"
4146
#. Add windowed mode as the first item on the menu
4147
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
4148
msgid "Windowed Mode"
4151
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
4155
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
4159
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
4163
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
4164
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
4167
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
4168
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
4171
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
4172
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
4175
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
4176
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
4177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
4178
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
4179
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
4180
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
4181
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
4186
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
4187
msgid "Could not save image file."
4190
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
4191
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
4194
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards
4195
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
4198
"License file missing!\n"
4200
msgstr "Trūkst licences faila 'License.txt'!"
4202
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
4204
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
4205
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
4207
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
4208
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
4209
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
4210
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
4211
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
4215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
4216
msgid "Directory expected after --dir"
4219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
4220
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
4221
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4223
msgid "Celestia Command Line Error"
4224
msgstr "Celestia kontrolēšana"
4226
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4227
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4230
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4231
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4234
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4235
msgid "URL expected after --url"
4238
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4240
msgid "Invalid command line option '{}'"
4243
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4248
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4250
msgid "Loading data files..."
4253
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4257
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4259
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4262
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4264
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4267
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4269
msgid "Confugration file missing!"
4270
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
4272
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4274
"Old favorites file detected.\n"
4275
"Copy to the new location?"
4278
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4279
msgid "Copy favorites?"
4282
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4283
msgid "Failed to create the application window."
4286
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4288
msgid "Error locking drop target\n"
4289
msgstr "Kļūda ielādējot scenāriju"
4291
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4292
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4295
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4296
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4299
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4301
msgid "Using joystick: {}\n"
4304
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4308
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4309
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4312
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4313
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4316
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4317
msgid "Releasing device context failed."
4320
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4321
msgid "Failed to register the window class."
4324
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4325
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4328
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4330
msgid "Matroska (*.mkv)"
4331
msgstr "Ierakstīt video"
4333
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4334
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4337
#. Invalid file extension specified.
4338
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4339
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4342
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4344
msgid "Could not capture movie."
4345
msgstr "Ierakstīt video"
4347
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4348
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4350
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4351
msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
4353
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4355
msgid "Saving preferences...\n"
4356
msgstr "Celestia iestatījumi"
4358
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4359
msgid "Opened registry key\n"
4362
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4367
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4368
msgid "Time Zone Name"
4371
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4375
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4377
msgid "Loading image from file {}\n"
4378
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
4380
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4382
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4383
msgstr ": neatpazīts vai neatbalstīts attēla faila tips.\n"
4385
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4387
msgid "Error reading PNG data"
4388
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
4390
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4392
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4395
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4397
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4398
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
4400
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4402
msgid "Error opening image file {}.\n"
4403
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
4405
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4407
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4408
msgstr " nav PNG fails. \n"
4410
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4412
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4413
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
4415
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4416
msgid "Error opening script file."
4417
msgstr "Kļūda atverot skripta failu."
4419
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4420
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4422
msgid "Unknown error loading script"
4423
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
4425
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4426
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4430
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4432
msgid "In line {}: {}"
4435
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4439
"This script requests permission to read/write files\n"
4440
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4442
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4444
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4447
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4451
"This script requests permission to read/write files\n"
4452
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4454
"Do you trust the script and want to allow this?"
4457
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4459
msgid "Error opening script {}"
4460
msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
4462
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4463
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4464
msgid "Script coroutine initialization failed"
4465
msgstr "Skripta korutīnas inicializācija neizdevās"
4467
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4469
msgid "Error opening LuaHook {}"
4470
msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
4472
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4474
msgid "Unknown error loading hook script"
4475
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
4477
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4478
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4481
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4483
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4484
msgstr "Kļūda atverot "
4486
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4488
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4491
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4493
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4494
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
4497
#~ msgid "Magnitude limit: %.2f"
4498
#~ msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
4501
#~ msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
4502
#~ msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
4505
#~ msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
4506
#~ msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
4509
#~ msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
4510
#~ msgstr "Kļūda atverot deespky kataloga failu."
4513
#~ msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
4514
#~ msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
4517
#~ msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
4518
#~ msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu sistēmas katalogu.\n"
4521
#~ msgid "Error opening star catalog {}\n"
4522
#~ msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu katalogu "
4564
#~ msgstr "Pavadonis"
4567
#~ msgid "Error opening {}.\n"
4568
#~ msgstr "Kļūda atverot "
4570
#~ msgid "GL error: "
4571
#~ msgstr "GL kļūda: "
4574
#~ msgid "Error opening config file '{}'.\n"
4575
#~ msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
4578
#~ msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
4579
#~ msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
4582
#~ msgid "{}: Bad configuration file.\n"
4583
#~ msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
4586
#~ msgid "Star color: Enhanced"
4587
#~ msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
4591
#~ msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
4594
#~ msgid "Celestia Manual"
4595
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
4597
#~ msgid "S&ynch Orbit"
4598
#~ msgstr "&Sinhronā orbīta"
4602
#~ msgstr "Iestādīt laiku..."
4606
#~ msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
4610
#~ msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
4613
#~ msgid "Render path: OpenGL 2.1"
4614
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 2.0"
4616
#~ msgid "Bloom enabled"
4617
#~ msgstr "Nerādīt komētu astes"
4619
#~ msgid "Bloom disabled"
4620
#~ msgstr "Rādīt jomētu astes"
4623
#~ msgstr "Ekspozīcija"
4626
#~ msgid "Video (*.avi)"
4627
#~ msgstr "Ierakstīt video"
4629
#~ msgid "Error opening script '%s'"
4630
#~ msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
4633
#~ msgid "Error opening %s.\n"
4634
#~ msgstr "Kļūda atverot "
4637
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
4638
#~ msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
4686
#~ msgstr "Hiperions"
4718
#~ msgid "Pluto-Charon"
4719
#~ msgstr "Pluto-Harons"
4744
#~ msgid "Jupiter LV"
4748
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
4752
#~ msgid "Jupiter LII"
4756
#~ msgid "Jupiter LXIV"
4764
#~ msgid "Jupiter LIV"
4768
#~ msgid "Jupiter LVI"
4772
#~ msgid "Kallichore"
4776
#~ msgid "Jupiter LXIX"
4780
#~ msgid "Jupiter LXXII"
4784
#~ msgid "Jupiter LXI"
4788
#~ msgid "Jupiter LXX"
4792
#~ msgid "Jupiter LI"
4796
#~ msgid "Jupiter LXVII"
4800
#~ msgid "Callirrhoe"
4808
#~ msgid "Jupiter LXIII"
4812
#~ msgid "Jupiter LXVI"
4816
#~ msgid "Jupiter LIX"
4823
#~ msgid "Prometheus"
4824
#~ msgstr "Prometejs"
4829
#~ msgid "Epimetheus"
4830
#~ msgstr "Epimetejs"
4852
#~ msgid "Saturn LIV"
4856
#~ msgid "Saturn LIX"
4860
#~ msgid "Saturn LXI"
4864
#~ msgid "Saturn LVII"
4872
#~ msgid "Saturn LXII"
4876
#~ msgid "Saturn LXV"
4880
#~ msgid "Saturn LVI"
4884
#~ msgid "Saturn LXVI"
4888
#~ msgid "Saturn LXIV"
4892
#~ msgid "Saturn LXIII"
4896
#~ msgid "Saturn LVIII"
4909
#~ msgstr "Galaktikas"
4922
#~ msgid "NORTH AMERICA"
4923
#~ msgstr "ZIEMEĻAMERIKA"
4925
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
4926
#~ msgstr "DIENVIDAMERIKA"
4935
#~ msgstr "AUSTRĀLIJA"
4937
#~ msgid "ANTARCTICA"
4938
#~ msgstr "ANTARKTIKA"
4940
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
4941
#~ msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA ZIEMEĻI"
4943
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
4944
#~ msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA DIENVIDI"
4946
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
4947
#~ msgstr "KLUSĀ OKEĀNA ZIEMEĻI"
4949
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
4950
#~ msgstr "KLUSĀ OKEĀNA DIENVIDI"
4952
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
4953
#~ msgstr "INDIJAS OKEĀNS"
4955
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
4956
#~ msgstr "ZIEMEĻU LEDUS OKEĀNS"
4968
#~ msgstr "Adamstauna"
4970
#~ msgid "Addis Ababa"
4971
#~ msgstr "Adis Abeba"
4983
#~ msgstr "Amsterdama"
4985
#~ msgid "Andorra la Vella"
4986
#~ msgstr "Andora la Velje"
4991
#~ msgid "Antananarivo"
4992
#~ msgstr "Antananarivu"
5004
#~ msgstr "Asunsjona"
5030
#~ msgid "Basse-Terre"
5033
#~ msgid "Basseterre"
5046
#~ msgstr "Belmopāna"
5066
#~ msgid "Bratislava"
5067
#~ msgstr "Bratislava"
5069
#~ msgid "Brazzaville"
5070
#~ msgstr "Brazavila"
5072
#~ msgid "Bridgetown"
5073
#~ msgstr "Bridžtauna"
5079
#~ msgstr "Bukareste"
5082
#~ msgstr "Budapešta"
5084
#~ msgid "Buenos Aires"
5085
#~ msgstr "Buenosairesa"
5088
#~ msgstr "Bužumbura"
5097
#~ msgstr "Keiptauna"
5114
#~ msgid "Copenhagen"
5115
#~ msgstr "Kopenhāgena"
5123
#~ msgid "Dar es Salaam"
5124
#~ msgstr "Dāresalāma"
5133
#~ msgstr "Džibutija"
5139
#~ msgstr "Duglāzija"
5153
#~ msgid "George Town"
5154
#~ msgstr "Džordžtauna"
5156
#~ msgid "Georgetown"
5157
#~ msgstr "Džordžtauna"
5160
#~ msgstr "Gibraltāra"
5163
#~ msgstr "Gvatemala"
5169
#~ msgstr "Hamiltona"
5184
#~ msgstr "Islamabada"
5190
#~ msgstr "Džeimstauna"
5193
#~ msgstr "Jeruzāleme"
5214
#~ msgstr "Kingstona"
5219
#~ msgid "Kuala Lumpur"
5220
#~ msgstr "Kuala Lumpura"
5230
#~ msgstr "Andora la Velje"
5232
#~ msgid "Libreville"
5233
#~ msgstr "Librevila"
5256
#~ msgid "Luxembourg"
5257
#~ msgstr "Luksemburga"
5274
#~ msgid "Mexico City"
5287
#~ msgstr "Monrovija"
5289
#~ msgid "Montevideo"
5290
#~ msgstr "Montevideo"
5319
#~ msgid "Nouakchott"
5325
#~ msgid "Nuku'alofa"
5326
#~ msgstr "Nukualofa"
5337
#~ msgid "Ouagadougou"
5346
#~ msgid "Paramaribo"
5347
#~ msgstr "Paramaribo"
5352
#~ msgid "Phnom Penh"
5359
#~ msgid "Port Louis"
5363
#~ msgid "Port Moresby"
5367
#~ msgid "Port-au-Prince"
5371
#~ msgid "Port-of-Spain"
5383
#~ msgid "P'yongyang"
5396
#~ msgstr "Reikjavīka"
5406
#~ msgstr "Keiptauna"
5412
#~ msgid "Saint George's"
5413
#~ msgstr "Džordžtauna"
5416
#~ msgid "Saint Peter Port"
5423
#~ msgstr "San Džozē"
5426
#~ msgstr "San Huana"
5428
#~ msgid "San Marino"
5429
#~ msgstr "Sanmarīno"
5431
#~ msgid "San Salvador"
5432
#~ msgstr "Sansalvadora"
5447
#~ msgstr "Singapūra"
5459
#~ msgstr "Stokholma"
5482
#~ msgid "Tegucigalpa"
5483
#~ msgstr "Tegučigalpa"
5509
#~ msgid "Ulaanbaatar"
5510
#~ msgstr "Ulanbatora"
5518
#~ msgid "Vatican City"
5522
#~ msgstr "Viktorija"
5536
#~ msgid "Washington D.C."
5537
#~ msgstr "Vašingtona"
5539
#~ msgid "Wellington"
5540
#~ msgstr "Velingtona"
5542
#~ msgid "West Island"
5543
#~ msgstr "Vestailenda"
5545
#~ msgid "Willemstad"
5546
#~ msgstr "Villemsteda"
5551
#~ msgid "Yamoussoukro"
5552
#~ msgstr "Jamasukro"
5566
#~ msgid "Solar System Barycenter"
5567
#~ msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs"
5596
#~ msgid "Deneb Kaitos"
5597
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
5602
#~ msgid "Van Maanen 2"
5603
#~ msgstr "Van Mānena zvaigzne"
5614
#~ msgstr "Pašreizējā"
5636
#~ msgid "Baten Kaitos"
5637
#~ msgstr "Baten Kaitos"
5639
#~ msgid "Caput Trianguli"
5640
#~ msgstr "Caput Trianguli"
5643
#~ msgstr "Mesarthim"
5653
#~ msgstr "Al Rescha"
5656
#~ msgstr "Al Rescha"
5674
#~ msgstr "Polārzvaigzne"
5685
#~ msgstr "Angetenar"
5764
#~ msgstr "Aldebarans"
5770
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
5771
#~ msgstr "Hind's Crimson Star"
5779
#~ msgstr "Galaktikas"
5787
#~ msgid "Kapteyn's Star"
5788
#~ msgstr "Kapteyn's Star"
5797
#~ msgstr "Bellatriksa"
5828
#~ msgstr "Trijstūris"
5842
#~ msgid "Betelgeuse"
5843
#~ msgstr "Betelgeize"
5846
#~ msgstr "Prijipati"
5848
#~ msgid "Menkalinan"
5849
#~ msgstr "Menkalinans"
5859
#~ msgid "Red Rectangle"
5860
#~ msgstr "Red Rectangle"
5881
#~ msgid "Plaskett's Star"
5882
#~ msgstr "Rādīt zvaigznes"
5903
#~ msgstr "Muliphein"
5911
#~ msgid "Bernes 135"
5912
#~ msgstr "Bernes 135"
5923
#~ msgid "Luyten's Star"
5924
#~ msgstr "Luyten's Star"
5933
#~ msgstr "Elgomaisa"
5940
#~ msgstr "Asmidiske"
5943
#~ msgstr "Asmidiske"
5971
#~ msgid "Asellus Borealis"
5972
#~ msgstr "Ziemeļu Ēzelis"
5974
#~ msgid "Asellus Australis"
5975
#~ msgstr "Dienvidu Ēzelis"
5983
#~ msgid "Talitha Australis"
5984
#~ msgstr "Talitha Australis"
5989
#~ msgid "Miaplacidus"
5990
#~ msgstr "Miaplacidus"
5993
#~ msgstr "Aspidiske"
6002
#~ msgid "Cor Hydrae"
6003
#~ msgstr "Cor Hydrae"
6014
#~ msgid "Ras Elased Australis"
6015
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
6020
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
6021
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
6027
#~ msgstr "Kabeleced"
6029
#~ msgid "Cor Leonis"
6030
#~ msgstr "Cor Leonis"
6036
#~ msgstr "Aldhafera"
6038
#~ msgid "Tania Borealis"
6039
#~ msgstr "Tania Borealis"
6044
#~ msgid "Tania Australis"
6045
#~ msgstr "Tania Australis"
6057
#~ msgid "Lalande 21185"
6058
#~ msgstr "Lalande 21185"
6081
#~ msgid "Alula Australis"
6082
#~ msgstr "Alula Australis"
6084
#~ msgid "Alula Borealis"
6085
#~ msgstr "Alula Borealis"
6087
#~ msgid "Tsze Tseang"
6088
#~ msgstr "Tsze Tseang"
6099
#~ msgstr "Formāts: "
6102
#~ msgid "Flegetonte"
6103
#~ msgstr "Džordžtauna"
6118
#~ msgid "Groombridge 1830"
6119
#~ msgstr "Groombridge 1830"
6155
#~ msgstr "Muhlifain"
6167
#~ msgstr "Minelauva"
6172
#~ msgid "Cor Caroli"
6173
#~ msgstr "Kārļa Sirds"
6175
#~ msgid "Vindemiatrix"
6176
#~ msgstr "Vindemiatrix"
6179
#~ msgstr "Almuredin"
6199
#~ msgid "Benetnasch"
6200
#~ msgstr "Benetnasch"
6238
#~ msgid "Pulcherrima"
6239
#~ msgstr "Pulcherrima"
6247
#~ msgid "Zubenelgenubi"
6248
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
6250
#~ msgid "Zuben Elakribi"
6251
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
6256
#~ msgid "Zubeneschamali"
6257
#~ msgstr "Zubenelšamali"
6260
#~ msgid "Pherkad Minor"
6266
#~ msgid "Alkalurops"
6267
#~ msgstr "Alkalurops"
6282
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
6283
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6285
#~ msgid "Zuben Elakrab"
6286
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6289
#~ msgstr "Unukalhai"
6327
#~ msgid "Kornephoros"
6328
#~ msgstr "Kornephoros"
6362
#~ msgid "Rasalgethi"
6363
#~ msgstr "Rasalgethi"
6365
#~ msgid "Ras Algethi"
6366
#~ msgstr "Ras Algethi"
6372
#~ msgstr "Rastabans"
6392
#~ msgid "Rasalhague"
6393
#~ msgstr "Rasalhague"
6395
#~ msgid "Ras Alhague"
6396
#~ msgstr "Ras Alhague"
6409
#~ msgstr "Observatorijas"
6420
#~ msgid "Barnard's Star"
6421
#~ msgstr "Barnard's Star"
6426
#~ msgid "Kaus Media"
6427
#~ msgstr "Kaus Media"
6429
#~ msgid "Kaus Australis"
6430
#~ msgstr "Kaus Australis"
6433
#~ msgstr "Al Athfar"
6435
#~ msgid "Kaus Borealis"
6436
#~ msgstr "Kaus Borealis"
6446
#~ msgstr "Alderamin"
6460
#~ msgid "Deneb el Okab"
6461
#~ msgstr "Deneb el Okab"
6473
#~ msgid "Nodus Secundus"
6474
#~ msgstr "Nodus Secundus"
6481
#~ msgstr "Gvatemala"
6484
#~ msgid "Arkab Prior"
6499
#~ msgid "Campbell's Star"
6500
#~ msgstr "Campbell's Star"
6557
#~ msgid "Polaris Australis"
6558
#~ msgstr "Kaus Australis"
6562
#~ msgstr "Polārzvaigzne"
6567
#~ msgid "Lacaille 8760"
6568
#~ msgstr "Lacaille 8760"
6571
#~ msgstr "Alderamin"
6577
#~ msgstr "Sadalsuud"
6581
#~ msgstr "Rādīt robežas"
6586
#~ msgid "Azelfafage"
6587
#~ msgstr "Azelfafage"
6589
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
6590
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
6599
#~ msgid "Deneb Algedi"
6600
#~ msgstr "Deneb Algedi"
6604
#~ msgstr "Al Dhanab"
6607
#~ msgstr "Al Dhanab"
6612
#~ msgid "Sadalmelik"
6613
#~ msgstr "Sadalmelik"
6628
#~ msgstr "Sadachbia"
6634
#~ msgstr "Kruger 60"
6645
#~ msgid "Babcock's Star"
6646
#~ msgstr "Babcock's Star"
6649
#~ msgstr "Sadalbari"
6655
#~ msgstr "Fomalhauts"
6661
#~ msgid "Fumalsamakah"
6662
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6664
#~ msgid "Fum al Samakah"
6665
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6673
#~ msgid "Bradley 3077"
6674
#~ msgstr "Bradley 3077"
6684
#~ msgstr "Piena Ceļš"
6693
#~ msgstr "Plejādes (Sietiņš)"
6701
#~ msgid "Beehive Cluster"
6702
#~ msgstr "Beehive Cluster"
6714
#~ msgstr "Sextans B"
6720
#~ msgstr "Sextans A"
6725
#~ msgid "Holmberg VI"
6726
#~ msgstr "Holmberg VI"
6732
#~ msgstr "47 Tuc miglājs"
6740
#~ msgid "Tonantzintla 2"
6741
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
6743
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6744
#~ msgstr "Kļūda atverot ogg failu %s ierakstam.\n"
6747
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
6748
#~ msgstr "Internālā Ogg bibliotēkas kļūda."
6751
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6752
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6754
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) kadri/s "
6755
#~ "kvalitāte %d %dx%d offsets(%dx%d)\n"
6757
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6758
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ierakstīja %d kadrus\n"
6764
#~ msgid "Radius: %s km\n"
6765
#~ msgstr "Radiuss: "
6771
#~ msgid "Video (*.ogv)"
6772
#~ msgstr "Ierakstīt video"
6775
#~ msgstr "Iestatījumi"
6777
#~ msgid "OpenGL 2.0"
6778
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
6780
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
6781
#~ msgstr "Ielādē NV fragmentprogrammu: "
6783
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
6784
#~ msgstr "Kļūda ielādējot NV fragmentprogrammu:"
6786
#~ msgid "Error in fragment program "
6787
#~ msgstr "Kļūda fragmentprogrammā"
6789
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
6790
#~ msgstr "Inicializē NV fragmentprogrammas . . .\n"
6792
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
6793
#~ msgstr "Visas NV fragmentprogrammas ielādējās veiksmīgi.\n"
6795
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
6796
#~ msgstr "Inicializē ARB fragmentprogrammas . . .\n"
6798
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
6799
#~ msgstr "Ielādē NV verteksu programmu: "
6801
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
6802
#~ msgstr "Kļūda ielādējot NV verteksu programmu: "
6804
#~ msgid "Error in vertex program "
6805
#~ msgstr "Kļūda verteksu programmā "
6807
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
6808
#~ msgstr "Ielādē ARB verteksu programmu: "
6810
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
6811
#~ msgstr "Kļūda ielādējot ARB verteksu programmu: "
6814
#~ msgstr ", līnijā "
6816
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
6817
#~ msgstr "Inicializēt NV verteksu programmas . . .\n"
6819
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
6820
#~ msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
6822
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
6823
#~ msgstr "Inicializēt ARB verteksu programmas . . .\n"
6825
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
6826
#~ msgstr "Visas ARB verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
6828
#~ msgid "Unknown error opening script"
6829
#~ msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
6832
#~ msgid "Max simultaneous textures"
6833
#~ msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
6836
#~ msgid "Max texture size"
6837
#~ msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
6840
#~ msgid "Extensions:"
6841
#~ msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
6844
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
6845
#~ msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
6852
#~ msgid "Quit Celestia?"
6853
#~ msgstr "Par Celestia"
6860
#~ msgid "No Movie Capture"
6861
#~ msgstr "Video ieraksts"
6864
#~ msgid "No Object Name Entered"
6865
#~ msgstr "Objekta nosaukums"
6868
#~ msgid "Object Not Found"
6872
#~ msgid "Show Alternate Surface"
6873
#~ msgstr "&Alternatīvās virsmas"
6876
#~ msgid "No Date or Time Entered"
6877
#~ msgstr "Objekta nosaukums"
6881
#~ msgstr "Iekopēt URL"
6884
#~ msgid "&Paste URL"
6885
#~ msgstr "Iekopēja URL"
6887
#~ msgid "Spacecrafts"
6888
#~ msgstr "Kosmiskos aparātus"
6891
#~ msgid "Enable Vsync"
6892
#~ msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
6895
#~ msgstr "Ražotājs: "
6897
#~ msgid "GLSL version: "
6898
#~ msgstr "GLSL Versija: "
6900
#~ msgid "Running script"
6901
#~ msgstr "Izpilda scenāriju"
6904
#~ msgstr "Neredzams"
6906
#~ msgid "Small Body"
6907
#~ msgstr "Mazs objekts"
6909
#~ msgid "Dwarf Planet"
6910
#~ msgstr "Pundurplanēta"
6912
#~ msgid "&Add Bookmark"
6913
#~ msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
6915
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
6916
#~ msgstr "Pievienot grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
6918
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
6919
#~ msgstr "Pievienot &relatīvo grāmatzīmi"
6921
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
6922
#~ msgstr "Pievienot relatīvo grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
6924
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
6925
#~ msgstr "Pievienot &iestatījumu grāmatzīmi"
6927
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
6928
#~ msgstr "Pievienot iestatījumu grāmatzīmi šim dokumentam"
6930
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
6931
#~ msgstr "Rediģēt grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā"
6933
#~ msgid "&New Folder..."
6934
#~ msgstr "&Jauna mape..."
6936
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
6937
#~ msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
6939
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
6940
#~ msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi, kas nesatur URL"
6943
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
6944
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
6945
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
6946
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
6948
#~ "Šķiet kaut kas nav kārtībā ar Celestia instalāciju. Logo direktorija "
6949
#~ "netika atrasta. \n"
6950
#~ "Ielāde tiks turpināta, bet visticamāk, ka trūks kādu failu un Celestia "
6951
#~ "var nedarboties korekti. Lūdzu pārbaudiet savu instalāciju."
6953
#~ msgid "Go to &URL..."
6954
#~ msgstr "Iet uz &URL..."
6956
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
6957
#~ msgstr "Iet uz &koordinātēm..."
6968
#~ msgid "Full Screen"
6969
#~ msgstr "Pilns ekrāns"
6972
#~ msgstr "Iekopēt URL"
6974
#~ msgid "Set Time..."
6975
#~ msgstr "Iestādīt laiku..."
6977
#~ msgid "Set Time to Now"
6978
#~ msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
6980
#~ msgid "Accelerate Time"
6981
#~ msgstr "Paātrināt laiku"
6983
#~ msgid "Decelerate Time"
6984
#~ msgstr "Palēnināt laiku"
6986
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
6987
#~ msgstr "Paātrināt laiku (x2)"
6989
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
6990
#~ msgstr "Palēnināt laiku (x2)"
6992
#~ msgid "Pause Time"
6993
#~ msgstr "Nopauzēt laiku"
6995
#~ msgid "Reverse Time"
6996
#~ msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
6998
#~ msgid "Split View Vertically"
6999
#~ msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
7001
#~ msgid "Split View Horizontally"
7002
#~ msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
7004
#~ msgid "Cycle View"
7005
#~ msgstr "Cikliskais skats"
7007
#~ msgid "Single View"
7008
#~ msgstr "Viens skatījums"
7010
#~ msgid "Delete View"
7011
#~ msgstr "Izdzēst skatījumu"
7013
#~ msgid "Frames Visible"
7014
#~ msgstr "Redzamie rāmji"
7016
#~ msgid "Active Frame Visible"
7017
#~ msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
7019
#~ msgid "Synchronize Time"
7020
#~ msgstr "Sinhronizēt laiku"
7022
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
7023
#~ msgstr "Azimutālais režīms"
7025
#~ msgid "Go To Surface"
7026
#~ msgstr "Doties uz virsmu"
7028
#~ msgid "Show Stars"
7029
#~ msgstr "Rādīt zvaigznes"
7031
#~ msgid "Show Planets"
7032
#~ msgstr "Rādīt planētas"
7034
#~ msgid "Show Galaxies"
7035
#~ msgstr "Rādīt galaktikas"
7037
#~ msgid "Show Globulars"
7038
#~ msgstr "Rādīt lodveida kopas"
7040
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
7041
#~ msgstr "Rādīt daļējas trajektorijas"
7043
#~ msgid "Show Nebulae"
7044
#~ msgstr "Rādīt miglājus"
7046
#~ msgid "Show Open Clusters"
7047
#~ msgstr "Rādīt vaļējās kopas"
7049
#~ msgid "Show Constellations"
7050
#~ msgstr "Rādīt zvaigznājus"
7052
#~ msgid "Show CloudMaps"
7053
#~ msgstr "Rādīt mākoņu kartes"
7055
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
7056
#~ msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
7058
#~ msgid "Show Orbits"
7059
#~ msgstr "Rādīt orbītas"
7061
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
7062
#~ msgstr "Rādīt asteroīdu orbītas"
7064
#~ msgid "Show Comet Orbits"
7065
#~ msgstr "Rādīt komētu orbītas"
7067
#~ msgid "Show Moon Orbits"
7068
#~ msgstr "Rādīt pavadoņu Orbītas"
7070
#~ msgid "Show Star Orbits"
7071
#~ msgstr "Rādīt zvaigžņu orbītas"
7073
#~ msgid "Show Planet Orbits"
7074
#~ msgstr "Rādīt planētu Orbītas"
7076
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
7077
#~ msgstr "Rādīt kosmisko aparātu orbītas"
7079
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
7080
#~ msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
7082
#~ msgid "Show Night Side Lights"
7083
#~ msgstr "Rādīt gaismas nakts pusē"
7085
#~ msgid "Show Markers"
7086
#~ msgstr "Rādīt marķierus"
7088
#~ msgid "Show Atmospheres"
7089
#~ msgstr "Rādīt atmosfēras"
7091
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
7092
#~ msgstr "Rādīt nogludinātas orbītu līnijas"
7094
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
7095
#~ msgstr "Rādīt aptumsumu ēnas"
7097
#~ msgid "Cycle Star Mode"
7098
#~ msgstr "Cikliskās zvaigznes režīms"
7100
#~ msgid "Show Ring Shadows"
7101
#~ msgstr "Rādīt ēnas riņķiem"
7103
#~ msgid "Show Boundaries"
7104
#~ msgstr "Rādīt robežas"
7106
#~ msgid "Auto Magnitudes"
7107
#~ msgstr "Automātiski zvaigžņlielumi"
7109
#~ msgid "Show Comet Tails"
7110
#~ msgstr "Rādīt komētu astes"
7112
#~ msgid "Show Star Labels"
7113
#~ msgstr "Rādīt zvaigžņu nosaukumus"
7115
#~ msgid "Show Planet Labels"
7116
#~ msgstr "Rādīt planētu nosaukumus"
7118
#~ msgid "Show Moon Labels"
7119
#~ msgstr "Rādīt toponīmus uz Mēness "
7121
#~ msgid "Show Comet Labels"
7122
#~ msgstr "Rādīt komētu nosaukumus"
7124
#~ msgid "Show Constellation Labels"
7125
#~ msgstr "Rādīt zvaigznāju nosaukumus"
7127
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
7128
#~ msgstr "Zvaigznāju latīniskie nosaukumi"
7130
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
7131
#~ msgstr "Rādīt galaktiku nosaukumus"
7133
#~ msgid "Show Globular Labels"
7134
#~ msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
7136
#~ msgid "Show Nebula Labels"
7137
#~ msgstr "Rādīt miglāju nosaukumus"
7139
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
7140
#~ msgstr "Rādīt vaļējo kopu nosaukumus"
7142
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
7143
#~ msgstr "Rādīt asteroīdu nosaukumus"
7145
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
7146
#~ msgstr "Rādīt komsiskajiem lidaparātiem"
7148
#~ msgid "Show Location Labels"
7149
#~ msgstr "Rādīt vietvārdus"
7151
#~ msgid "Display Local Time"
7152
#~ msgstr "Rādīt vietējo laiku"
7154
#~ msgid "Show City Locations"
7155
#~ msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
7157
#~ msgid "Show Observatory Locations"
7158
#~ msgstr "Rādīt observatoriju novietojumu"
7160
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
7161
#~ msgstr "Rādīt nosēšanās vietas"
7163
#~ msgid "Show Crater Locations"
7164
#~ msgstr "Rādīt krāteru vietas"
7166
#~ msgid "Show Mons Locations"
7167
#~ msgstr "Rādīt kalnus"
7169
#~ msgid "Show Terra Locations"
7170
#~ msgstr "Rādīt zemienes"
7172
#~ msgid "Show Vallis Locations"
7173
#~ msgstr "Rādīt ielejas"
7175
#~ msgid "Show Mare Locations"
7176
#~ msgstr "Rādīt jūras"
7178
#~ msgid "Show Other Locations"
7179
#~ msgstr "Rādīt citas vietas"
7181
#~ msgid "Wireframe Mode"
7182
#~ msgstr "Karkasu režīms"
7184
#~ msgid "Center on Orbit"
7185
#~ msgstr "Iecentrēt orbītu"
7190
#~ msgid "Multitexture"
7191
#~ msgstr "Multitekstūru"
7193
#~ msgid "NvCombiners"
7194
#~ msgstr "NvCombiners"
7196
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
7197
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
7199
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
7200
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
7202
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
7203
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
7205
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
7206
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
7211
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
7212
#~ msgstr "Ieciklēt OpenGL renderēšanas ceļu"
7214
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
7215
#~ msgstr "Sinhronizēt kadrus skaitu ar displeja pārzīmēšanas frekvenci"
7217
#~ msgid "Grab Image"
7218
#~ msgstr "Paņemt attēlu"
7220
#~ msgid "OpenGL info"
7221
#~ msgstr "OpenGL informācija"
7223
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
7224
#~ msgstr "Rādīt grāmatzīmju rīkjoslu"
7230
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
7231
#~ msgstr "Šai Celestia versijā nav tikusi iekļauta video ieraksta funkcija."
7234
#~ msgstr "Ievadiet URL"
7237
#~ msgstr "Atvērt &URL..."
7240
#~ msgstr "Objekts: "
7242
#~ msgid "Longitude: "
7251
#~ msgid "Latitude: "
7252
#~ msgstr "Platums: "
7260
#~ msgid "Altitude: "
7261
#~ msgstr "Augstums: "
7263
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
7264
#~ msgstr "Celestia saskārās ar kļūdu jūsu skripa izpildes laikā"
7266
#~ msgid "Celestia Preferences"
7267
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
7270
#~ msgstr "Izzīmēšana"
7275
#~ msgid "Partial Trajectories"
7276
#~ msgstr "Daļējas trajektorijas"
7278
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
7279
#~ msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
7281
#~ msgid "Equatorial Grid"
7282
#~ msgstr "Koordinātu tīkls"
7284
#~ msgid "Constellation Boundaries"
7285
#~ msgstr "Zvaigznāju ēnas"
7287
#~ msgid "Orbits / Labels"
7288
#~ msgstr "Orbītas un nosaukumi"
7290
#~ msgid "Constellations in Latin"
7291
#~ msgstr "Zvaigznājus latīniski"
7293
#~ msgid "Ambient Light"
7294
#~ msgstr "Fona gaismu"
7296
#~ msgid "Limiting Magnitude"
7297
#~ msgstr "Limitējošais spožums"
7300
#~ msgstr "Informatīvais teksts"
7306
#~ msgstr "Tekstūras"
7308
#~ msgid "Resolution: "
7309
#~ msgstr "Izšķirtspēja: "
7311
#~ msgid "Automatic FOV"
7312
#~ msgstr "Automātiskais redzes leņķis (FOV)"
7314
#~ msgid "Screen DPI: "
7315
#~ msgstr "Ekrāna izšķirtspēja (DPI): "
7317
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
7318
#~ msgstr "Skata attālums (cm): "
7335
#~ msgid "Minimum Feature Size"
7336
#~ msgstr "Struktūras mazākais izmērs"
7339
#~ msgstr "Datums/Laiks"
7344
#~ msgid "Timezone: "
7345
#~ msgstr "Laika zona:"
7347
#~ msgid "Local Format"
7348
#~ msgstr "Vietējais formāts"
7353
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
7355
#~ "Vietējais laiks tiek nodrošināts tikai datumiem no 1902.-2037. gadam.\n"
7367
#~ msgid "Include Light Travel Time"
7368
#~ msgstr "Iekļaut gaismas ceļošanas ilgumu"
7370
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
7371
#~ msgstr "Ignorēt gaismas ceļošanas ilgumu"
7376
#~ msgid "Key Bindings"
7377
#~ msgstr "Galvenie saistījumi"
7379
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
7380
#~ msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
7382
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
7383
#~ msgstr "<b>Dažādas tekstūras un ARB_texenv_combine paplašinājums</b>"
7385
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
7386
#~ msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
7388
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
7390
#~ "<b>ARB_texenv_DOT3 paplašinājums, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
7393
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
7394
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
7395
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
7396
#~ "for Geforce users"
7398
#~ "<b>NVIDIA Kombinatori, NV_vertex_program paplašinājums</b><br> nodrošina "
7399
#~ "izciļņu kartējumus, riņķu ēnojumus, un iespaidīgus gaismas efektus ar "
7400
#~ "jebkuru Geforce vai ATI Radeon grafisko karti, taču NvCombiner ARBVP ir "
7401
#~ "nedaudz labāka izvēle Geforce lietotājiem"
7403
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
7404
#~ msgstr "<b>NVIDIA Kombinatori, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
7407
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
7408
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
7410
#~ "<b>ARB_fragment_program un ARB_vertex_program paplašinājumu</"
7411
#~ "b><br>nodrošina uzlabotus effektus ar Geforce FX un Radeon 9700 kartēm"
7413
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
7414
#~ msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program paplašinājumi</b>"
7416
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7417
#~ msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
7420
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
7422
#~ "Fails %1 neeksistē, izmanto nokulsēto konfigurāciju failu%2/celestia.cfg"
7424
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
7425
#~ msgstr "Direktorija %1 neeksistē, izmanto noklusēto %2"
7427
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
7428
#~ msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
7430
#~ msgid "Surface Temp: "
7431
#~ msgstr "Virsmas temp.: "
7436
#~ msgid "Marked objects"
7437
#~ msgstr "Marķētie objekti"
7439
#~ msgid "Unmark &All"
7440
#~ msgstr "&Nemarķēt visus"
7443
#~ msgid "&Reference Vectors"
7444
#~ msgstr "&Atskaites vietas"
7446
#~ msgid "Small Bodies"
7447
#~ msgstr "Mazi ķermeņi"
7449
#~ msgid "Duration: %1"
7450
#~ msgstr "Ilgums: %1"
7452
#~ msgid "Size: %1 MB"
7453
#~ msgstr "Izmērs: %1 MB"
7458
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
7459
#~ msgstr "Šobrīdējais izmērs: %1 x %2"
7461
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
7462
#~ msgstr "Šobrīdējais platums: %1 x %2"
7464
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
7465
#~ msgstr "Šobrīdējais augstums: %1 x %2"
7467
#~ msgid "You must specify a file name."
7468
#~ msgstr "Jums jānorāda faila nosaukums."
7470
#~ msgid " Recording"
7474
#~ msgid "render path: %i\n"
7475
#~ msgstr "renderēšanas ceļš: "
7477
#~ msgid "DSO Labels"
7478
#~ msgstr "DSO Nosaukumus"
7480
#~ msgid "Filter Stars"
7481
#~ msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
7484
#~ msgid "Coordinate grids"
7488
#~ msgstr "Ielādēts "
7490
#~ msgid " Model statistics: "
7491
#~ msgstr " Modeļa īpašības: "
7493
#~ msgid " vertices, "
7494
#~ msgstr " verteksi, "
7496
#~ msgid " primitives, "
7497
#~ msgstr " primitīvi, "
7499
#~ msgid " materials "
7500
#~ msgstr " materiāli "
7502
#~ msgid " unique)\n"
7503
#~ msgstr " unikāli)\n"
7505
#~ msgid "' not found."
7506
#~ msgstr "' netika atrasts."
7508
#~ msgid "parent body '"
7509
#~ msgstr "cilmes objektā '"
7511
#~ msgid "' not found.\n"
7512
#~ msgstr "' netika atrasts.\n"
7514
#~ msgid "Barycenter "
7515
#~ msgstr "Baricentrs"
7520
#~ msgid "Orientation: "
7521
#~ msgstr "Orientācija: "
7523
#~ msgid "Render path: Basic"
7524
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: pamata"
7526
#~ msgid "Render path: Multitexture"
7527
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: multitekstūru"
7529
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
7530
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA kombinatori"
7532
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
7533
#~ msgstr "Render path: OpenGL verteksu programma"
7535
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
7536
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
7538
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7539
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
7541
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7542
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
7544
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
7545
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
7560
#~ msgstr "x Saule(s)"
7569
#~ msgstr "Sabloķēti objekti "
7572
#~ msgstr "Skata leņķis: "
7581
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
7582
#~ msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
7585
#~ msgid "No Bookmarks File"
7586
#~ msgstr "&Grāmatzīmes"
7589
#~ msgid "Toggle star style"
7590
#~ msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
7598
#~ msgstr "Rotācijas periods: "
7601
#~ msgid "days<br>\n"
7605
#~ msgid "NVIDIA combiners"
7606
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
7609
#~ msgid "OpenGL vertex program"
7610
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
7613
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
7614
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
7617
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7618
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
7621
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7622
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
7625
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
7626
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
7629
#~ msgstr "Saglabāt kā:"
7634
#~ msgid "Aspect Ratio:"
7635
#~ msgstr "Proporcija:"
7646
#~ msgid "Image Size:"
7647
#~ msgstr "Attēla izmērs:"
7649
#~ msgid "Frame Rate:"
7650
#~ msgstr "Kadru skaits:"
7652
#~ msgid "Video Quality:"
7653
#~ msgstr "Video kvalitāte:"
7655
#~ msgid "Play Video when capture is done"
7656
#~ msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
7659
#~ msgstr "Lietošana"
7662
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
7663
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
7665
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
7666
#~ "of the capture</p>"
7668
#~ "<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
7669
#~ "<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
7671
#~ "<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
7683
#~ msgid "OpenGL Render Path"
7684
#~ msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
7687
#~ msgstr "MultiView"
7689
#~ msgid "Main Toolbar"
7690
#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
7696
#~ msgstr "Abs. Mag."
7699
#~ msgstr "Abs. Mag."
7701
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
7702
#~ msgstr "Spožākā(Abs.)"
7704
#~ msgid "Brightest (App.)"
7705
#~ msgstr "Spožākā(redz.)"
7716
#~ msgid "Moon Eclipses"
7717
#~ msgstr "Mēness aptumsumi"
7720
#~ msgstr "Meklēšana"
7723
#~ msgid "Star color: enhanced"
7724
#~ msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
7727
#~ msgid "Star color: normal"
7728
#~ msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
7730
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
7731
#~ msgstr "Redzamais zvaigžņlielums: %.2f\n"
7733
#~ msgid "Use alternate installation directory"
7734
#~ msgstr "Izmantot citu instalācijas direktoriju"
7736
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
7737
#~ msgstr "Izmantot kā papildus \"extras\" direktoriju"
7739
#~ msgid "Start and go to url"
7740
#~ msgstr "Startēt un iet uz URL"
7742
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
7743
#~ msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nJanis.Jatniekss(at)lu.lv"
7745
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
7746
#~ msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nJanis Jatnieks"
7749
#~ msgid "Manual Celestia"
7750
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
7753
#~ msgstr "&nav vispār"
7755
#~ msgid "The Garnet Star"
7756
#~ msgstr "The Garnet Star"