1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:47+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#: ../src/celastro/date.cpp:486
25
#: ../src/celastro/date.cpp:486
30
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
31
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
33
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
34
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
37
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
39
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
40
msgstr "Mélyég objektumok"
42
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
44
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
45
msgstr "Galaxis (Hubble type: %s)"
47
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
49
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
50
msgstr "Gömbhalmaz (mag sugara: %4.2f', King koncentráció: %4.2f)"
52
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
53
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
56
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
58
msgid "Loading model: {}\n"
59
msgstr "Modell betöltése: "
61
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
63
msgid "Unknown model format '{}'\n"
66
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
68
msgid "Error loading model '{}'\n"
69
msgstr "Hiba a modell betöltésekor '"
71
#. Display some statics for the model
72
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
75
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
78
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
80
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
83
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
87
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
89
msgstr "Nyílt galaxishalmazok"
91
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
93
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
94
msgstr "Hiba az .ssc fájlban (sor"
96
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
97
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
100
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
102
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
105
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
107
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
110
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
112
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
115
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
117
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
120
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
122
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
125
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
126
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
129
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
130
msgid "Rings must be an associative array.\n"
133
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
135
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
138
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
140
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
141
msgstr "Vigyázat,duplikált definíció "
143
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
144
msgid "bad alternate surface"
145
msgstr "hibás alternatív felületek"
147
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
151
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
153
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
154
msgstr "Hiba az .stc fájlban (sor"
156
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
158
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
159
msgstr "Rossz spektráltípus a csillag adatbázisban "
161
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
163
msgid "{} stars in binary database\n"
164
msgstr "csillagok a bináris adatbázisban\n"
166
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
167
msgid "Bad header for cross index\n"
168
msgstr "Bad header for cross index\n"
170
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
171
msgid "Bad version for cross index\n"
172
msgstr "Rossz keresztindex verzió\n"
174
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
176
msgid "Loading cross index failed\n"
177
msgstr "Hiba a rekord keresztindex betöltésekor"
179
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
181
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
182
msgstr "Hiba a rekord keresztindex betöltésekor"
184
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
186
msgid "Total star count: {}\n"
187
msgstr "Csillagok száma: "
189
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
190
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
191
msgstr "Érvénytelen csillag: missing right ascension\n"
193
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
194
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
195
msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó deklináció. \n"
197
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
198
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
199
msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó távolság. \n"
201
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
203
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
206
"Érvénytelen csillag: az abszolút (nem a látszó fényesség) magnitúdot meg "
207
"kell adni a közelli csillagnál\n"
209
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
210
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
211
msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó magnitúdó.\n"
213
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
214
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
215
msgstr "Érvénytelen csillag: hibás spektrál típus.\n"
217
#. Spectral type is required for new stars
218
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
219
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
220
msgstr "Érvénytelen csillag: hibás spektrális típus.\n"
222
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
224
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
225
msgstr "nem létező.\n"
227
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
229
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
230
msgstr "Darabolt textúra készítése. Szélesség="
232
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
234
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
235
msgstr "Textúra készítése:"
237
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
239
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
242
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
244
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
245
msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
247
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
249
msgid "Error reading sample file {}.\n"
250
msgstr "Hiba a \"favorites\" fájl olvasásakor."
252
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
254
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
255
msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
257
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
259
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
260
msgstr "Hiba az asterisms fájl megnyitásakor."
262
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
264
msgid "Error reading header of {}.\n"
265
msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
267
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
269
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
272
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
274
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
275
msgstr "Supported Extensions:"
277
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
279
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
280
msgstr "Supported Extensions:"
282
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
284
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
287
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
289
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
290
msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
292
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
294
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
297
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
299
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
300
msgstr "Naprendszer katalógus betöltése:"
302
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
304
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
305
msgstr "Naprendszer katalógus betöltése:"
307
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
309
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
310
msgstr "Hiba a \"favorites\" fájl olvasásakor."
312
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
314
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
317
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
319
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
322
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
324
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
325
msgstr "Hiba a \"favorites\" fájl olvasásakor."
327
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
329
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
332
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
334
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
337
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
338
msgid "Invalid filetype"
339
msgstr "Érvénytelen fájltípus"
341
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
342
msgid "Markers enabled"
343
msgstr "Jelölők bekapcsolva"
345
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
346
msgid "Markers disabled"
347
msgstr "Jelölők kikapcsolva"
350
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
352
msgstr "Ugrás a felszínre"
354
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
355
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
356
msgstr "Alt-Aizmuth mód be"
358
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
359
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
360
msgstr "Alt-Aizmuth mód ki"
362
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
363
msgid "Star style: fuzzy points"
364
msgstr "Csillagok megjelenítése: elmosódott pontok"
366
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
367
msgid "Star style: points"
368
msgstr "Csillagok megjelenítése: pontok"
370
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
371
msgid "Star style: scaled discs"
372
msgstr "Csillagok megjelenítése: méretarányos pöttyök"
374
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
375
msgid "Comet tails enabled"
376
msgstr "Üstököscsóvák bekapcsolva"
378
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
379
msgid "Comet tails disabled"
380
msgstr "Üstököscsóvák kikapcsolva"
382
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
384
msgid "Anti-aliasing enabled"
385
msgstr "Jelölők bekapcsolva"
387
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
389
msgid "Anti-aliasing disabled"
390
msgstr "Jelölők kikapcsolva"
392
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
393
msgid "Auto-magnitude enabled"
394
msgstr "Önműködő fényességállítás be"
396
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
397
msgid "Auto-magnitude disabled"
398
msgstr "Önműködő fényességállítás ki"
400
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
414
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
415
msgid "Time and script are paused"
416
msgstr "Idő és szkript megállítása"
418
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
419
msgid "Time is paused"
420
msgstr "Idő megállítva"
422
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
426
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
428
msgid "Star color: Blackbody D65"
429
msgstr "Csillag &böngésző..."
431
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
433
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
434
msgstr "Csillag &böngésző..."
436
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
438
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
439
msgstr "Csillag &böngésző..."
441
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
443
msgid "Star color: Classic"
444
msgstr "Csillagok megjelenítése"
446
#. Light travel time in years, if >= 1day
447
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
449
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
450
msgstr "Utazási idő fénysebességgel: %.4f yr "
452
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
454
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
455
msgstr "Utazás ideje fénysebességgel: %d min %.1f s"
457
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
459
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
460
msgstr "Utazás fénysebességgel: %d h %d min %.1f s"
462
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
463
msgid "Light travel delay included"
464
msgstr "Utazás fénysebességgel: bekapcsolva"
466
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
467
msgid "Light travel delay switched off"
468
msgstr "Utazás fénysebességgel: kikapcsolva"
470
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
471
msgid "Light travel delay ignored"
472
msgstr "Utazás fénysebességgel: mellőzve "
474
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
475
msgid "Using normal surface textures."
476
msgstr "Normál felületi textúrák alkalmazása."
478
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
479
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
480
msgstr "Ismereteink határa textúrák "
482
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
486
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
490
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
491
msgid "Time: Backward"
494
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
496
msgid "Time rate: {:.6g}"
499
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
501
msgid "Low res textures"
504
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
506
msgid "Medium res textures"
509
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
511
msgid "High res textures"
514
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
516
msgstr "Pálya szinkr."
518
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
522
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
526
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
527
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
529
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
530
msgstr "Magnitudó korlát: %.2f"
532
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
534
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
535
msgstr "Önműködő fényességállítás 45 foknál: %.2f"
537
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
539
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
540
msgstr "Környező fények: %.2f"
542
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
544
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
545
msgstr "Megvilágítás javulása"
547
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
548
msgid "View too small to be split"
549
msgstr "A felosztáshoz túl kicsi nézet"
551
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
553
msgstr "Hozzáadott nézet"
555
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
556
msgid "Error reading configuration file."
557
msgstr "Hiba a konfigurációs fájl olvasásakor."
559
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
560
msgid "Initialization of SPICE library failed."
561
msgstr "Hiba a SPICE könyvtár inicializálásakor."
563
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
564
msgid "Cannot read star database."
565
msgstr "Csillag adatbázis nem olvasható."
567
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
569
msgid "Cannot read DSO database."
570
msgstr "Csillag adatbázis nem olvasható."
572
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
574
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
575
msgstr "Hiba a constellation boundaries fájl megnyitásakor."
577
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
578
msgid "Failed to initialize renderer"
579
msgstr "Hiba a renderelő inicializálásánál"
581
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
582
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
583
msgstr "Hiba a font betöltésekor, a szöveg nem jeleníthető meg.\n"
585
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
589
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
590
msgid "Unable to capture a frame!\n"
593
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
595
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
596
msgstr "Supported Extensions:"
598
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
600
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
601
msgstr "Hiba az asterisms fájl megnyitásakor."
603
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
604
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
607
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
609
msgid "Error writing captured image."
610
msgstr "Hiba a mozgókép-felvétel inicializálásánál."
612
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
613
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
617
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
618
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
622
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
623
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
624
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
625
msgid "About Celestia"
626
msgstr "Celestia névjegye"
628
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
630
msgid "%s Version: %s\n"
633
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
638
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
640
msgid "Renderer: %s\n"
643
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
645
msgid "Color component: %s\n"
648
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
650
msgid "Depth component: %s\n"
653
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
655
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
656
msgstr "Max simultaneous textures: "
658
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
660
msgid "Max texture size: %s\n"
661
msgstr "Max texture size: "
663
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
665
msgid "Point size range: %s - %s\n"
666
msgstr "Point size range: "
668
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
670
msgid "Line width range: %s - %s\n"
673
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
675
msgid "Point size granularity: %s\n"
676
msgstr "Point size range: "
678
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
680
msgid "Max cube map size: %s\n"
681
msgstr "Max cube map size: "
683
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
685
msgid "Number of interpolators: %s\n"
688
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
690
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
693
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
697
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
701
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
705
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
706
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
707
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
711
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
716
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
720
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
721
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
722
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
723
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
724
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
728
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
733
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
734
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
735
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
740
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
741
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
746
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
751
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
756
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
758
msgid "Rotation period: {} {}\n"
759
msgstr "Tengely forgási idő: "
761
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
766
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
771
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
776
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
781
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
786
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
791
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
795
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
799
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
804
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
809
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
811
msgid "Speed: {} {}\n"
816
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
818
msgid "Apparent diameter: %s\n"
819
msgstr "Látszólagos átmérő: "
821
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
823
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
826
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
828
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
831
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
833
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
834
msgstr "Látszólagos fényesség"
836
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
838
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
839
msgstr "Abszolút fényesség: "
841
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
843
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
846
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
847
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
849
msgid "Distance: %s\n"
852
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
853
msgid "Star system barycenter\n"
854
msgstr "Csillagrendszer tömegközéppontja\n"
856
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
858
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
859
msgstr "Absz. (látszó) fényesség: %.2f (%.2f)\n"
861
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
863
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
866
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
868
msgstr "Neutroncsillag"
870
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
874
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
879
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
881
msgid "Surface temp: %s\n"
882
msgstr "Felszíni hőm.: "
884
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
886
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
889
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
894
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
895
msgid "Planetary companions present\n"
896
msgstr "Kapcsolódó égitestek\n"
898
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
900
msgid "Distance from center: %s\n"
901
msgstr "Távolság a középponttól: "
903
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
908
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
910
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
911
msgstr "Fázisszög: %.1f%s\n"
913
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
915
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
918
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
920
msgid "Density: {} kg/m³\n"
923
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
925
msgid "Temperature: %s\n"
926
msgstr "Hőmérséklet: "
928
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
930
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
933
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
935
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
938
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
943
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
947
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
951
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
955
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
959
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
961
msgstr "Idő leállítva"
963
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
965
msgid "{:.6g} x faster"
968
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
970
msgid "{:.6g} x slower"
973
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
975
msgstr "Idő megállítása"
977
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
979
msgid "Travelling ({})\n"
982
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
987
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
992
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
997
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
999
msgid "Sync Orbit %s\n"
1000
msgstr "Pálya szinkr."
1002
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
1004
msgid "Lock %s -> %s\n"
1007
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
1012
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
1014
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
1017
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
1019
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
1022
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1027
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1032
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1033
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1034
msgstr "F11 Start/Szünet F12 Stop"
1036
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1037
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1042
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1043
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1049
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1051
msgid "Error reading cross index {}\n"
1052
msgstr "Hiba a keresztindex olvasásakor"
1054
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1056
msgid "Loaded cross index {}\n"
1057
msgstr "Cross index betöltve"
1059
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1060
msgid "Error reading stars file\n"
1061
msgstr "Hiba a stars fájl olvasásakor\n"
1063
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1065
msgid "Error opening {}\n"
1066
msgstr "Hiba a megnyitáskor"
1068
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1070
msgid "Error reading star names file {}\n"
1071
msgstr "Hiba a csillagok nevét tartalmazó fájl megnyitásakor\n"
1073
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1074
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1079
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1080
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1082
msgid "Bookmark Location"
1085
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1086
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1088
msgid "Bookmark name:"
1091
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1092
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1093
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1094
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1099
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1100
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1105
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1106
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1110
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1111
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1114
msgstr "Égitest neve"
1116
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1117
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1122
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1123
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1128
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1129
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1134
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1135
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1136
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1140
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1141
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1142
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1143
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1144
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1149
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1150
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1155
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1156
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1161
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1162
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1163
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1164
msgid "Organize Bookmarks"
1165
msgstr "Könyvjelzők rendezése"
1167
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1168
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1170
msgid "New Separator"
1173
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1174
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1178
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1179
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1182
msgstr "Celestia beállítások"
1184
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1185
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1186
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1190
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1191
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1192
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1193
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1194
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1195
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1196
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1197
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1201
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1202
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1203
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1204
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1205
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1206
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1208
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1209
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1210
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1211
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1212
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1216
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1217
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1218
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1219
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1220
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1221
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1222
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1224
msgid "Dwarf planets"
1225
msgstr "Törpe bolygók"
1227
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1228
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1229
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1230
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1231
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1232
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1233
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1234
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1235
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1236
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1237
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1241
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1242
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1243
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1244
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1245
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1246
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1248
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1253
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1254
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1255
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1256
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1257
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1258
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1259
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1260
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1261
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1262
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1263
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1267
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1268
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1269
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1270
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1271
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1272
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1274
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1275
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1276
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1277
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1281
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1282
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1283
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1284
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1285
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1286
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1287
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1288
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1289
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1290
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1291
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1292
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1293
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1294
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1295
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1296
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1302
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1303
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1304
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1305
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1306
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1307
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1308
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1309
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1313
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1314
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1315
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1316
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1318
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1319
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1323
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1324
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1325
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1328
msgid "Open clusters"
1329
msgstr "Nyílt galaxishalmazok"
1331
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1332
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1333
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1335
msgid "Globular clusters"
1336
msgstr "Gömbhalmazok címkéinek mutatása"
1338
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1339
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1342
msgstr "Tereptárgyak mutatása"
1344
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1345
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1346
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1347
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1351
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1352
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1353
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1354
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1358
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1359
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1361
msgid "Cloud shadows"
1362
msgstr "Felhőárnyékok"
1364
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1365
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1367
msgid "Eclipse shadows"
1368
msgstr "Fogyatkozás-árnyékok"
1370
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1371
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1374
msgstr "Gyűrűárnyékok"
1376
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1377
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1379
msgid "Planet's rings"
1382
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1383
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1385
msgid "Nightside lights"
1386
msgstr "Éjjeli oldal fényei"
1388
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1389
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1392
msgstr "Üstököscsóvák"
1394
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1395
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1397
msgid "Limit of knowledge textures"
1398
msgstr "Ismereteink határa textúrák "
1400
#. Create the guides toolbar
1401
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1402
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1405
msgstr "Idegenvezetés"
1407
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1408
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1409
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1414
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1415
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1418
msgstr "Pályák mutatása"
1420
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1421
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1422
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1424
msgid "Fading orbits"
1425
msgstr "Leszállóhelyek"
1427
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1428
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1429
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1431
msgid "Partial trajectories"
1432
msgstr "Részleges pályák"
1434
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1435
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1436
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1440
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1441
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1442
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1446
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1447
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1448
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1452
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1453
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1454
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1458
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1459
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1460
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1462
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
1464
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1465
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1466
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1467
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1468
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1469
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1470
msgid "Constellations"
1471
msgstr "Csillagképek"
1473
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1474
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1475
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1479
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1480
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1481
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1485
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1486
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1491
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1492
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1493
msgid "Miscellaneous"
1496
#. Controls for marking selected objects
1497
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1498
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1499
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1500
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1501
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1502
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1503
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1507
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1508
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1509
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1511
msgid "Ecliptic line"
1512
msgstr "Ekliptikus vonal"
1514
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1515
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1516
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1517
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1518
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1522
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1523
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1524
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1525
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1529
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1530
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1532
msgid "Show locations"
1533
msgstr "Városok helyeinek mutatása"
1535
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1536
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1538
msgid "Location types:"
1541
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1542
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1543
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1547
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1548
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1550
msgid "Landing sites"
1551
msgstr "Leszállóhelyek"
1553
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1554
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1555
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1559
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1560
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1561
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1562
msgid "Observatories"
1563
msgstr "Csillagvizsgálók"
1565
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1566
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1567
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1571
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1572
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1574
msgid "Montes (mountains)"
1575
msgstr "Montes (Hegységek)"
1577
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1578
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1580
msgid "Terrae (land masses)"
1581
msgstr "Terrae (Szárazföldek)"
1583
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1584
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1586
msgid "Valles (valleys)"
1587
msgstr "Valles (Völgyek)"
1589
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1590
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1593
msgstr "Maria (Tengerek)"
1595
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1596
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1597
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1598
msgid "Other features"
1599
msgstr "Egyéb tereptárgyak"
1601
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1602
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1604
msgid "Minimum labelled feature size:"
1605
msgstr "Legkisebb megjelenített tereptárgy mérete"
1607
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1608
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1611
msgstr "Megjelenítés"
1613
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1614
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1616
msgid "Texture resolution"
1617
msgstr "&Textúra felbontás"
1619
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1620
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1621
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1625
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1626
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1627
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1631
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1632
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1633
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1637
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1638
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1641
msgstr "Megvilágítás javulása"
1643
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1644
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1646
msgid "Ambient light:"
1647
msgstr "Környező fények"
1649
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1650
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1652
msgid "Tinted illumination saturation:"
1653
msgstr "Csillagképek"
1655
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1656
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1659
msgstr "Megjelenítési útvonal: "
1661
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1662
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1664
msgid "Antialiased lines"
1665
msgstr "Sima pályavonalak"
1667
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1668
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1671
msgstr "Csillagok megjelenítése: pontok"
1673
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1674
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1675
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1680
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1681
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1684
msgstr "Elmosódott pontok"
1686
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1687
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1690
msgstr "Méretarányos korongok"
1692
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1693
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1695
msgid "Auto-magnitude"
1696
msgstr "Fényesség automatikus beállítása\tCtrl+Y"
1698
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1699
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1702
msgstr "Csillagok megjelenítése"
1704
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1705
#. Create the time toolbar
1706
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1707
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1711
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1712
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1714
msgid "Date display format:"
1715
msgstr "Megjelenítés"
1717
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1718
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1723
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1724
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1729
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1730
msgid "Error getting path for log filename!"
1733
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1735
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
1736
"due to improper installation."
1739
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1740
msgid "Celestial Browser"
1741
msgstr "Égi objektumok"
1743
#. Info browser for a selected object
1744
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1747
msgstr "Égi objektumok"
1749
#. Set up the browser tabs
1750
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1754
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1756
msgid "Deep Sky Objects"
1757
msgstr "Mélyég objektumok"
1759
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1760
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1763
msgstr "Fogyatkozás-kereső"
1765
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1768
msgstr "Tejles képernyő"
1770
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1774
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1778
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1780
msgid "Error opening bookmarks file"
1781
msgstr "Hiba az asterisms fájl megnyitásakor."
1783
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1785
msgid "Error Saving Bookmarks"
1788
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1791
msgstr "Mentés másként:"
1793
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1795
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1796
msgstr "nem PNG fájl.\n"
1798
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1799
msgid "Capture Video"
1800
msgstr "Video felvétele"
1802
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1804
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1805
msgstr "Video felvétele"
1807
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1812
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1817
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1818
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1820
msgstr "Képkocka/másodperc: "
1822
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1826
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1827
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1831
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1832
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1835
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1836
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1838
msgstr "URL másolása"
1840
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1843
msgstr "URL betöltése:"
1845
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1848
msgstr "&Szkript megnyitása..."
1850
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1851
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1854
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1855
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1858
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1861
msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása ebben a menüben"
1863
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1866
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
1867
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
1868
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt version: %6</"
1869
"p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
1870
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
1871
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1872
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1873
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestiaproject.space/\">https://"
1874
"celestiaproject.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestiaproject.space/"
1875
"forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub project: <a "
1876
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
1877
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1880
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1882
msgid "Unknown compiler"
1883
msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
1885
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1888
msgstr "Supported Extensions:"
1890
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1892
msgid "not supported"
1893
msgstr "Supported Extensions:"
1895
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1897
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1898
msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
1900
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1902
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1903
msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
1905
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1907
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1908
msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
1910
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1912
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1913
msgstr "GLSL verzió:"
1915
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1917
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1918
msgstr "Max simultaneous textures: "
1920
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1922
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1923
msgstr "Max texture size: "
1925
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1927
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1928
msgstr "Point size range: "
1930
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1932
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1933
msgstr "Point size range: "
1935
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1937
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1938
msgstr "Max cube map size: "
1940
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1942
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1945
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1947
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1950
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1952
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1953
msgstr "Supported Extensions:"
1955
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1957
msgid "Renderer Info"
1958
msgstr "Megjelenítés"
1960
#. ***** File menu *****
1961
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1962
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1966
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1969
msgstr "Kép elmentése"
1971
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1974
msgstr "Képernyő-fényképezés...\tF10"
1976
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1978
msgid "Capture &video"
1979
msgstr "Video felvétele"
1981
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1984
msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
1986
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1989
msgstr "URL másolása"
1991
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1996
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1997
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
1998
msgid "&Open Script..."
1999
msgstr "&Szkript megnyitása..."
2001
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
2002
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
2004
msgstr "&Demo futtatása"
2006
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
2008
msgid "&Preferences..."
2009
msgstr "Celestia beállítások"
2011
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
2012
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
2016
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
2019
msgstr "Élsimítás (Antialiasing)\tCtrl+X"
2021
#. ***** Navigation menu *****
2022
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
2023
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
2027
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2032
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
2034
msgid "Center Selection"
2035
msgstr "Kijelölt égitest középre\tC"
2037
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
2039
msgid "Goto Selection"
2044
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
2045
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
2046
msgid "Goto Object..."
2047
msgstr "Ugrás a kijelölt égitesthez..."
2049
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
2050
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
2051
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
2053
msgstr "Idegenvezetés"
2055
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
2056
msgid "Copy URL / console text"
2059
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
2060
msgid "Paste URL / console text"
2063
#. ***** Time menu *****
2064
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
2065
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
2069
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
2072
msgstr "Idő beállítása..."
2074
#. ***** Display menu *****
2075
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
2078
msgstr "Megjelenítés"
2080
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
2082
msgid "Dee&p Sky Objects"
2085
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
2088
msgstr "Gyűrűárnyékok"
2090
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
2091
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
2093
msgstr "Csillagok megjelenítése"
2095
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2097
msgid "Texture &Resolution"
2098
msgstr "&Textúra felbontás"
2100
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2103
msgstr "Gyorsbillentyűk"
2105
#. ***** Bookmark menu *****
2106
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2107
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2112
#. ***** View menu *****
2113
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2114
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2118
#. ***** MultiView menu *****
2119
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2124
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2126
msgid "Split view vertically"
2127
msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
2129
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2132
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
2134
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2136
msgid "Split view horizontally"
2137
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
2139
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2142
msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
2144
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2147
msgstr "Következő nézet"
2149
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2153
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2156
msgstr "Egyablakos nézet"
2158
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2161
msgstr "Egyablako&s nézet"
2163
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2166
msgstr "Nézet törlése"
2168
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2169
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2173
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2175
msgid "Frames visible"
2176
msgstr "Keret mutatása"
2178
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2180
msgid "Active frame visible"
2181
msgstr "Aktív nézet kerete látható"
2183
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2185
msgid "Synchronize time"
2186
msgstr "Idő szinkronizálása"
2188
#. ***** Help Menu *****
2189
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2190
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2194
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2196
msgid "Celestia Guide"
2199
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2201
msgid "Celestia Wiki"
2204
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2207
msgstr "OpenGL adatok"
2209
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2211
msgid "Add Bookmark..."
2212
msgstr "Könyvjelzők hozzáadása"
2214
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2216
msgid "Organize Bookmarks..."
2217
msgstr "Könyvjelzők rendezése..."
2219
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2220
msgid "Set custom FPS"
2223
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2227
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2230
"Loading data files: %1\n"
2234
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2235
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2239
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2243
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2248
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2250
msgid "Bookmarks Menu"
2253
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2254
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2257
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2259
msgid "Bookmarks Toolbar"
2260
msgstr "Fő eszköztár"
2262
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2263
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2266
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2268
msgid "Error reading bookmarks file"
2269
msgstr "Hiba a \"favorites\" fájl olvasásakor."
2271
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2272
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2273
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2274
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2278
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2280
msgid "Current simulation time"
2281
msgstr "Szimuláció idő beállítása"
2283
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2285
msgid "Simulation time at activation"
2286
msgstr "Szimuláció idő beállítása"
2288
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2290
msgid "System time at activation"
2293
#. Create the render flags actions
2294
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2298
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2300
msgid "Equatorial coordinate grid"
2301
msgstr "Égi háló mutatása"
2303
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2307
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2309
msgid "Galactic coordinate grid"
2312
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2316
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2318
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2321
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2325
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2327
msgid "Horizontal coordinate grid"
2328
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
2330
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2334
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2339
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2342
msgstr "Kijelölt égitest középre\tC"
2344
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2347
msgstr "<b>NVIDIA combiners, vertex program nélkül</b>"
2349
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2351
msgid "Constellation boundaries"
2352
msgstr "Csillagképek határai"
2354
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2359
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2360
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2361
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2362
msgid "Dwarf Planets"
2363
msgstr "Törpe bolygók"
2365
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2366
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2367
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2372
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2375
msgstr "10x Gyorsabb\tL"
2377
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2378
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2379
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2380
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2381
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2383
msgstr "Gömbhalmazok"
2385
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2386
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2387
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2388
msgid "Open Clusters"
2389
msgstr "Nyílt galaxishalmazok"
2391
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2392
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2393
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2394
msgid "Night Side Lights"
2395
msgstr "Éjjeli oldal fényei"
2397
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2398
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2400
msgstr "Üstököscsóvák"
2402
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2405
msgstr "Gyűrűárnyékok"
2407
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2409
msgid "Eclipse Shadows"
2410
msgstr "Fogyatkozás-árnyékok"
2412
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2413
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2414
msgid "Cloud Shadows"
2415
msgstr "Felhőárnyékok"
2417
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2419
msgid "Auto Magnitude"
2420
msgstr "Fényesség automatikus beállítása\tCtrl+Y"
2422
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2423
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2426
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2428
msgid "More Stars Visible"
2429
msgstr "Több látható csillag\t]"
2431
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2433
msgid "Fewer Stars Visible"
2434
msgstr "Kevesebb látható csillag\t["
2436
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2439
msgstr "Elmosódott pontok"
2441
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2444
msgstr "Méretarányos korongok"
2446
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2448
msgid "Light Time Delay"
2449
msgstr "Utazás fénysebességgel: kikapcsolva"
2451
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2453
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2454
msgstr "Önműködő fényességállítás 45 foknál: %.2f"
2456
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2458
msgid "Magnitude limit: %L1"
2459
msgstr "Magnitudó korlát: %.2f"
2461
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2462
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2463
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2464
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2465
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2469
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2470
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2471
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2472
msgid "Distance (ly)"
2473
msgstr "Távolság (fényév): "
2475
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2476
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2477
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2479
msgstr "Látsz. magn."
2481
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2482
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2486
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2487
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2488
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2490
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2494
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2495
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2497
msgid "Closest Stars"
2500
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2502
msgid "Brightest Stars"
2503
msgstr "Legfényesebb"
2505
#. Additional filtering controls
2506
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2507
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2508
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2511
msgstr "Csillagok szűrése"
2513
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2517
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2519
msgid "Multiple Stars"
2522
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2525
msgstr "Tömegközéppont"
2527
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2529
msgid "Spectral Type"
2530
msgstr "Rossz spektráltípus a csillag adatbázisban "
2532
#. End filtering controls
2533
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2534
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2539
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2540
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2541
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2543
msgid "Mark Selected"
2546
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2548
msgid "Mark stars selected in list view"
2549
msgstr "A listázandó csillagok maximális száma"
2551
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2552
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2553
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2555
msgid "Unmark Selected"
2558
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2559
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2560
msgid "Unmark stars selected in list view"
2563
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2565
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2567
msgid "Clear Markers"
2570
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2571
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2572
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2573
msgid "Remove all existing markers"
2576
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2577
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2578
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2579
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2583
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2585
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2586
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2590
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2592
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2593
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2597
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2598
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2599
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2600
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2604
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2605
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2606
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2607
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2611
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2613
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2614
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2618
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2619
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2620
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2621
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2625
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2626
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2627
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2628
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2632
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2633
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2634
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2635
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2639
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2640
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2641
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2642
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2644
msgstr "Felfelé nyíl"
2646
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2647
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2648
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2649
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2653
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2654
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2655
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2657
msgid "Select marker symbol"
2660
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2661
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2662
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2664
msgid "Select marker size"
2667
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2668
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2669
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2671
msgid "Click to select marker color"
2674
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2675
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2676
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2679
msgstr "Tereptárgyak címkéi"
2681
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2682
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2684
msgid "%1 objects found"
2687
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2688
msgid "Set the data directory."
2691
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2695
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2697
msgid "Set the configuraton file."
2698
msgstr "Alternatív konfigurációs fájl"
2700
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2704
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2705
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2708
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2712
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2714
msgid "Start in fullscreen mode."
2715
msgstr "Teljesképernyős mód"
2717
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2719
msgid "Skip the splash screen."
2720
msgstr "Nyitókép kikapcsolása"
2722
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2723
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2726
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2731
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2732
msgid "Set the path to the log file."
2735
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2739
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2740
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2743
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2745
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2748
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2749
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2753
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2754
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2758
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2759
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2763
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2764
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2768
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2769
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2773
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2774
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2778
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2780
msgid "Eclipsed body"
2781
msgstr "fő égitest '"
2783
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2784
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2788
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2793
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2794
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2798
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2800
msgid "Solar eclipses"
2801
msgstr "Napfogyatkozások"
2803
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2805
msgid "Lunar eclipses"
2806
msgstr "Holdfogyatkozások"
2808
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2811
msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
2813
#. Search the search range box
2814
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2819
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2821
msgid "Find eclipses"
2822
msgstr "Holdfogyatkozások"
2824
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2826
msgid "%1 is not a valid object"
2829
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2830
msgid "End date is earlier than start date."
2833
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2835
msgid "Finding eclipses..."
2836
msgstr "Napfogyatkozások"
2838
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2840
msgid "Set time to mid-eclipse"
2841
msgstr "Pillanatnyi időre állítás"
2843
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2846
msgstr "Méret: %1 MB"
2848
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2849
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2851
msgid "From surface of %1"
2854
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2857
msgstr "Időtartam: %1"
2859
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2860
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2863
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2864
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2867
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2868
msgid "Error: no object selected!\n"
2871
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2872
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2877
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2882
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2884
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2887
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2889
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2890
msgstr "Méret: %1 MB"
2892
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2893
msgid "<b>Oblateness: "
2896
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2898
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2899
msgstr "Tengely forgási idő: "
2901
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2906
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2911
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2913
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2914
msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
2916
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2918
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2921
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2922
msgid "<b>Has rings</b>"
2925
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2926
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2929
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2931
msgid "<b>Start:</b> %1"
2934
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2936
msgid "<b>End:</b> %1"
2937
msgstr "Méret: %1 MB"
2939
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2941
msgid "Orbit information"
2944
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2946
msgid "Osculating elements for %1"
2949
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2953
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2955
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2956
msgstr "Méret: %1 MB"
2958
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2963
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2965
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2968
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2970
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2973
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2975
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2976
msgstr "Méret: %1 MB"
2978
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2980
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2983
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2985
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2988
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2990
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2993
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2995
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2998
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
3000
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
3001
msgstr "Méret: %1 MB"
3003
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
3005
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
3006
msgstr "Tengely forgási idő: "
3008
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
3010
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
3011
msgstr "Tengely forgási idő: "
3013
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
3014
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
3016
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
3017
msgstr "Méret: %1 MB"
3019
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
3020
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
3022
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3023
msgstr "Méret: %1 MB"
3025
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
3026
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
3028
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3029
msgstr "Méret: %1 MB"
3031
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
3032
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
3034
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
3035
msgstr "Méret: %1 MB"
3037
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
3042
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
3043
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
3044
msgid "Blackbody D65"
3047
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
3048
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
3049
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
3052
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
3053
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
3054
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
3057
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
3058
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
3060
msgid "Classic colors"
3061
msgstr "Csillagok megjelenítése"
3063
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
3066
msgstr "Helyi formátum"
3068
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
3070
msgid "Time zone name"
3071
msgstr "Időzóna neve: "
3073
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
3078
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
3083
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
3088
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
3093
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
3098
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
3103
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
3108
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
3112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
3113
msgid "Abs (app) mag: "
3114
msgstr "Absz. (app) fény:"
3116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
3120
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
3124
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
3125
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
3126
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
3130
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
3131
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
3132
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
3133
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
3137
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
3138
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
3139
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
3144
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
3145
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
3147
msgstr "Pálya szinkronizálása"
3149
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
3152
msgstr "Aktív nézet kerete látható"
3154
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
3155
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
3157
msgstr "Jelölés törlése"
3159
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
3160
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
3162
msgid "Select &Primary Body"
3163
msgstr "Képernyő üzemmód kiválasztása"
3165
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
3166
msgid "Filled Square"
3167
msgstr "Teli négyzet"
3169
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
3173
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
3174
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3178
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3179
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3180
msgid "&Reference Marks"
3181
msgstr "&Referencia vektorok"
3183
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3185
msgid "Show &Body Axes"
3186
msgstr "Objektumok tengelyének mutatása"
3188
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3190
msgid "Show &Frame Axes"
3191
msgstr "Váz tegelyeinek mutatása"
3193
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3195
msgid "Show &Sun Direction"
3196
msgstr "Nap irányának mutatása"
3198
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3200
msgid "Show &Velocity Vector"
3201
msgstr "Sebességvektor mutatása"
3203
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3205
msgid "Show S&pin Vector"
3206
msgstr "Sebességvektor mutatása"
3208
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3209
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3210
#. to the sun direction entry.
3211
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3213
msgid "Show &Direction to %1"
3214
msgstr "Nap irányának mutatása"
3216
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3218
msgid "Show Planetographic &Grid"
3219
msgstr "Planetáris háló mutatása"
3221
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3223
msgid "Show &Terminator"
3224
msgstr "Lezáró mutatása"
3226
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3227
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3228
msgid "&Alternate Surfaces"
3229
msgstr "&Alternatív Felületek"
3231
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3232
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3233
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3237
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3240
msgid "Other objects"
3243
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3246
msgstr "Idő beállítása..."
3248
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3249
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3253
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3254
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3255
msgid "Universal Time"
3258
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3259
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3263
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3265
msgid "Select Time Zone"
3268
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3273
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3278
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3283
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3288
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3293
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3298
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3299
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3303
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3308
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3313
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3314
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3315
msgid "Julian Date: "
3316
msgstr "Julián dátum:"
3318
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3320
msgid "Set Julian Date"
3321
msgstr "Julián dátum:"
3323
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3326
msgstr "Tömegközéppont"
3328
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3331
msgstr "Rossz spektráltípus a csillag adatbázisban "
3333
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3337
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3340
msgstr "Törpe bolygó"
3342
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3346
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3351
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3355
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3359
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3363
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3365
msgid "Reference point"
3366
msgstr "&Referencia vektorok"
3368
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3373
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3375
msgid "Surface feature"
3376
msgstr "Ugrás a felszínre"
3378
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3381
msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
3383
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3385
msgid "Asteroids & comets"
3388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3390
msgid "Reference points"
3391
msgstr "&Referencia vektorok"
3393
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3399
msgid "Surface features"
3400
msgstr "Egyéb tereptárgyak"
3402
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3405
msgid "Planets and moons"
3408
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3410
msgid "Group objects by class"
3413
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3414
msgid "Mark bodies selected in list view"
3417
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3420
msgstr "Idő visszafelé halad"
3422
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3425
msgstr "10x La&ssabb\tK"
3427
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3432
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3435
msgstr "Idő megállítása"
3437
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3442
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3445
msgstr "10x Gyorsabb\tL"
3447
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3449
msgid "Set to current time"
3450
msgstr "Helyi idő beállítása"
3452
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3453
msgid "No guide destinations were found."
3456
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3457
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3458
msgid "Select your destination:"
3459
msgstr "Úticél kiválasztása"
3461
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3462
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3463
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3467
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3468
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3471
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3472
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3474
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3477
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3479
msgid "Target name: {}"
3482
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3483
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3486
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3488
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3491
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3493
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3496
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3497
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3500
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3502
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3503
msgstr "Supported Extensions:"
3505
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3506
msgid "URL must contain only one body\n"
3509
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3510
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3513
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3515
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3518
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3520
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3521
msgstr "Supported Extensions:"
3523
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3525
msgstr "Leszállóhely"
3527
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3528
msgid "Capture &Image...\tF10"
3529
msgstr "Képernyő-fényképezés...\tF10"
3531
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3532
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3533
msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
3535
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3536
msgid "Select &Sol\tH"
3537
msgstr "Nap kijelölése \tH"
3539
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3540
msgid "Tour G&uide..."
3541
msgstr "Idegenvezetés"
3543
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3544
msgid "Select &Object..."
3545
msgstr "Égitest kiválasztása"
3547
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3548
msgid "&Center Selection\tC"
3549
msgstr "Kijelölt égitest középre\tC"
3551
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3552
msgid "&Go to Selection\tG"
3553
msgstr "U&grás a kijelölt égitesthez\tG"
3555
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3556
msgid "&Follow Selection\tF"
3557
msgstr "Kijelölés követése\tF"
3559
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3560
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3561
msgstr "Pálya szinkr.\tY"
3563
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3564
msgid "&Track Selection\tT"
3565
msgstr "Ú&tvonal követése\tT"
3567
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3568
msgid "Solar System &Browser..."
3569
msgstr "Naprendszer &böngésző"
3571
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3572
msgid "Star B&rowser..."
3573
msgstr "Csillag &böngésző..."
3575
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3576
msgid "&Eclipse Finder"
3577
msgstr "Fogyatkozásk&ereső"
3579
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3580
msgid "10x &Faster\tL"
3581
msgstr "10x Gyorsabb\tL"
3583
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3584
msgid "10x &Slower\tK"
3585
msgstr "10x La&ssabb\tK"
3587
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3588
msgid "Free&ze\tSpace"
3589
msgstr "Idő megállítása\tSzóköz"
3591
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3592
msgid "&Real Time\t\\"
3593
msgstr "Valós idő\t\\"
3595
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3596
msgid "Re&verse Time\tJ"
3597
msgstr "Idő &visszafordítása\tJ"
3599
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3601
msgstr "Idő beállí&tása..."
3603
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3604
msgid "Show Local Time"
3607
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3609
msgstr "Megjelenítés"
3611
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3612
msgid "Select Display Mode..."
3613
msgstr "Képernyőfelbontás kiválasztása"
3615
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3616
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3617
msgstr "Teljesképernyős mód\tAlt+Enter"
3619
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3620
msgid "View Options..."
3621
msgstr "Megjelenítési beállítások..."
3623
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3628
msgid "More Stars Visible\t]"
3629
msgstr "Több látható csillag\t]"
3631
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3632
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3633
msgstr "Kevesebb látható csillag\t["
3635
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3636
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3637
msgstr "Fényesség automatikus beállítása\tCtrl+Y"
3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3644
msgid "&Fuzzy Points"
3645
msgstr "Elmosódott pontok"
3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3648
msgid "Scaled &Discs"
3649
msgstr "Méretarányos korongok"
3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3654
msgstr "Csillagok megjelenítése"
3656
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3658
msgid "&Ambient Light"
3659
msgstr "Környező fények"
3661
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3666
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3670
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3674
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3675
msgid "&Texture Resolution"
3676
msgstr "&Textúra felbontás"
3678
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3682
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3686
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3690
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3691
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3692
msgstr "Élsimítás (Antialiasing)\tCtrl+X"
3694
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3695
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3696
msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
3698
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3699
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3700
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
3702
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3703
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3704
msgstr "Felosztás visszavonása\tDEL"
3706
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3707
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3708
msgstr "Egyablako&s nézet"
3710
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3712
msgstr "Keret mutatása"
3714
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3716
msgid "Synchronize &Time"
3717
msgstr "Idő szinkronizálása"
3719
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3720
msgid "&Add Bookmarks..."
3721
msgstr "Könyvjelzők hozzá&adása"
3723
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3724
msgid "&Organize Bookmarks..."
3725
msgstr "Könyvjelzők rendezése..."
3727
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3729
msgstr "Kezelési útmutató"
3731
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3733
msgstr "Gyorsbillentyűk"
3735
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3738
msgstr "OpenGL adatok"
3740
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3744
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3745
msgid "&About Celestia"
3746
msgstr "&Celestia névjegye"
3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3749
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3750
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3751
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3753
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3754
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3755
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3757
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3758
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3759
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3761
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3762
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3763
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3767
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3771
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3775
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3777
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3778
msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
3780
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3781
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3782
msgstr "A Celestia egy szabadon használható szoftver, szavatosság nélkül"
3784
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3788
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3790
msgstr "Chris Laurel"
3792
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3793
msgid "Clint Weisbrod"
3794
msgstr "Clint Weisbrod"
3796
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3797
msgid "Fridger Schrempp"
3798
msgstr "Fridger Schrempp"
3800
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3801
msgid "Christophe Teyssier"
3802
msgstr "Christophe Teyssier"
3804
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3805
msgid "Grant Hutchison"
3806
msgstr "Grant Hutchison"
3808
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3810
msgstr "Pat Suwalski"
3812
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3816
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3818
msgstr "Da Woon Jung"
3820
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3824
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3826
msgstr "Bob Ippolito"
3828
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3829
msgid "Vincent Giangiulio"
3830
msgstr "Vincent Giangiulio"
3832
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3833
msgid "Andrew Tribick"
3834
msgstr "Andrew Tribick"
3836
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3838
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3840
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3844
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3845
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3846
msgid "New Folder..."
3849
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3850
msgid "Add New Bookmark Folder"
3851
msgstr "Új könyvjelzőmappa "
3853
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3857
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3858
msgid "Celestia Controls"
3859
msgstr "Celestia gyorsbillentyűk"
3861
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3862
msgid "Select Display Mode"
3863
msgstr "Képernyő üzemmód kiválasztása"
3865
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3869
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3870
msgid "Eclipse Finder"
3871
msgstr "Fogyatkozás-kereső"
3873
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3877
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3878
msgid "Set Date and Go to Planet"
3879
msgstr "Dátum beállítása és ugrás a bolygóra"
3881
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3886
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3890
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3894
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3898
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3899
msgid "Search parameters"
3900
msgstr "Keresési beállítások"
3902
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3903
msgid "Solar Eclipses"
3904
msgstr "Napfogyatkozások"
3906
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3907
msgid "Lunar Eclipses"
3908
msgstr "Holdfogyatkozások"
3910
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3911
msgid "Select Object"
3912
msgstr "Égitest kiválasztása: "
3914
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3916
msgstr "Égitest neve"
3918
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3919
msgid "OpenGL Driver Info"
3920
msgstr "OpenGL adatok"
3922
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3924
msgstr "Ugrás az égitesthez: "
3926
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3931
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3935
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3939
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3940
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3945
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3949
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3950
msgid "Landing Sites"
3951
msgstr "Leszállóhelyek"
3953
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3954
msgid "Montes (Mountains)"
3955
msgstr "Montes (Hegységek)"
3957
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3959
msgstr "Maria (Tengerek)"
3961
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3962
msgid "Valles (Valleys)"
3963
msgstr "Valles (Völgyek)"
3965
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3966
msgid "Terrae (Land masses)"
3967
msgstr "Terrae (Szárazföldek)"
3969
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3970
msgid "Label Features"
3971
msgstr "Tereptárgyak címkéi"
3973
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3974
msgid "Show Features"
3975
msgstr "Tereptárgyak mutatása"
3977
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3980
msgstr "Tereptárgyak címkéi"
3982
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3983
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3984
msgstr "Legkisebb megjelenített tereptárgy mérete"
3986
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3990
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3994
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3996
msgstr "Átnevezés..."
3998
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3999
msgid "Rename Bookmark or Folder"
4000
msgstr "Könyvjelző/Mappa átnevezése"
4002
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
4006
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
4007
msgid "Set Simulation Time"
4008
msgstr "Szimuláció idő beállítása"
4010
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
4014
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
4015
msgid "Set To Current Time"
4016
msgstr "Helyi idő beállítása"
4018
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
4019
msgid "Solar System Browser"
4020
msgstr "Naprendszer böngésző"
4022
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
4023
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
4027
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
4028
msgid "Solar System Objects"
4029
msgstr "Égitestek a Naprendszerben"
4031
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
4033
msgstr "Csillag böngésző"
4035
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
4037
msgstr "Legközelebbi"
4039
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
4041
msgstr "Legfényesebb"
4043
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
4048
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
4052
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
4053
msgid "Star Search Criteria"
4054
msgstr "Csillag keresése"
4056
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
4057
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
4058
msgstr "A listázandó csillagok maximális száma"
4060
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
4062
msgstr "Megjelenítési beállítások"
4064
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
4069
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
4074
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
4077
msgstr "Megjelenítés"
4079
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
4080
msgid "Ecliptic Line"
4081
msgstr "Ekliptikus vonal"
4083
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
4085
msgid "Body / Orbit / Label display"
4086
msgstr "Pályák / Címkék"
4088
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
4092
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
4093
msgid "Information Text"
4096
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
4100
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
4104
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
4108
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
4110
msgstr "Láthatatlan objektumok"
4112
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
4113
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
4114
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
4118
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
4119
msgid "Show Body Axes"
4120
msgstr "Objektumok tengelyének mutatása"
4122
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
4123
msgid "Show Frame Axes"
4124
msgstr "Váz tegelyeinek mutatása"
4126
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
4127
msgid "Show Sun Direction"
4128
msgstr "Nap irányának mutatása"
4130
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
4131
msgid "Show Velocity Vector"
4132
msgstr "Sebességvektor mutatása"
4134
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
4135
msgid "Show Planetographic Grid"
4136
msgstr "Planetáris háló mutatása"
4138
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
4139
msgid "Show Terminator"
4140
msgstr "Lezáró mutatása"
4142
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
4144
msgstr "Mellékbolygók"
4146
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
4147
msgid "Orbiting Bodies"
4148
msgstr "Keringő Égitestek"
4150
#. Add windowed mode as the first item on the menu
4151
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
4152
msgid "Windowed Mode"
4155
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
4159
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
4163
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
4167
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
4168
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
4171
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
4172
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
4175
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
4176
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
4179
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
4180
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
4181
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
4182
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
4183
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
4184
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
4185
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
4190
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
4191
msgid "Could not save image file."
4194
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
4195
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
4198
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards
4199
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
4202
"License file missing!\n"
4204
msgstr "Hiányzó fájl: License.txt"
4206
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
4208
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
4209
msgstr "Hiba a font betöltésekor, a szöveg nem jeleníthető meg.\n"
4211
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
4212
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
4213
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
4214
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
4215
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
4219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
4220
msgid "Directory expected after --dir"
4223
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
4224
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
4225
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4227
msgid "Celestia Command Line Error"
4228
msgstr "Celestia gyorsbillentyűk"
4230
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4231
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4234
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4235
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4238
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4239
msgid "URL expected after --url"
4242
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4244
msgid "Invalid command line option '{}'"
4247
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4252
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4254
msgid "Loading data files..."
4257
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4261
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4263
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4266
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4268
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4271
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4273
msgid "Confugration file missing!"
4274
msgstr "Hiba a konfigurációs fájl olvasásakor."
4276
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4278
"Old favorites file detected.\n"
4279
"Copy to the new location?"
4282
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4283
msgid "Copy favorites?"
4286
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4287
msgid "Failed to create the application window."
4290
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4292
msgid "Error locking drop target\n"
4293
msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
4295
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4296
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4299
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4300
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4303
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4305
msgid "Using joystick: {}\n"
4308
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4310
msgstr "URL betöltése:"
4312
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4313
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4316
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4317
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4320
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4321
msgid "Releasing device context failed."
4324
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4325
msgid "Failed to register the window class."
4328
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4329
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4332
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4334
msgid "Matroska (*.mkv)"
4335
msgstr "Video felvétele"
4337
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4338
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4341
#. Invalid file extension specified.
4342
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4343
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4346
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4348
msgid "Could not capture movie."
4349
msgstr "Video felvétele"
4351
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4352
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4354
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4355
msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
4357
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4359
msgid "Saving preferences...\n"
4360
msgstr "Celestia beállítások"
4362
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4363
msgid "Opened registry key\n"
4366
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4371
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4372
msgid "Time Zone Name"
4373
msgstr "Időzóna neve: "
4375
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4379
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4381
msgid "Loading image from file {}\n"
4382
msgstr "Kép betöltése fájlból"
4384
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4386
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4387
msgstr ": ismeretlen, vagy nem támogatott képfájl típus.\n"
4389
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4391
msgid "Error reading PNG data"
4392
msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
4394
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4396
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4399
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4401
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4402
msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
4404
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4406
msgid "Error opening image file {}.\n"
4407
msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
4409
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4411
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4412
msgstr "nem PNG fájl.\n"
4414
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4416
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4417
msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
4419
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4420
msgid "Error opening script file."
4421
msgstr "Hiba a szkript fájl megnyitásakor."
4423
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4424
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4426
msgid "Unknown error loading script"
4427
msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
4429
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4430
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4434
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4436
msgid "In line {}: {}"
4439
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4443
"This script requests permission to read/write files\n"
4444
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4446
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4448
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4451
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4455
"This script requests permission to read/write files\n"
4456
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4458
"Do you trust the script and want to allow this?"
4461
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4463
msgid "Error opening script {}"
4464
msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
4466
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4467
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4468
msgid "Script coroutine initialization failed"
4469
msgstr "Hiba a co-routin szkript inicializálásánál"
4471
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4473
msgid "Error opening LuaHook {}"
4474
msgstr "Hiba a szkript megnyitásakor '%s'"
4476
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4478
msgid "Unknown error loading hook script"
4479
msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
4481
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4482
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4485
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4487
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4488
msgstr "Hiba a megnyitáskor"
4490
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4492
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4495
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4497
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4498
msgstr "Supported Extensions:"
4501
#~ msgid "Magnitude limit: %.2f"
4502
#~ msgstr "Magnitudó korlát: %.2f"
4505
#~ msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
4506
#~ msgstr "Naprendszer katalógus betöltése:"
4509
#~ msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
4510
#~ msgstr "Naprendszer katalógus betöltése:"
4513
#~ msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
4514
#~ msgstr "Hiba a mélyég katalógus megnyitásakor"
4517
#~ msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
4518
#~ msgstr "Csillag adatbázis nem olvasható."
4521
#~ msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
4522
#~ msgstr "Hiba a naprendszer katalógus megnyitásakor.\n"
4525
#~ msgid "Error opening star catalog {}\n"
4526
#~ msgstr "Hiba a csillag katalógus megnyitásakor"
4571
#~ msgid "Error opening {}.\n"
4572
#~ msgstr "Hiba a megnyitáskor"
4574
#~ msgid "GL error: "
4575
#~ msgstr "OpenGL hiba: "
4578
#~ msgid "Error opening config file '{}'.\n"
4579
#~ msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
4582
#~ msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
4583
#~ msgstr "Hiba a konfigurációs fájl olvasásakor."
4586
#~ msgid "{}: Bad configuration file.\n"
4587
#~ msgstr "Hiba a konfigurációs fájl olvasásakor."
4590
#~ msgid "Star color: Enhanced"
4591
#~ msgstr "Csillag &böngésző..."
4595
#~ msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
4598
#~ msgid "Celestia Manual"
4601
#~ msgid "S&ynch Orbit"
4602
#~ msgstr "Pálya szinkr."
4606
#~ msgstr "Idő beállítása..."
4610
#~ msgstr "Bloom hatás kikapcsolva"
4614
#~ msgstr "Alt-Aizmuth mód be"
4617
#~ msgid "Render path: OpenGL 2.1"
4618
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL 2.0"
4620
#~ msgid "Bloom enabled"
4621
#~ msgstr "Bloom hatás bekapcsolva"
4623
#~ msgid "Bloom disabled"
4624
#~ msgstr "Bloom hatás kikapcsolva"
4627
#~ msgstr "Megvilágítottság"
4630
#~ msgid "Video (*.avi)"
4631
#~ msgstr "Video felvétele"
4633
#~ msgid "Error opening script '%s'"
4634
#~ msgstr "Hiba a szkript megnyitásakor '%s'"
4637
#~ msgid "Error opening %s.\n"
4638
#~ msgstr "Hiba a megnyitáskor"
4641
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
4642
#~ msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
4666
#~ msgstr "Ganümédész"
4669
#~ msgstr "Kallisztó"
4675
#~ msgstr "Enceladus"
4722
#~ msgid "Pluto-Charon"
4723
#~ msgstr "Plútó-Charon"
4748
#~ msgid "Jupiter LV"
4752
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
4756
#~ msgid "Jupiter LII"
4760
#~ msgid "Jupiter LXIV"
4768
#~ msgid "Jupiter LIV"
4772
#~ msgid "Jupiter LVI"
4776
#~ msgid "Kallichore"
4777
#~ msgstr "Kallisztó"
4780
#~ msgid "Jupiter LXIX"
4784
#~ msgid "Jupiter LXXII"
4788
#~ msgid "Jupiter LXI"
4792
#~ msgid "Jupiter LXX"
4796
#~ msgid "Jupiter LI"
4800
#~ msgid "Jupiter LXVII"
4804
#~ msgid "Callirrhoe"
4805
#~ msgstr "Kallisztó"
4812
#~ msgid "Jupiter LXIII"
4816
#~ msgid "Jupiter LXVI"
4820
#~ msgid "Jupiter LIX"
4827
#~ msgid "Prometheus"
4828
#~ msgstr "Prométheusz"
4833
#~ msgid "Epimetheus"
4834
#~ msgstr "Epimetheus"
4853
#~ msgstr "Szaturnusz"
4856
#~ msgid "Saturn LIV"
4857
#~ msgstr "Szaturnusz"
4860
#~ msgid "Saturn LIX"
4861
#~ msgstr "Szaturnusz"
4864
#~ msgid "Saturn LXI"
4865
#~ msgstr "Szaturnusz"
4868
#~ msgid "Saturn LVII"
4869
#~ msgstr "Szaturnusz"
4873
#~ msgstr "Szaturnusz"
4876
#~ msgid "Saturn LXII"
4877
#~ msgstr "Szaturnusz"
4880
#~ msgid "Saturn LXV"
4881
#~ msgstr "Szaturnusz"
4884
#~ msgid "Saturn LVI"
4885
#~ msgstr "Szaturnusz"
4888
#~ msgid "Saturn LXVI"
4889
#~ msgstr "Szaturnusz"
4892
#~ msgid "Saturn LXIV"
4893
#~ msgstr "Szaturnusz"
4896
#~ msgid "Saturn LXIII"
4897
#~ msgstr "Szaturnusz"
4900
#~ msgid "Saturn LVIII"
4901
#~ msgstr "Szaturnusz"
4905
#~ msgstr "Port-Vila"
4913
#~ msgstr "Galaxisok"
4920
#~ msgstr "Ganümédész"
4926
#~ msgid "NORTH AMERICA"
4927
#~ msgstr "ÉSZAK AMERIKA"
4929
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
4930
#~ msgstr "DÉL AMERIKA"
4939
#~ msgstr "AUSZTRÁLIA"
4941
#~ msgid "ANTARCTICA"
4942
#~ msgstr "ANTARKTISZ"
4944
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
4945
#~ msgstr "ÉSZAK-ATLANTI ÓCEÁN"
4947
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
4948
#~ msgstr "DÉL ATLANTI ÓCEÁN"
4950
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
4951
#~ msgstr "ÉSZAKI CSENDES ÓCEÁN"
4953
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
4954
#~ msgstr "DÉLI CSENDES ÓCEÁN"
4956
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
4957
#~ msgstr "INDIAI ÓCEÁN"
4959
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
4960
#~ msgstr "ÉSZAKI ÓCEÁN"
4972
#~ msgstr "Adamstown"
4974
#~ msgid "Addis Ababa"
4975
#~ msgstr "Addisz-Abeba"
4987
#~ msgstr "Amsterdam"
4989
#~ msgid "Andorra la Vella"
4990
#~ msgstr "Andorra la Vella"
4995
#~ msgid "Antananarivo"
4996
#~ msgstr "Antananarivo"
5008
#~ msgstr "Asunción "
5025
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
5026
#~ msgstr "Bender Seri Begawan"
5037
#~ msgid "Basse-Terre"
5038
#~ msgstr "Basse-Terre"
5040
#~ msgid "Basseterre"
5041
#~ msgstr "Basseterre"
5067
#~ msgid "Bloemfontein"
5068
#~ msgstr "Bloemfontein"
5076
#~ msgid "Bratislava"
5079
#~ msgid "Brazzaville"
5080
#~ msgstr "Brazzaville"
5082
#~ msgid "Bridgetown"
5083
#~ msgstr "Bridgetown"
5094
#~ msgid "Buenos Aires"
5095
#~ msgstr "Buenos Aires"
5098
#~ msgstr "Bujumburai"
5113
#~ msgstr "Castriest"
5118
#~ msgid "Charlotte Amalie"
5119
#~ msgstr "Charlotte Amalie"
5130
#~ msgid "Copenhagen"
5131
#~ msgstr "Koppenhága"
5140
#~ msgstr "Damaszkusz"
5142
#~ msgid "Dar es Salaam"
5143
#~ msgstr "Dar es Salaam"
5167
#~ msgstr "Fongafale"
5169
#~ msgid "Fort-de-France"
5170
#~ msgstr "Fort-de-France"
5178
#~ msgid "George Town"
5179
#~ msgstr "George Town"
5181
#~ msgid "Georgetown"
5182
#~ msgstr "A Georgetown"
5185
#~ msgstr "Gibraltár"
5187
#~ msgid "Grand Turk"
5188
#~ msgstr "Grand Turk"
5191
#~ msgstr "Guatemala"
5218
#~ msgstr "Iszlamabad"
5221
#~ msgstr "Dzsakarta"
5224
#~ msgstr "Jamestown"
5227
#~ msgstr "Jeruzsálem"
5251
#~ msgstr "Kingstown"
5259
#~ msgid "Kuala Lumpur"
5260
#~ msgstr "Kuala Lumpur"
5271
#~ msgid "Libreville"
5272
#~ msgstr "Libreville"
5281
#~ msgstr "Lisszabon"
5284
#~ msgstr "Ljubljana"
5295
#~ msgid "Longyearbyen"
5296
#~ msgstr "Longyearbyen"
5304
#~ msgid "Luxembourg"
5305
#~ msgstr "Luxemburg"
5320
#~ msgstr "Mamoutzou"
5343
#~ msgid "Mexico City"
5344
#~ msgstr "Mexikóváros"
5350
#~ msgstr "Mogadishu"
5358
#~ msgid "Montevideo"
5359
#~ msgstr "Montevideo"
5377
#~ msgstr "N'Djamena"
5388
#~ msgid "Nouakchott"
5389
#~ msgstr "Nouakchott"
5394
#~ msgid "Nuku'alofa"
5395
#~ msgstr "Nuku'alofa"
5400
#~ msgid "Oranjestad"
5401
#~ msgstr "Oranjestad"
5409
#~ msgid "Ouagadougou"
5410
#~ msgstr "Ouagadougou"
5413
#~ msgstr "Pago Pago"
5424
#~ msgid "Paramaribo"
5425
#~ msgstr "Paramaribo"
5430
#~ msgid "Phnom Penh"
5431
#~ msgstr "Phnom Pénh"
5436
#~ msgid "Port Louis"
5437
#~ msgstr "Port Louis"
5439
#~ msgid "Port Moresby"
5440
#~ msgstr "Port Moresby"
5442
#~ msgid "Port-au-Prince"
5443
#~ msgstr "Port-au-Prince"
5445
#~ msgid "Port-of-Spain"
5446
#~ msgstr "Port-of-Spain"
5448
#~ msgid "Porto-Novo"
5449
#~ msgstr "Porto-Novo"
5452
#~ msgstr "Port-Vila"
5463
#~ msgid "P'yongyang"
5464
#~ msgstr "P'yongyang"
5476
#~ msgstr "Reykjavik"
5485
#~ msgstr "Road Town"
5493
#~ msgid "Saint George's"
5494
#~ msgstr "Saint George's"
5496
#~ msgid "Saint Helier"
5497
#~ msgstr "Saint Helier"
5499
#~ msgid "Saint John's"
5500
#~ msgstr "Saint John's"
5502
#~ msgid "Saint Peter Port"
5503
#~ msgstr "Saint Peter Port"
5505
#~ msgid "Saint-Denis"
5506
#~ msgstr "Saint-Denis"
5508
#~ msgid "Saint-Pierre"
5509
#~ msgstr "Saint-Pierre"
5520
#~ msgid "San Marino"
5521
#~ msgstr "San Marino"
5523
#~ msgid "San Salvador"
5524
#~ msgstr "San Salvador"
5532
#~ msgid "Santo Domingo"
5533
#~ msgstr "Santo Domingo"
5539
#~ msgstr "Szarajevó"
5544
#~ msgid "The Settlement"
5545
#~ msgstr "The Settlement"
5548
#~ msgstr "Szingapúr"
5556
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
5557
#~ msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
5563
#~ msgstr "Stockholm"
5586
#~ msgid "Tegucigalpa"
5587
#~ msgstr "Tegucigalpa"
5613
#~ msgid "Ulaanbaatar"
5614
#~ msgstr "Ulán Bátor"
5622
#~ msgid "The Valley"
5623
#~ msgstr "The Valley"
5625
#~ msgid "Vatican City"
5626
#~ msgstr "Vatikánváros"
5643
#~ msgid "Washington D.C."
5644
#~ msgstr "Washington D. C."
5646
#~ msgid "Wellington"
5647
#~ msgstr "Wellington"
5649
#~ msgid "West Island"
5650
#~ msgstr "West Island"
5652
#~ msgid "Willemstad"
5653
#~ msgstr "Willemstad"
5658
#~ msgid "Yamoussoukro"
5659
#~ msgstr "Yamoussoukro"
5664
#~ msgid "Yaren District"
5665
#~ msgstr "Yaren kerület"
5676
#~ msgid "Solar System Barycenter"
5677
#~ msgstr "Csillagrendszer tömegközéppontja"
5680
#~ msgstr "Alpheratz"
5706
#~ msgid "Deneb Kaitos"
5707
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
5712
#~ msgid "Van Maanen 2"
5713
#~ msgstr "Van Maanen 2"
5724
#~ msgstr "Jelenlegi"
5737
#~ msgstr "Alpheratz"
5746
#~ msgid "Baten Kaitos"
5747
#~ msgstr "Baten Kaitos"
5749
#~ msgid "Caput Trianguli"
5750
#~ msgstr "Caput Trianguli"
5753
#~ msgstr "Mesarthim"
5763
#~ msgstr "Al Rescha"
5766
#~ msgstr "Al Rescha"
5784
#~ msgstr "Sarkcsillag"
5795
#~ msgstr "Angetenar"
5874
#~ msgstr "Aldebaran"
5880
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
5881
#~ msgstr "Hind Karmazsin Csillaga"
5889
#~ msgstr "Galaxisok"
5897
#~ msgid "Kapteyn's Star"
5898
#~ msgstr "Kapteyn-csillag"
5907
#~ msgstr "Bellatrix"
5938
#~ msgstr "Háromszög"
5952
#~ msgid "Betelgeuse"
5953
#~ msgstr "Betelgeuse"
5956
#~ msgstr "Prijipati"
5958
#~ msgid "Menkalinan"
5959
#~ msgstr "Menkalinan"
5969
#~ msgid "Red Rectangle"
5970
#~ msgstr "Vörös háromszög"
5991
#~ msgid "Plaskett's Star"
5992
#~ msgstr "Csillagok"
6013
#~ msgstr "Muliphein"
6021
#~ msgid "Bernes 135"
6022
#~ msgstr "Bernes 135"
6033
#~ msgid "Luyten's Star"
6034
#~ msgstr "Luyten-csillag"
6043
#~ msgstr "Elgomaisa"
6050
#~ msgstr "Asmidiske"
6053
#~ msgstr "Asmidiske"
6081
#~ msgid "Asellus Borealis"
6082
#~ msgstr "Asellus Borealis"
6084
#~ msgid "Asellus Australis"
6085
#~ msgstr "Asellus Australis"
6093
#~ msgid "Talitha Australis"
6094
#~ msgstr "Talitha Australis"
6099
#~ msgid "Miaplacidus"
6100
#~ msgstr "Miaplacidus"
6103
#~ msgstr "Aspidiske"
6112
#~ msgid "Cor Hydrae"
6113
#~ msgstr "Cor Hydrae"
6124
#~ msgid "Ras Elased Australis"
6125
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
6130
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
6131
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
6137
#~ msgstr "Kabeleced"
6139
#~ msgid "Cor Leonis"
6140
#~ msgstr "Cor Leonis"
6146
#~ msgstr "Aldhafera"
6148
#~ msgid "Tania Borealis"
6149
#~ msgstr "Tania Borealis"
6154
#~ msgid "Tania Australis"
6155
#~ msgstr "Tania Australis"
6167
#~ msgid "Lalande 21185"
6168
#~ msgstr "Lalande 21185"
6191
#~ msgid "Alula Australis"
6192
#~ msgstr "Alula Australis"
6194
#~ msgid "Alula Borealis"
6195
#~ msgstr "Alula Borealis"
6197
#~ msgid "Tsze Tseang"
6198
#~ msgstr "Tsze Tseang"
6209
#~ msgstr "Formátum:"
6212
#~ msgid "Flegetonte"
6213
#~ msgstr "A Georgetown"
6228
#~ msgid "Groombridge 1830"
6229
#~ msgstr "Groombridge 1830"
6265
#~ msgstr "Muhlifain"
6277
#~ msgstr "Minelauva"
6282
#~ msgid "Cor Caroli"
6283
#~ msgstr "Cor Caroli"
6285
#~ msgid "Vindemiatrix"
6286
#~ msgstr "Vindemiatrix"
6289
#~ msgstr "Almuredin"
6309
#~ msgid "Benetnasch"
6310
#~ msgstr "Benetnasch"
6348
#~ msgid "Pulcherrima"
6349
#~ msgstr "Pulcherrima"
6357
#~ msgid "Zubenelgenubi"
6358
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
6360
#~ msgid "Zuben Elakribi"
6361
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
6366
#~ msgid "Zubeneschamali"
6367
#~ msgstr "Zubeneshamali"
6370
#~ msgid "Pherkad Minor"
6376
#~ msgid "Alkalurops"
6377
#~ msgstr "Alkalurops"
6392
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
6393
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6395
#~ msgid "Zuben Elakrab"
6396
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6399
#~ msgstr "Unukalhai"
6437
#~ msgid "Kornephoros"
6438
#~ msgstr "Kornephoros"
6472
#~ msgid "Rasalgethi"
6473
#~ msgstr "Rasalgethy"
6475
#~ msgid "Ras Algethi"
6476
#~ msgstr "Ras Algethi"
6502
#~ msgid "Rasalhague"
6503
#~ msgstr "Rasalhague"
6505
#~ msgid "Ras Alhague"
6506
#~ msgstr "Ras Alhague"
6519
#~ msgstr "Csillagvizsgálók"
6530
#~ msgid "Barnard's Star"
6531
#~ msgstr "Barnard csillaga"
6536
#~ msgid "Kaus Media"
6537
#~ msgstr "Kaus Media"
6539
#~ msgid "Kaus Australis"
6540
#~ msgstr "Kaus Australis"
6543
#~ msgstr "Al Athfar"
6545
#~ msgid "Kaus Borealis"
6546
#~ msgstr "Kaus Borealis"
6556
#~ msgstr "Alderamin"
6570
#~ msgid "Deneb el Okab"
6571
#~ msgstr "Deneb el Okab"
6583
#~ msgid "Nodus Secundus"
6584
#~ msgstr "Nodus Secundus"
6591
#~ msgstr "Guatemala"
6594
#~ msgid "Arkab Prior"
6609
#~ msgid "Campbell's Star"
6610
#~ msgstr "Campbell csillaga"
6661
#~ msgstr "Ljubljana"
6667
#~ msgid "Polaris Australis"
6668
#~ msgstr "Kaus Australis"
6672
#~ msgstr "Sarkcsillag"
6677
#~ msgid "Lacaille 8760"
6678
#~ msgstr "Lacaille 8760"
6681
#~ msgstr "Alderamin"
6687
#~ msgstr "Sadalsuud"
6696
#~ msgid "Azelfafage"
6697
#~ msgstr "Azelfafage"
6699
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
6700
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
6709
#~ msgid "Deneb Algedi"
6710
#~ msgstr "Deneb Algedi"
6714
#~ msgstr "Al Dhanab"
6717
#~ msgstr "Al Dhanab"
6722
#~ msgid "Sadalmelik"
6723
#~ msgstr "Sadalmelik"
6738
#~ msgstr "Sadachbia"
6744
#~ msgstr "Kruger 60"
6755
#~ msgid "Babcock's Star"
6756
#~ msgstr "Babcock csillaga"
6759
#~ msgstr "Sadalbari"
6765
#~ msgstr "Fomalhaut"
6771
#~ msgid "Fumalsamakah"
6772
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6774
#~ msgid "Fum al Samakah"
6775
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6783
#~ msgid "Bradley 3077"
6784
#~ msgstr "Bradley 3077"
6797
#~ msgstr "Nagy Magellán Felhő"
6800
#~ msgstr "Kis Magellán Felhő"
6811
#~ msgid "Beehive Cluster"
6812
#~ msgstr "Méhkas csoport"
6824
#~ msgstr "Sextans B"
6830
#~ msgstr "Sextans A"
6835
#~ msgid "Holmberg VI"
6836
#~ msgstr "Holmberg VI"
6845
#~ msgstr "Eridánusz"
6848
#~ msgstr "Hajókompasz"
6850
#~ msgid "Tonantzintla 2"
6851
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
6853
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6854
#~ msgstr "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6857
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
6858
#~ msgstr "Internal Ogg library error."
6861
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6862
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6864
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6865
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6867
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6868
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6874
#~ msgid "Radius: %s km\n"
6881
#~ msgid "Video (*.ogv)"
6882
#~ msgstr "Video felvétele"
6885
#~ msgstr "Beállítások"
6887
#~ msgid "OpenGL 2.0"
6888
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
6890
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
6891
#~ msgstr "NV fragment program betöltése: "
6893
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
6894
#~ msgstr "Hiba az NV fragment program betöltésekor: "
6896
#~ msgid "Error in fragment program "
6897
#~ msgstr "Hiba a fragment programban "
6899
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
6900
#~ msgstr "NV fragment programok inicializációja...\n"
6902
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
6903
#~ msgstr "Minden NV fragment program sikeresen betöltődött.\n"
6905
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
6906
#~ msgstr "ARB fragment programok inicializálása . . .\n"
6908
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
6909
#~ msgstr "NV vertex program betöltése:"
6911
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
6912
#~ msgstr "Hiba az NV vertex program betöltésekor:"
6914
#~ msgid "Error in vertex program "
6915
#~ msgstr "Hiba a vertex programban: "
6917
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
6918
#~ msgstr "ARB vertex program betöltése"
6920
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
6921
#~ msgstr "Hiba az ARB vertex program betöltésekor:"
6926
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
6927
#~ msgstr "NV vertex programok inicializálása...\n"
6929
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
6930
#~ msgstr "Az összes NV vertex program sikeresen betöltődött.\n"
6932
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
6933
#~ msgstr "ARB vertex programik inicializálása...\n"
6935
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
6936
#~ msgstr "Minden ARB vertex program sikeresen betöltődött.\n"
6938
#~ msgid "Unknown error opening script"
6939
#~ msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
6942
#~ msgid "Max simultaneous textures"
6943
#~ msgstr "Max simultaneous textures: "
6946
#~ msgid "Max texture size"
6947
#~ msgstr "Max texture size: "
6950
#~ msgid "Extensions:"
6951
#~ msgstr "Supported Extensions:"
6954
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
6955
#~ msgstr "Hiba a font betöltésekor, a szöveg nem jeleníthető meg.\n"
6962
#~ msgid "Quit Celestia?"
6963
#~ msgstr "Celestia névjegye"
6970
#~ msgid "No Movie Capture"
6971
#~ msgstr "Video felvétele"
6974
#~ msgid "No Object Name Entered"
6975
#~ msgstr "Égitest neve"
6978
#~ msgid "Object Not Found"
6979
#~ msgstr "Égitestek"
6982
#~ msgid "Show Alternate Surface"
6983
#~ msgstr "&Alternatív Felületek"
6986
#~ msgid "No Date or Time Entered"
6987
#~ msgstr "Égitest neve"
6991
#~ msgstr "URL másolása"
6994
#~ msgid "&Paste URL"
6995
#~ msgstr "URL másolása"
6997
#~ msgid "Spacecrafts"
7001
#~ msgid "Enable Vsync"
7002
#~ msgstr "Alt-Aizmuth mód be"
7005
#~ msgstr "Forgalmazó:"
7007
#~ msgid "GLSL version: "
7008
#~ msgstr "GLSL verzió:"
7010
#~ msgid "Running script"
7011
#~ msgstr "Szkript futtatása"
7014
#~ msgstr "Láthatatlan"
7016
#~ msgid "Small Body"
7017
#~ msgstr "Kis égitest"
7019
#~ msgid "Dwarf Planet"
7020
#~ msgstr "Törpe bolygó"
7022
#~ msgid "&Add Bookmark"
7023
#~ msgstr "Könyvjelzők hozzáadása"
7025
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
7026
#~ msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató könyvjelző hozzáadása"
7028
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
7029
#~ msgstr "&Viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
7031
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
7032
#~ msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
7034
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
7035
#~ msgstr "&Beállítás könyvjelző hozzáadása"
7037
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
7038
#~ msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató beállítás könyvjelző hozzáadása"
7040
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
7041
#~ msgstr "Könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
7043
#~ msgid "&New Folder..."
7044
#~ msgstr "&Új mappa..."
7046
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
7047
#~ msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása ebben a menüben"
7049
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
7050
#~ msgstr "Nem lehet üres URL-lel könyvjelzőt létrehozni"
7053
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
7054
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
7055
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
7056
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
7058
#~ "Hiba történt a Celestia telepítésekor. A nyitókép könyvtár nem "
7060
#~ "Az indítás folytatódik, de a Celestia valószínűleg nem fog tökéletesen "
7061
#~ "működni a hiányzó adatfájlok miatt. Ellenőrizd a telepített mappákat."
7063
#~ msgid "Go to &URL..."
7064
#~ msgstr "Ugrás az &URL-re..."
7066
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
7067
#~ msgstr "Ugrás a Hossz/Szé&l..."
7078
#~ msgid "Full Screen"
7079
#~ msgstr "Tejles képernyő"
7082
#~ msgstr "URL másolása"
7084
#~ msgid "Set Time..."
7085
#~ msgstr "Idő beállítása..."
7087
#~ msgid "Set Time to Now"
7088
#~ msgstr "Pillanatnyi időre állítás"
7090
#~ msgid "Accelerate Time"
7091
#~ msgstr "Idő gyorsítása"
7093
#~ msgid "Decelerate Time"
7094
#~ msgstr "Idő lassítása"
7096
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
7097
#~ msgstr "Idő gyorsítása (x2)"
7099
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
7100
#~ msgstr "Idő lassítása (/2)"
7102
#~ msgid "Pause Time"
7103
#~ msgstr "Idő megállítása"
7105
#~ msgid "Reverse Time"
7106
#~ msgstr "Idő visszafelé halad"
7108
#~ msgid "Split View Vertically"
7109
#~ msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
7111
#~ msgid "Split View Horizontally"
7112
#~ msgstr "Nézet függőleges felosztása"
7114
#~ msgid "Cycle View"
7115
#~ msgstr "Következő nézet"
7117
#~ msgid "Single View"
7118
#~ msgstr "Egyablakos nézet"
7120
#~ msgid "Delete View"
7121
#~ msgstr "Nézet törlése"
7123
#~ msgid "Frames Visible"
7124
#~ msgstr "Keret mutatása"
7126
#~ msgid "Active Frame Visible"
7127
#~ msgstr "Aktív nézet kerete látható"
7129
#~ msgid "Synchronize Time"
7130
#~ msgstr "Idő szinkronizálása"
7132
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
7133
#~ msgstr "Alt-Aizmuth mód"
7135
#~ msgid "Go To Surface"
7136
#~ msgstr "Ugrás a felszínre"
7138
#~ msgid "Show Stars"
7139
#~ msgstr "Csillagok mutatása"
7141
#~ msgid "Show Planets"
7142
#~ msgstr "Bolygók mutatása"
7144
#~ msgid "Show Galaxies"
7145
#~ msgstr "Galaxisok mutatása"
7147
#~ msgid "Show Globulars"
7148
#~ msgstr "Gömbhalmazok mutatása"
7150
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
7151
#~ msgstr "Részleges bolygópályák mutatása"
7153
#~ msgid "Show Nebulae"
7154
#~ msgstr "Nebulák mutatása"
7156
#~ msgid "Show Open Clusters"
7157
#~ msgstr "Nyitott csillag"
7159
#~ msgid "Show Constellations"
7160
#~ msgstr "Csillagképek mutatása"
7162
#~ msgid "Show CloudMaps"
7163
#~ msgstr "Felhőréteg mutatása"
7165
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
7166
#~ msgstr "Felhőárnyékok mutatása"
7168
#~ msgid "Show Orbits"
7169
#~ msgstr "Pályák mutatása"
7171
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
7172
#~ msgstr "Kisbolygópályák mutatása"
7174
#~ msgid "Show Comet Orbits"
7175
#~ msgstr "Üstököspályák mutatása"
7177
#~ msgid "Show Moon Orbits"
7178
#~ msgstr "Holdpályák mutatása"
7180
#~ msgid "Show Star Orbits"
7181
#~ msgstr "Csillagpályák mutatása"
7183
#~ msgid "Show Planet Orbits"
7184
#~ msgstr "Bolygópályák mutatása"
7186
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
7187
#~ msgstr "Űrhajók pályáinak mutatása"
7189
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
7190
#~ msgstr "Égi háló mutatása"
7192
#~ msgid "Show Night Side Lights"
7193
#~ msgstr "Éjszakai oldal fényeinek mutatása"
7195
#~ msgid "Show Markers"
7196
#~ msgstr "Jelölők mutatása"
7198
#~ msgid "Show Atmospheres"
7199
#~ msgstr "Légkör mutatása"
7201
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
7202
#~ msgstr "Sima pályavonalak mutatása"
7204
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
7205
#~ msgstr "Fogyatkozás árnyékainak mutatása"
7207
#~ msgid "Cycle Star Mode"
7208
#~ msgstr "Csillagkörüli mód"
7210
#~ msgid "Show Ring Shadows"
7211
#~ msgstr "Gyűrűárnyékok mutatása"
7213
#~ msgid "Show Boundaries"
7214
#~ msgstr "Határok mutatása"
7216
#~ msgid "Auto Magnitudes"
7217
#~ msgstr "Önműködő fényesség"
7219
#~ msgid "Show Comet Tails"
7220
#~ msgstr "Üstököscsóvák mutatása"
7222
#~ msgid "Show Star Labels"
7223
#~ msgstr "Csillagok címkéinek mutatása"
7225
#~ msgid "Show Planet Labels"
7226
#~ msgstr "Bolygók címkéinek mutatása"
7228
#~ msgid "Show Moon Labels"
7229
#~ msgstr "Holdak címkéinek mutatása"
7231
#~ msgid "Show Comet Labels"
7232
#~ msgstr "Üstökösök címkéinek mutatása"
7234
#~ msgid "Show Constellation Labels"
7235
#~ msgstr "Csillagképek címkéinek mutatása"
7237
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
7238
#~ msgstr "Csillagképek latin nevekkel"
7240
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
7241
#~ msgstr "Galaxisok címkéinek mutatása"
7243
#~ msgid "Show Globular Labels"
7244
#~ msgstr "Gömbhalmazok címkéinek mutatása"
7246
#~ msgid "Show Nebula Labels"
7247
#~ msgstr "Nebulák címkéinek mutatása"
7249
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
7250
#~ msgstr "Nyitott galaxishalmazok címkéinek mutatása"
7252
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
7253
#~ msgstr "Kisbolygók címkéinek mutatása"
7255
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
7256
#~ msgstr "Űrhajók címkéinek mutatása"
7258
#~ msgid "Show Location Labels"
7259
#~ msgstr "Helyek címkéinek mutatása"
7261
#~ msgid "Display Local Time"
7262
#~ msgstr "Helyi idő megjelenítése"
7264
#~ msgid "Show City Locations"
7265
#~ msgstr "Városok helyeinek mutatása"
7267
#~ msgid "Show Observatory Locations"
7268
#~ msgstr "Csillagvizsgálók mutatása"
7270
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
7271
#~ msgstr "Leszállóhelyek mutatása"
7273
#~ msgid "Show Crater Locations"
7274
#~ msgstr "Kráterek mutatása"
7276
#~ msgid "Show Mons Locations"
7277
#~ msgstr "Hegyek mutatása"
7279
#~ msgid "Show Terra Locations"
7280
#~ msgstr "Földterületek mutatása"
7282
#~ msgid "Show Vallis Locations"
7283
#~ msgstr "Völgyek mutatása"
7285
#~ msgid "Show Mare Locations"
7286
#~ msgstr "Tengerek mutatása"
7288
#~ msgid "Show Other Locations"
7289
#~ msgstr "Egyebek mutatása"
7291
#~ msgid "Wireframe Mode"
7292
#~ msgstr "Drótvázas mód"
7294
#~ msgid "Center on Orbit"
7295
#~ msgstr "Középre a pályán"
7300
#~ msgid "Multitexture"
7301
#~ msgstr "Multitextúra"
7303
#~ msgid "NvCombiners"
7304
#~ msgstr "NvCombiners"
7306
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
7307
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
7309
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
7310
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
7312
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
7313
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
7315
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
7316
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
7321
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
7322
#~ msgstr "Kör OpenGL megjelenítés"
7324
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
7325
#~ msgstr "Framerate szinkornizálása a képernyő frissítési gyakoriságához"
7327
#~ msgid "Grab Image"
7328
#~ msgstr "Kép elmentése"
7330
#~ msgid "OpenGL info"
7331
#~ msgstr "OpenGL adatok"
7333
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
7334
#~ msgstr "Könyvjelző eszköztár mutatása"
7340
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
7341
#~ msgstr "Ez a Celestia verzió nincs a mozgókép felvételére felkészítve."
7344
#~ msgstr "URL megadása"
7348
#~ msgstr "Ugrás az &URL-re..."
7351
#~ msgstr "Égitest: "
7353
#~ msgid "Longitude: "
7354
#~ msgstr "Hosszúság: "
7362
#~ msgid "Latitude: "
7363
#~ msgstr "Szélesség: "
7371
#~ msgid "Altitude: "
7372
#~ msgstr "Magasság: "
7374
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
7375
#~ msgstr "A Celestia hibát észlelt a parancsfájl feldolgozása közben"
7377
#~ msgid "Celestia Preferences"
7378
#~ msgstr "Celestia beállítások"
7381
#~ msgstr "Megjelenítés"
7386
#~ msgid "Partial Trajectories"
7387
#~ msgstr "Részleges pályák"
7389
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
7390
#~ msgstr "Sima pályavonalak"
7392
#~ msgid "Equatorial Grid"
7395
#~ msgid "Constellation Boundaries"
7396
#~ msgstr "Csillagképek határai"
7398
#~ msgid "Orbits / Labels"
7399
#~ msgstr "Pályák / Címkék"
7401
#~ msgid "Constellations in Latin"
7402
#~ msgstr "Csillagképek neve latinul"
7404
#~ msgid "Ambient Light"
7405
#~ msgstr "Környező fények"
7407
#~ msgid "Limiting Magnitude"
7408
#~ msgstr "Fényesség korlátozása"
7414
#~ msgstr "Mennyisége: "
7419
#~ msgid "Resolution: "
7420
#~ msgstr "Felbontás:"
7422
#~ msgid "Automatic FOV"
7423
#~ msgstr "Önműködő látómező"
7425
#~ msgid "Screen DPI: "
7426
#~ msgstr "Képernyő felbontása (DPI): "
7428
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
7429
#~ msgstr "Látótávolság (cm): "
7446
#~ msgid "Minimum Feature Size"
7447
#~ msgstr "Legkisebb tereptárgy mérete"
7450
#~ msgstr "Dátum/Idő"
7453
#~ msgstr "Megjelenítés"
7455
#~ msgid "Timezone: "
7456
#~ msgstr "Időzóna: "
7458
#~ msgid "Local Format"
7459
#~ msgstr "Helyi formátum"
7462
#~ msgstr "Beállítás"
7464
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
7465
#~ msgstr "A helyi idő 1902 és 2037 között lehetséges.\n"
7477
#~ msgid "Include Light Travel Time"
7478
#~ msgstr "Fény utazási idejével"
7480
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
7481
#~ msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
7486
#~ msgid "Key Bindings"
7487
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
7489
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
7490
#~ msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
7492
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
7493
#~ msgstr "<b>Többféle textúra és az ARB_texenv_combine kiterjesztés</b>"
7495
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
7496
#~ msgstr "<b>NVIDIA combiners, vertex program nélkül</b>"
7498
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
7500
#~ "<b>ARB_texenv_DOT3 kiterjesztés, ARB_vertex_program kiterjesztés</b>"
7503
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
7504
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
7505
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
7506
#~ "for Geforce users"
7508
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br>bump mapping-gel, "
7509
#~ "gyűrű árnyékok és tükröződő körvonalak bármilyen Geforce vagy ATI Radeon "
7510
#~ "videokártyán, bár az NvCombiner ARBVP sokkal jobb választás a Geforce "
7511
#~ "felhasználóknak."
7513
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
7514
#~ msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program kiegészítés</b>"
7517
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
7518
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
7520
#~ "<b>ARB_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</"
7521
#~ "b><br>összetett hatásokat nyújtanak Geforce FX és Radeon 9700 "
7524
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
7525
#~ msgstr "<b>NV_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</b>"
7527
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7528
#~ msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7531
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
7533
#~ "Fájl %1 nem létezik, alapértelmezett konfigurációs fájl %2/celestia.cfg"
7535
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
7536
#~ msgstr "Mappa %1 nem létezik, alapértelmezett használata %2"
7538
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
7539
#~ msgstr "\"Extras\" mappa %1 nem létezik"
7541
#~ msgid "Surface Temp: "
7542
#~ msgstr "Felszíni hőm.:"
7547
#~ msgid "Marked objects"
7548
#~ msgstr "Megjelölt objektumok"
7550
#~ msgid "Unmark &All"
7551
#~ msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
7554
#~ msgid "&Reference Vectors"
7555
#~ msgstr "&Referencia vektorok"
7557
#~ msgid "Small Bodies"
7558
#~ msgstr "Kis égitestek"
7560
#~ msgid "Duration: %1"
7561
#~ msgstr "Időtartam: %1"
7563
#~ msgid "Size: %1 MB"
7564
#~ msgstr "Méret: %1 MB"
7569
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
7570
#~ msgstr "Jelenlegi méret: %1 x %2"
7572
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
7573
#~ msgstr "Jelenlegi szélesség: %1 x %2"
7575
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
7576
#~ msgstr "Jelenlegi magasság: %1 x %2"
7578
#~ msgid "You must specify a file name."
7579
#~ msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet."
7581
#~ msgid " Recording"
7585
#~ msgid "render path: %i\n"
7586
#~ msgstr "Megjelenítési útvonal: "
7588
#~ msgid "DSO Labels"
7589
#~ msgstr "DSO címkék"
7591
#~ msgid "Filter Stars"
7592
#~ msgstr "Csillagok szűrése"
7595
#~ msgid "Coordinate grids"
7601
#~ msgid " Model statistics: "
7602
#~ msgstr " Modell statisztika: "
7604
#~ msgid " vertices, "
7605
#~ msgstr " vertexek, "
7607
#~ msgid " primitives, "
7608
#~ msgstr "primitívek, "
7610
#~ msgid " materials "
7611
#~ msgstr "materiálok"
7613
#~ msgid " unique)\n"
7614
#~ msgstr " egyedüli)\n"
7616
#~ msgid "' not found."
7617
#~ msgstr "' nem található."
7619
#~ msgid "parent body '"
7620
#~ msgstr "fő égitest '"
7622
#~ msgid "' not found.\n"
7623
#~ msgstr "' nem található.\n"
7625
#~ msgid "Barycenter "
7626
#~ msgstr "Tömegközéppont"
7631
#~ msgid "Orientation: "
7634
#~ msgid "Render path: Basic"
7635
#~ msgstr "Megjelenítési mód: Alap"
7637
#~ msgid "Render path: Multitexture"
7638
#~ msgstr "Multitextúra"
7640
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
7641
#~ msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA combiners"
7643
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
7644
#~ msgstr "NVIDIA vertex program and combiners"
7646
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
7647
#~ msgstr "Megjelenítés: NVIDIA vertex program and combiners"
7649
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7650
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7652
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7653
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7655
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
7656
#~ msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA GeForce FX"
7692
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
7693
#~ msgstr "\"Extras\" mappa %1 nem létezik"
7696
#~ msgid "No Bookmarks File"
7697
#~ msgstr "Könyvjelzők"
7700
#~ msgid "Toggle star style"
7701
#~ msgstr "Csillagok megjelenítése: pontok"
7709
#~ msgstr "Tengely forgási idő: "
7712
#~ msgid "days<br>\n"
7716
#~ msgid "NVIDIA combiners"
7717
#~ msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA combiners"
7720
#~ msgid "OpenGL vertex program"
7721
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7724
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
7725
#~ msgstr "Megjelenítés: NVIDIA vertex program and combiners"
7728
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7729
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7732
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7733
#~ msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7736
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
7737
#~ msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA GeForce FX"
7740
#~ msgstr "Mentés másként:"
7745
#~ msgid "Aspect Ratio:"
7746
#~ msgstr "Képernyő arány:"
7757
#~ msgid "Image Size:"
7758
#~ msgstr "Kép mérete: "
7760
#~ msgid "Frame Rate:"
7761
#~ msgstr "Képkocka/másodperc:"
7763
#~ msgid "Video Quality:"
7764
#~ msgstr "Video minősége:"
7766
#~ msgid "Play Video when capture is done"
7767
#~ msgstr "Video lejátszása a felvétel után"
7770
#~ msgstr "Használat"
7773
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
7774
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
7776
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
7777
#~ "of the capture</p>"
7779
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
7780
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
7782
#~ "<p>Az ablakot nem lehet átméretezni a felvétel végéig</p>"
7793
#~ msgid "OpenGL Render Path"
7794
#~ msgstr "OpenGL megjelenítési útvonal"
7797
#~ msgstr "Több Nézet"
7799
#~ msgid "Main Toolbar"
7800
#~ msgstr "Fő eszköztár"
7806
#~ msgstr "Látható Fény."
7809
#~ msgstr "Absz. Fény."
7811
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
7812
#~ msgstr "Legfényesebb (absz.)"
7814
#~ msgid "Brightest (App.)"
7815
#~ msgstr "Legfényesebb (láth.)"
7826
#~ msgid "Moon Eclipses"
7827
#~ msgstr "Holdfogyatkozások"
7833
#~ msgid "Star color: enhanced"
7834
#~ msgstr "Csillag &böngésző..."
7837
#~ msgid "Star color: normal"
7840
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
7841
#~ msgstr "Látszólagos magn.: %.2f\n"
7843
#~ msgid "Use alternate installation directory"
7844
#~ msgstr "Alternatív telepítési mappa használata"
7846
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
7847
#~ msgstr "Kiegészítő \"extras\" könyvtár"
7849
#~ msgid "Start and go to url"
7850
#~ msgstr "Indít és URL-re lép"
7852
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
7853
#~ msgstr "aaron@szentimre.hu, zoltanszekely@hotmail.com"
7855
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
7856
#~ msgstr "Novák Áron, Székely Zoltán"
7859
#~ msgid "Manual Celestia"
7866
#~ msgid "The Garnet Star"
7867
#~ msgstr "Gránátcsillag"