1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
# Alexell <alexell@alexell.ru>
8
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 14:24+0200\n"
12
"Last-Translator: Parodper <parodper@gmail.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
21
#: ../src/celastro/date.cpp:486
25
#: ../src/celastro/date.cpp:486
30
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
31
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
33
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
34
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
37
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
39
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
40
msgstr "Cargados {} obxecto do espazo profundo\n"
42
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
44
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
45
msgstr "Galaxia (Tipo Hubble: %s)"
47
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
49
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
51
"Cúmulo globular (radio do núcleo: %4.2f', concentración segundo King: %4.2f)"
53
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
54
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
57
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
59
msgid "Loading model: {}\n"
60
msgstr "Cargando modelo: %s\n"
62
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
64
msgid "Unknown model format '{}'\n"
67
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
69
msgid "Error loading model '{}'\n"
70
msgstr "Non se puido cargar o modelo «%s»\n"
72
#. Display some statics for the model
73
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
76
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
78
" Estadísticas do modelo: %u vértices, %u primitivos, %u materiais (deles "
81
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
83
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
86
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
90
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
94
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
96
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
97
msgstr "Erro no ficheiro .ssc (liña {}): {}\n"
99
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
100
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
103
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
105
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
108
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
110
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
113
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
115
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
116
msgstr "Valor do albedo xeométrico (GeomAlbedo) incorrecto: {}\n"
118
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
120
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
121
msgstr "Valor da reflectividade (Reflectivity) incorrecto: {}\n"
123
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
125
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
126
msgstr "Valor do albedo de Bond (BondAlbedo) incorrecto: {} \n"
128
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
129
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
132
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
133
msgid "Rings must be an associative array.\n"
136
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
138
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
139
msgstr "non se atopou o obxecto pai «%s» de «%s».\n"
141
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
143
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
144
msgstr "atención, definición duplicada de %s %s\n"
146
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
147
msgid "bad alternate surface"
148
msgstr "superficie alternativa de mala calidade"
150
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
152
msgstr "punto de referencia erróneo"
154
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
156
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
157
msgstr "Erro no ficheiro .stc (liña {}): {}\n"
159
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
161
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
162
msgstr "Tipo espectral erróneo na base de datos das estrelas, estrela #{}\n"
164
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
166
msgid "{} stars in binary database\n"
167
msgstr "{} estrelas na base de datos binaria\n"
169
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
170
msgid "Bad header for cross index\n"
171
msgstr "Encabezamento do índice cruzado erróneo\n"
173
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
174
msgid "Bad version for cross index\n"
175
msgstr "Versión do índice cruzado errónea\n"
177
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
178
msgid "Loading cross index failed\n"
179
msgstr "Fallou a carga do índice cruzado\n"
181
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
183
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
184
msgstr "A carga do índice cruzado fallou no rexistro {}\n"
186
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
188
msgid "Total star count: {}\n"
189
msgstr "Número total de estrelas: {}\n"
191
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
192
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
193
msgstr "Estrela non válida: falta a ascensión recta\n"
195
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
196
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
197
msgstr "Estrela non válida: falta a declinación.\n"
199
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
200
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
201
msgstr "Estrela non válida: falta a distancia.\n"
203
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
205
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
208
"Estrela non válida: a magnitude absoluta (non a aparente) debe ser "
209
"especificada para a estrela preto da orixe\n"
211
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
212
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
213
msgstr "Estrela non válida: falta a magnitude.\n"
215
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
216
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
217
msgstr "Estrela non válida: tipo espectral erróneo.\n"
219
#. Spectral type is required for new stars
220
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
221
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
222
msgstr "Estrela non válida: falta o tipo espectral.\n"
224
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
226
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
227
msgstr "Non existe o baricentro {}.\n"
229
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
231
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
232
msgstr "Creando textura tipo mosaico. Ancho={}, máx={}\n"
234
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
236
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
237
msgstr "Creando textura típica: {}x{}\n"
239
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
241
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
244
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
246
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
247
msgstr "Erro abrindo o ficheiro da imaxe {}.\n"
249
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
251
msgid "Error reading sample file {}.\n"
252
msgstr "Non se puido ler o ficheiro de favoritos {}.\n"
254
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
256
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
257
msgstr "Erro abrindo o ficheiro da imaxe {}.\n"
259
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
261
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
262
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de asterismos {}.\n"
264
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
266
msgid "Error reading header of {}.\n"
267
msgstr "Non se puido ler a cabeceira de {}.\n"
269
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
271
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
272
msgstr "Ficheiro binario xyzv erróneo {}.\n"
274
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
276
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
277
msgstr "Orde de bytes {} non compatíbel, esperábase {}.\n"
279
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
281
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
282
msgstr "Número de díxitos {} incompatibles, esperábanse {}.\n"
284
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
286
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
289
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
291
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
292
msgstr "Erro abrindo o ficheiro da imaxe {}.\n"
294
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
296
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
297
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro coa imaxe."
299
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
300
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
301
msgstr "Saltando o catálogo {}: {}\n"
303
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
304
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
305
msgstr "Cargando o catálogo {}: {}\n"
307
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
308
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
309
msgstr "Non se puido ler o ficheiro do catálogo {}: {}\n"
311
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
313
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
314
msgstr "Non se puido crear o directorio para o ficheiro de favoritos {}\n"
316
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
318
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
321
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
323
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
324
msgstr "Non se puido ler o ficheiro de favoritos {}.\n"
326
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
328
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
330
"Non se puido comprobar que exista o directorio para o ficheiro de favoritos "
333
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
335
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
336
msgstr "Non se puido crear o directorio para o ficheiro de favoritos {}\n"
338
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
339
msgid "Invalid filetype"
340
msgstr "Tipo de ficheiro inválido"
342
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
343
msgid "Markers enabled"
344
msgstr "Marcadores habilitados"
346
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
347
msgid "Markers disabled"
348
msgstr "Marcas deshabilitadas"
351
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
353
msgstr "Ir á superficie"
355
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
356
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
357
msgstr "Modo Alt-acimut activado"
359
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
360
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
361
msgstr "Modo Alt-acimut desactivado"
363
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
364
msgid "Star style: fuzzy points"
365
msgstr "Estilo das estrelas: puntos difusos"
367
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
368
msgid "Star style: points"
369
msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
371
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
372
msgid "Star style: scaled discs"
373
msgstr "Estilo das estrelas: discos a escala"
375
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
376
msgid "Comet tails enabled"
377
msgstr "Colas dos cometas habilitadas"
379
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
380
msgid "Comet tails disabled"
381
msgstr "Colas dos cometas deshabilitadas"
383
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
384
msgid "Anti-aliasing enabled"
385
msgstr "«Anti-aliasing» activado"
387
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
388
msgid "Anti-aliasing disabled"
389
msgstr "«Anti-aliasing» desactivado"
391
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
392
msgid "Auto-magnitude enabled"
393
msgstr "Auto-magnitude habilitada"
395
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
396
msgid "Auto-magnitude disabled"
397
msgstr "Auto-magnitude deshabilitada"
399
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
400
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
409
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
413
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
414
msgid "Time and script are paused"
415
msgstr "O tempo e o script están detidos"
417
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
418
msgid "Time is paused"
419
msgstr "Tempo en pausa"
421
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
425
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
426
msgid "Star color: Blackbody D65"
427
msgstr "Cor estelar: Corpo negro D65"
429
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
431
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
432
msgstr "Cor estelar: Corpo negro D65"
434
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
436
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
437
msgstr "Cor estelar: Corpo negro D65"
439
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
441
msgid "Star color: Classic"
442
msgstr "Cores das estrelas"
444
#. Light travel time in years, if >= 1day
445
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
447
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
448
msgstr "Retardo da luz: %.4f anos"
450
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
452
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
453
msgstr "Retardo da luz: %d min %.1f s"
455
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
457
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
458
msgstr "Retardo da luz: %d horas %d min %.1f s"
460
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
461
msgid "Light travel delay included"
462
msgstr "Retardo da luz incluído"
464
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
465
msgid "Light travel delay switched off"
466
msgstr "Retardo da luz apagado"
468
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
469
msgid "Light travel delay ignored"
470
msgstr "Retardo da luz ignorado"
472
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
473
msgid "Using normal surface textures."
474
msgstr "Usar as texturas normais das superficies."
476
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
477
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
478
msgstr "Usar as texturas das superficies ata o límite do coñecemento."
480
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
484
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
486
msgstr "Tempo: Cara adiante"
488
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
489
msgid "Time: Backward"
490
msgstr "Tempo: Cara atrás"
492
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
494
msgid "Time rate: {:.6g}"
495
msgstr "Taxa do tempo: %.6g"
497
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
498
msgid "Low res textures"
499
msgstr "Texturas de baixa calidade"
501
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
502
msgid "Medium res textures"
503
msgstr "Texturas de calidade media"
505
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
506
msgid "High res textures"
507
msgstr "Texturas de calidade alta"
509
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
511
msgstr "Órbita Estacionaria"
513
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
517
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
521
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
522
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
524
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
525
msgstr "Límite de magnitude: %.2f"
527
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
529
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
530
msgstr "Límite da magnitude automática a 45 graos: %.2f"
532
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
534
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
535
msgstr "Luz Ambiental: %.2f"
537
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
539
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
540
msgstr "Ganancia de luz"
542
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
543
msgid "View too small to be split"
544
msgstr "A vista é demasiado pequena para ser dividida"
546
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
548
msgstr "Vista engadida"
550
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
551
msgid "Error reading configuration file."
552
msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
554
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
555
msgid "Initialization of SPICE library failed."
556
msgstr "A inicialización da librería SPICE fallou."
558
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
559
msgid "Cannot read star database."
560
msgstr "Non se puido ler a base de datos estelar."
562
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
564
msgid "Cannot read DSO database."
565
msgstr "Non se puido ler a base de datos estelar."
567
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
569
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
570
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro {} cos bordes das constelacións.\n"
572
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
573
msgid "Failed to initialize renderer"
574
msgstr "Non se puido inicializar o procesador de imaxes"
576
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
577
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
578
msgstr "Non se puido cargar a fonte; o texto non será visible.\n"
580
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
584
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
585
msgid "Unable to capture a frame!\n"
586
msgstr "Non se puido capturar un fotograma!\n"
588
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
590
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
591
msgstr "Tipo de imaxe non admitido: {}!\n"
593
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
595
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
596
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de asterismos {}.\n"
598
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
599
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
600
msgstr "Escolla un nome coa extensión «.jpg» ou «.png»."
602
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
604
msgid "Error writing captured image."
605
msgstr "Erro inicializando a captura do vídeo."
607
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
608
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
612
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
613
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
615
msgstr "Con perdas (H.264)"
617
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
618
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
619
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
620
msgid "About Celestia"
621
msgstr "Acerca de Celestia"
623
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
625
msgid "%s Version: %s\n"
626
msgstr "%s Versión: %s\n"
628
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
631
msgstr "Provedor: %s\n"
633
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
635
msgid "Renderer: %s\n"
636
msgstr "Procesador de imaxes: %s\n"
638
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
640
msgid "Color component: %s\n"
643
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
645
msgid "Depth component: %s\n"
648
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
650
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
651
msgstr "Nº máx. de texturas simultáneas: %s\n"
653
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
655
msgid "Max texture size: %s\n"
656
msgstr "Tamaño máx. das texturas: %s\n"
658
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
660
msgid "Point size range: %s - %s\n"
661
msgstr "Rango do tamaño dos puntos: %s - %s\n"
663
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
665
msgid "Line width range: %s - %s\n"
666
msgstr "Rango do ancho das liñas: %s - %s\n"
668
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
670
msgid "Point size granularity: %s\n"
671
msgstr "Granularidade do tamaño dos puntos: %s\n"
673
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
675
msgid "Max cube map size: %s\n"
676
msgstr "Tamaño máx. do mapa cúbico: %s\n"
678
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
680
msgid "Number of interpolators: %s\n"
681
msgstr "Número de interpoladores: %s\n"
683
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
685
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
686
msgstr "Filtrado anisótropo máx.: %s\n"
688
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
692
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
696
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
700
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
701
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
702
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
706
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
710
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
714
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
715
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
716
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
717
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
718
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
722
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
726
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
727
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
728
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
732
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
733
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
737
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
741
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
745
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
747
msgid "Rotation period: {} {}\n"
748
msgstr "Período de rotación: %s %s\n"
750
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
753
msgstr "Masa {} libras\n"
755
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
758
msgstr "Masa: {} kg\n"
760
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
763
msgstr "Masa: {} MJ\n"
765
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
768
msgstr "Masa: {} Me\n"
770
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
774
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
778
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
782
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
786
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
790
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
794
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
796
msgid "Speed: {} {}\n"
797
msgstr "Velocidade: %s %s\n"
799
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
801
msgid "Apparent diameter: %s\n"
802
msgstr "Diámetro aparente: %s\n"
804
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
806
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
807
msgstr "Declinación: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
809
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
811
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
812
msgstr "Ascensión recta: %dh %02dm %.1fs\n"
814
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
816
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
817
msgstr "Magnitude aparente: %.1f\n"
819
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
821
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
822
msgstr "Magnitude absoluta: %.1f\n"
824
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
826
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
829
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
830
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
832
msgid "Distance: %s\n"
833
msgstr "Distancia: %s\n"
835
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
836
msgid "Star system barycenter\n"
837
msgstr "Centro de masas do sistema estelar\n"
839
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
841
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
842
msgstr "Mag. abs. (aparente): %.2f (%.2f)\n"
844
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
846
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
847
msgstr "Luminosidade: %s veces ó Sol\n"
849
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
851
msgstr "Estrela de neutróns"
853
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
857
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
862
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
864
msgid "Surface temp: %s\n"
865
msgstr "Temp. superficial: %s\n"
867
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
869
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
870
msgstr "Radio: %s Rsol (%s)\n"
872
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
877
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
878
msgid "Planetary companions present\n"
879
msgstr "Compañeiros planetarios presentes\n"
881
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
883
msgid "Distance from center: %s\n"
884
msgstr "Distancia dende o centro: %s\n"
886
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
891
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
893
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
894
msgstr "Ángulo de fase: %.1f%s\n"
896
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
898
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
899
msgstr "Densidade: %.2f x 1000 libras/pés³\n"
901
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
903
msgid "Density: {} kg/m³\n"
904
msgstr "Densidade: %.2f x 1000 kg/m³\n"
906
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
908
msgid "Temperature: %s\n"
909
msgstr "Temperatura: %s\n"
911
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
913
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
916
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
918
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
921
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
926
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
928
msgstr "Modo de edición"
930
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
934
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
938
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
942
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
946
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
948
msgid "{:.6g} x faster"
949
msgstr "%.6g veces máis rápido"
951
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
953
msgid "{:.6g} x slower"
954
msgstr "%.6g veces máis amodo"
956
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
960
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
962
msgid "Travelling ({})\n"
963
msgstr "Viaxando (%s)\n"
965
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
969
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
972
msgstr "Rastrexar %s\n"
974
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
979
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
981
msgid "Sync Orbit %s\n"
982
msgstr "Órbita Estacionaria %s\n"
984
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
986
msgid "Lock %s -> %s\n"
987
msgstr "Bloquear %s -> %s\n"
989
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
992
msgstr "Perseguir %s\n"
994
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
996
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
997
msgstr "Campo de visión: %s (%.2fx)\n"
999
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
1001
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
1002
msgstr "%dx%d a %.2f fps %s"
1004
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1008
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1012
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1013
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1014
msgstr "F11 Iniciar/Parar F12 Deter"
1016
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1017
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1022
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1023
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1027
msgstr "Sistema Solar"
1029
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1031
msgid "Error reading cross index {}\n"
1032
msgstr "Non se puido ler o índice cruzado {}\n"
1034
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1036
msgid "Loaded cross index {}\n"
1037
msgstr "Índice cruzado {} cargado\n"
1039
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1040
msgid "Error reading stars file\n"
1041
msgstr "Non se puido ler o ficheiro cas estrelas\n"
1043
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1045
msgid "Error opening {}\n"
1046
msgstr "Non se puido abrir {}\n"
1048
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1050
msgid "Error reading star names file {}\n"
1051
msgstr "Non se puido ler o ficheiro dos nomes das estrelas\n"
1053
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog"
1054
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1059
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1060
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1061
msgid "Bookmark Location"
1062
msgstr "Posición do Marcador"
1064
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1065
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1066
msgid "Bookmark name:"
1067
msgstr "Nome do marcador:"
1069
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1070
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1071
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1072
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1076
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1077
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1079
msgstr "Fonte do tempo:"
1081
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1082
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1086
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1087
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1089
msgstr "Nome do obxecto:"
1091
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1092
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1096
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1097
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1101
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1102
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1106
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1107
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1108
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1112
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1113
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1114
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1115
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1116
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1118
msgstr "Novo Cartafol"
1120
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1121
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1125
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1126
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1128
msgstr "Descripción:"
1130
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1131
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1132
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1133
msgid "Organize Bookmarks"
1134
msgstr "Organizar Marcadores"
1136
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1137
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1138
msgid "New Separator"
1139
msgstr "Novo Separador"
1141
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1142
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1144
msgstr "Eliminar Elemento"
1146
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1147
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1149
msgstr "Preferencias"
1151
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1152
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1153
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1157
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1158
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1159
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1160
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1161
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1162
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1163
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1164
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1168
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1169
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1170
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1171
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1172
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1173
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1174
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1175
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1176
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1177
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1178
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1179
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1183
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1184
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1185
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1186
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1187
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1188
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1189
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1190
msgid "Dwarf planets"
1191
msgstr "Planetas ananos"
1193
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1194
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1195
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1196
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1197
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1198
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1199
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1200
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1201
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1202
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1203
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1207
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1208
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1209
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1210
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1211
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1212
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1213
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1214
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1216
msgstr "Lúas menores"
1218
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1219
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1220
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1221
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1222
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1223
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1224
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1225
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1226
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1227
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1228
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1232
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1233
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1234
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1235
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1236
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1237
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1238
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1239
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1241
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1242
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1246
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1247
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1248
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1249
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1250
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1251
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1252
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1253
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1254
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1255
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1256
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1257
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1258
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1259
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1260
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1261
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1264
msgstr "Sondas espaciais"
1266
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1267
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1268
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1269
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1270
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1271
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1272
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1273
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1277
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1278
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1279
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1280
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1281
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1282
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1283
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1287
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1288
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1289
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1290
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1291
msgid "Open clusters"
1292
msgstr "Cúmulos abertos"
1294
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1295
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1296
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1297
msgid "Globular clusters"
1298
msgstr "Cúmulos globulares"
1300
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1301
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1303
msgstr "Características"
1305
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1306
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1307
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1308
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1312
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1313
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1314
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1315
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1319
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1320
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1321
msgid "Cloud shadows"
1322
msgstr "Sombras das nubes"
1324
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1325
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1326
msgid "Eclipse shadows"
1327
msgstr "Sombras dos eclipses"
1329
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1330
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1332
msgstr "Sombras dos aneis"
1334
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1335
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1336
msgid "Planet's rings"
1337
msgstr "Aneis dos planetas"
1339
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1340
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1341
msgid "Nightside lights"
1342
msgstr "Contaminación luminosa"
1344
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1345
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1347
msgstr "Colas dos cometas"
1349
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1350
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1351
msgid "Limit of knowledge textures"
1352
msgstr "Texturas segundo os últimos descubrimentos"
1354
#. Create the guides toolbar
1355
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1356
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1360
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1361
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1362
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1363
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1367
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1368
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1370
msgstr "Amosar as órbitas"
1372
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1373
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1374
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1375
msgid "Fading orbits"
1376
msgstr "Órbitas esvaecidas"
1378
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1379
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1380
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1381
msgid "Partial trajectories"
1382
msgstr "Traxectorias parciais"
1384
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1385
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1386
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1390
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1391
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1392
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1396
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1397
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1398
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1402
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1403
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1408
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1409
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1410
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1414
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1415
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1416
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1417
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1418
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1419
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1420
msgid "Constellations"
1421
msgstr "Constelacións"
1423
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1424
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1425
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1429
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1430
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1431
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1435
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1436
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1438
msgstr "Nomes en latín"
1440
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1441
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1442
msgid "Miscellaneous"
1445
#. Controls for marking selected objects
1446
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1447
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1448
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1449
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1450
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1451
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1452
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1456
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1457
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1458
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1459
msgid "Ecliptic line"
1460
msgstr "Liña eclíptica"
1462
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1463
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1464
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1465
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1466
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1470
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1471
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1472
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1473
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1477
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1478
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1479
msgid "Show locations"
1480
msgstr "Amosar lugares"
1482
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1483
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1484
msgid "Location types:"
1485
msgstr "Tipos de lugares:"
1487
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1488
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1489
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1493
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1494
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1495
msgid "Landing sites"
1496
msgstr "Lugares de aterraxe"
1498
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1499
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1500
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1504
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1505
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1506
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1507
msgid "Observatories"
1508
msgstr "Observatorios"
1510
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1511
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1512
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1516
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1517
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1518
msgid "Montes (mountains)"
1519
msgstr "Montes (montañas)"
1521
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1522
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1523
msgid "Terrae (land masses)"
1524
msgstr "Terrae (continentes)"
1526
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1527
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1528
msgid "Valles (valleys)"
1529
msgstr "Valles (vales)"
1531
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1532
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1534
msgstr "Maria (mares)"
1536
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1537
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1538
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1539
msgid "Other features"
1540
msgstr "Outras características"
1542
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1543
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1544
msgid "Minimum labelled feature size:"
1545
msgstr "Tamaño mínimo para etiquetar:"
1547
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1548
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1552
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1553
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1554
msgid "Texture resolution"
1555
msgstr "Resolución das texturas"
1557
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1558
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1559
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1563
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1564
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1565
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1569
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1570
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1571
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1575
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1576
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1579
msgstr "Ganancia de luz"
1581
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1582
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1584
msgid "Ambient light:"
1585
msgstr "Luz ambiental"
1587
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1588
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1590
msgid "Tinted illumination saturation:"
1591
msgstr "Iluminación tinguida"
1593
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1594
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1596
msgstr "Ruta do procesador gráfico"
1598
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1599
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1600
msgid "Antialiased lines"
1601
msgstr "Liñas suavizadas"
1603
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1604
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1606
msgstr "Estilo das estrelas"
1608
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1609
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1610
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1614
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1615
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1617
msgstr "Puntos difusos"
1619
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1620
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1622
msgstr "Discos a escala"
1624
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1625
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1626
msgid "Auto-magnitude"
1627
msgstr "Magnitude automática"
1629
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1630
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1632
msgstr "Cores das estrelas"
1634
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1635
#. Create the time toolbar
1636
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1637
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1641
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1642
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1643
msgid "Date display format:"
1644
msgstr "Formato da data:"
1646
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1647
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1653
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1654
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1658
msgstr "Personalizado"
1660
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1661
msgid "Error getting path for log filename!"
1662
msgstr "Non se puido obter a ruta a partir do nome do ficheiro cos rexistros!"
1664
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1666
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
1667
"due to improper installation."
1669
"Non se puido atopar o cartafol cos datos, Celestia non se vai poder "
1670
"executar. O máis probable é que fallara a instalación."
1672
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1673
msgid "Celestial Browser"
1674
msgstr "Navegador Celeste"
1676
#. Info browser for a selected object
1677
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1679
msgstr "Navegador da Información"
1681
#. Set up the browser tabs
1682
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1684
msgstr "Sistema Solar"
1686
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1687
msgid "Deep Sky Objects"
1688
msgstr "Obxectos do Espazo Profundo"
1690
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1691
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1693
msgstr "Buscador de Eventos"
1695
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1697
msgstr "Pantalla Completa"
1699
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1703
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1707
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1708
msgid "Error opening bookmarks file"
1709
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de marcadores"
1711
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1712
msgid "Error Saving Bookmarks"
1713
msgstr "Non se puideron gardar os marcadores"
1715
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1717
msgstr "Gardar Imaxe"
1719
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1720
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1721
msgstr "Imaxes (*.png, *.jpg)"
1723
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1724
msgid "Capture Video"
1725
msgstr "Capturar Vídeo"
1727
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1728
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1729
msgstr "Vídeo Matroska (*.mkv)"
1731
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1735
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1740
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1741
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1743
msgstr "Taxa de fotogramas:"
1745
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1747
msgstr "Códec de vídeo:"
1749
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1750
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1752
msgstr "Taxa de bits:"
1754
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1755
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1756
msgstr "Enviada captura de pantalla ao portapapeis"
1758
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1759
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1763
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1767
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1769
msgstr "Abrir «Script»"
1771
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1772
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1773
msgstr "Script de Celestia (*.celx, *.cel)"
1775
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1777
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1778
msgstr "Script de Celestia (*.celx, *.cel)"
1780
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1782
msgstr "Novo marcador"
1784
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1787
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
1788
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
1789
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt version: %6</"
1790
"p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
1791
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
1792
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1793
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1794
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestiaproject.space/\">https://"
1795
"celestiaproject.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestiaproject.space/"
1796
"forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub project: <a "
1797
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
1798
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1800
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Versión de desenvolvemento, ID <b>%1</b>.</"
1801
"p><p>Compilado para procesadores de %2 bits<br>Usando %3 %4<br>Compilado coa "
1802
"biblioteca Qt %5<br>Núcleos NAIF: %7<br>Imaxes AVIF: %8</p>Versión do Qt en "
1803
"execución: %6</p><p>Copyright (C) 2001-2021 o Equipo de Desenvolvemento de "
1804
"Celestia.<br>Celestia é de código libre. Pódese distribuir e/ou modificala "
1805
"segundo os termos da Licencia Pública Xeral de GNU, publicada pola Free "
1806
"Software Foundation; xa for a versión 2 ou (se se quixer) calquera outra "
1807
"versión posterior.</p><p>Páxina principal: <a href=\"https://celestiaproject."
1808
"space/\">https://celestiaproject.space/</a><br>Foro: <a href=\"https://"
1809
"celestiaproject.space/forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</"
1810
"a><br>Proxecto de GitHub: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/"
1811
"Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1813
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1814
msgid "Unknown compiler"
1815
msgstr "Compilador descoñecido"
1817
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1821
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1822
msgid "not supported"
1823
msgstr "non compatible"
1825
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1827
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1828
msgstr "<b>%1 versión:</b> %2"
1830
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1832
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1833
msgstr "<b>Provedor:</b> %1"
1835
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1837
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1838
msgstr "<b>Procesador das imaxes:</b> %1"
1840
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1842
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1843
msgstr "<b>%1 Versión:</b> %2"
1845
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1847
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1848
msgstr "<b>Máximas texturas simultáneas:</b> %1"
1850
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1852
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1853
msgstr "<b>Tamaño límite das texturas:</b> %1"
1855
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1857
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1858
msgstr "<b>Rango do tamaño do punto:</b> %1 - %2"
1860
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1862
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1863
msgstr "<b>Granularidade do tamaño dos puntos:</b> %1"
1865
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1867
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1868
msgstr "<b>Tamaño máx. do mapa cúbico:</b> %1"
1870
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1872
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1873
msgstr "<b>Número de interpoladores:</b> %1"
1875
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1877
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1878
msgstr "<b>Nivel máx. do filtrado anisótropo:</b> %1"
1880
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1881
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1882
msgstr "<b>Extensións compatibles:</b><br>\n"
1884
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1885
msgid "Renderer Info"
1886
msgstr "Información do Procesador de Imaxes"
1888
#. ***** File menu *****
1889
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1890
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1894
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1896
msgstr "&Capturar imaxe"
1898
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1902
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1903
msgid "Capture &video"
1904
msgstr "Capturar &vídeo"
1906
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1910
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1912
msgstr "&Copiar imaxe"
1914
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1916
msgstr "Ctrl+Máyus+C"
1918
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1919
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
1920
msgid "&Open Script..."
1921
msgstr "Abrir &o Script..."
1923
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
1924
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
1926
msgstr "Comezar coa &Demo"
1928
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
1929
msgid "&Preferences..."
1930
msgstr "&Preferencias..."
1932
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
1933
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
1937
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
1941
#. ***** Navigation menu *****
1942
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
1943
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
1947
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
1949
msgstr "&Seleccionar Sol"
1951
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
1952
msgid "Center Selection"
1953
msgstr "&Centrar no seleccionado"
1955
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
1956
msgid "Goto Selection"
1957
msgstr "Ir ao seleccionado"
1959
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
1960
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
1961
msgid "Goto Object..."
1962
msgstr "Ir ao Obxecto..."
1964
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
1965
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
1966
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
1968
msgstr "Guía do Tour"
1970
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
1971
msgid "Copy URL / console text"
1972
msgstr "Copiar URL / texto da consola"
1974
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
1975
msgid "Paste URL / console text"
1976
msgstr "Pegar URL / texto da consola"
1978
#. ***** Time menu *****
1979
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
1980
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
1984
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
1986
msgstr "Escoller a &Hora"
1988
#. ***** Display menu *****
1989
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
1993
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
1994
msgid "Dee&p Sky Objects"
1995
msgstr "Obxectos do Ceo &Profundo"
1997
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
2001
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
2002
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
2004
msgstr "&Estilo das Estrelas"
2006
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2007
msgid "Texture &Resolution"
2008
msgstr "&Resolución das Texturas"
2010
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2012
msgstr "Controlar %FPS"
2014
#. ***** Bookmark menu *****
2015
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2016
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2020
#. ***** View menu *****
2021
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2022
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2026
#. ***** MultiView menu *****
2027
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2031
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2032
msgid "Split view vertically"
2033
msgstr "Dividir a vista verticalmente"
2035
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2039
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2040
msgid "Split view horizontally"
2041
msgstr "Dividir a vista horizontalmente"
2043
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2047
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2049
msgstr "Vista cíclica"
2051
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2055
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2057
msgstr "Vista simple"
2059
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2063
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2065
msgstr "Borrar a Vista"
2067
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2068
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2072
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2073
msgid "Frames visible"
2074
msgstr "Marcos visibles"
2076
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2077
msgid "Active frame visible"
2078
msgstr "Marco activo visible"
2080
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2081
msgid "Synchronize time"
2082
msgstr "Sincronizar o tempo"
2084
#. ***** Help Menu *****
2085
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2086
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2090
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2092
msgid "Celestia Guide"
2095
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2097
msgid "Celestia Wiki"
2100
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2102
msgstr "Información do OpenGL"
2104
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2105
msgid "Add Bookmark..."
2106
msgstr "Engadir Marcador..."
2108
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2109
msgid "Organize Bookmarks..."
2110
msgstr "Organizar os Marcadores..."
2112
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2113
msgid "Set custom FPS"
2114
msgstr "Personalizar o valor dos FPS"
2116
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2118
msgstr "Valor dos FPS"
2120
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2123
"Loading data files: %1\n"
2126
"Cargando ficheiros de datos: %1\n"
2129
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2130
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2134
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2138
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2142
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2143
msgid "Bookmarks Menu"
2144
msgstr "Menú de Marcadores"
2146
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2147
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2149
"Engádalle marcadores a este cartafol para poder velos no menú de marcadores."
2151
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2152
msgid "Bookmarks Toolbar"
2153
msgstr "Barra de Ferramentas de Marcadores"
2155
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2156
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2158
"Engada marcadores a este cartafol para poder velos na barra de ferramentas "
2161
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2162
msgid "Error reading bookmarks file"
2163
msgstr "Non se puido ler o ficheiro de marcadores"
2165
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2166
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2167
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2168
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2172
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2173
msgid "Current simulation time"
2174
msgstr "Hora actual da simulación"
2176
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2177
msgid "Simulation time at activation"
2178
msgstr "Hora cando se activou da simulación"
2180
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2181
msgid "System time at activation"
2182
msgstr "Hora do sistema cando a activación"
2184
#. Create the render flags actions
2185
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2189
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2190
msgid "Equatorial coordinate grid"
2191
msgstr "Grella de coordenadas ecuatoriais"
2193
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2197
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2198
msgid "Galactic coordinate grid"
2199
msgstr "Grella de coordenadas galácticas"
2201
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2205
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2206
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2207
msgstr "Grella de coordenadas eclípticas"
2209
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2213
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2214
msgid "Horizontal coordinate grid"
2215
msgstr "Grella de coordenadas horizontais"
2217
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2221
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2225
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2229
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2233
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2234
msgid "Constellation boundaries"
2235
msgstr "Bordes das constelacións"
2237
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2241
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2242
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2243
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2244
msgid "Dwarf Planets"
2245
msgstr "Planetas Ananos"
2247
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2248
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2249
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2251
msgstr "Lúas Menores"
2254
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2258
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2259
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2260
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2261
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2262
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2264
msgstr "Cúmulos globulares"
2266
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2267
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2268
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2269
msgid "Open Clusters"
2270
msgstr "Cúmulos Abertos"
2272
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2274
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2275
msgid "Night Side Lights"
2276
msgstr "Contaminación Lumínica"
2278
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2279
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2281
msgstr "Colas dos Cometas"
2283
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2284
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2286
msgstr "Sombras dos Aneis"
2288
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2289
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2290
msgid "Eclipse Shadows"
2291
msgstr "Sombras dos Eclipses"
2293
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2294
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2295
msgid "Cloud Shadows"
2296
msgstr "Sombras das Nubes"
2298
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2299
msgid "Auto Magnitude"
2300
msgstr "Magnitude automática"
2302
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2303
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2304
msgstr "Magnitude mínima visible segundo o campo de visión"
2306
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2307
msgid "More Stars Visible"
2308
msgstr "Máis Estrelas Visibles"
2310
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2311
msgid "Fewer Stars Visible"
2312
msgstr "Menos Estrelas Visibles"
2314
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2316
msgstr "Puntos Difusos"
2318
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2320
msgstr "Discos a Escala"
2322
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2323
msgid "Light Time Delay"
2324
msgstr "Demora Temporal da Luz"
2326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2328
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2329
msgstr "Límite da magnitude automática a 45 graos: %L1"
2331
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2333
msgid "Magnitude limit: %L1"
2334
msgstr "Límite de magnitude: %L1"
2336
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2337
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2338
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2339
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2340
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2344
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2345
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2346
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2347
msgid "Distance (ly)"
2348
msgstr "Distancia (al)"
2350
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2351
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2352
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2354
msgstr "Mag. aparente"
2356
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2357
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2361
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2362
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2363
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2364
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2365
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2369
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2370
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2371
msgid "Closest Stars"
2372
msgstr "Estrelas máis preto"
2374
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2375
msgid "Brightest Stars"
2376
msgstr "Estrelas máis brillantes"
2378
#. Additional filtering controls
2379
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2380
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2381
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2385
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2387
msgstr "Con Planetas"
2389
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2390
msgid "Multiple Stars"
2391
msgstr "Estrelas Múltiples"
2393
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2397
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2398
msgid "Spectral Type"
2399
msgstr "Tipo Espectral"
2401
#. End filtering controls
2402
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2403
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2408
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2409
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2410
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2411
msgid "Mark Selected"
2412
msgstr "Marcar Seleccionadas"
2414
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2415
msgid "Mark stars selected in list view"
2416
msgstr "Marcar as estrelas seleccionadas na lista"
2418
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2419
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2420
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2421
msgid "Unmark Selected"
2422
msgstr "Desmarcar as seleccionadas"
2424
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2425
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2426
msgid "Unmark stars selected in list view"
2427
msgstr "Desmarcar as estrelas seleccionadas na lista"
2429
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2430
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2431
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2432
msgid "Clear Markers"
2433
msgstr "Borrar marcas"
2435
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2436
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2437
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2438
msgid "Remove all existing markers"
2439
msgstr "Borrar todas as marcas"
2441
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2442
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2443
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2444
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2448
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2449
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2450
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2451
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2455
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2456
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2457
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2458
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2462
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2463
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2464
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2465
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2469
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2470
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2471
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2472
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2476
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2477
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2478
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2479
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2483
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2484
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2485
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2486
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2490
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2491
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2492
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2493
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2495
msgstr "Frecha Esquerda"
2497
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2498
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2499
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2500
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2502
msgstr "Frecha Dereita"
2504
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2505
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2507
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2509
msgstr "Frecha Arriba"
2511
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2512
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2514
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2516
msgstr "Frecha Abaixo"
2518
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2519
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2520
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2521
msgid "Select marker symbol"
2522
msgstr "Escoller o símbolo da marca"
2524
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2525
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2527
msgid "Select marker size"
2528
msgstr "Escoller o tamaño da marca"
2530
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2533
msgid "Click to select marker color"
2534
msgstr "Prema para escoller a cor da marca"
2536
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2537
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2538
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2542
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2543
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2545
msgid "%1 objects found"
2546
msgstr "%1 obxectos atopados"
2548
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2549
msgid "Set the data directory."
2552
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2556
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2558
msgid "Set the configuraton file."
2559
msgstr "Usar un arquivo alternativo de configuración"
2561
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2565
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2566
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2569
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2573
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2575
msgid "Start in fullscreen mode."
2576
msgstr "Comezar a pantalla completa"
2578
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2580
msgid "Skip the splash screen."
2581
msgstr "Deshablilita-la imaxe de benvida"
2583
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2584
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2587
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2592
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2593
msgid "Set the path to the log file."
2596
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2600
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2601
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2602
msgstr "Marcar os obxectos do espazo profundo seleccionados na lista"
2604
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2605
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2606
msgstr "Desmarcar os obxectos do espazo profundo seleccionados na lista"
2608
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2609
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2613
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2614
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2618
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2619
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2623
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2624
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2628
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2629
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2633
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2634
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2638
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2639
msgid "Eclipsed body"
2640
msgstr "Corpo eclipsado"
2642
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2643
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2645
msgstr "Corpo eclipsador"
2647
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2651
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2652
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2656
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2657
msgid "Solar eclipses"
2658
msgstr "Eclipses solares"
2660
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2661
msgid "Lunar eclipses"
2662
msgstr "Eclipses lunares"
2664
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2666
msgstr "Todos os eclipses"
2668
#. Search the search range box
2669
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2671
msgstr "Parámetros de procura"
2673
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2674
msgid "Find eclipses"
2675
msgstr "Atopar eclipses"
2677
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2679
msgid "%1 is not a valid object"
2680
msgstr "%1 non é un obxecto válido"
2682
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2683
msgid "End date is earlier than start date."
2684
msgstr "A data de fin é anterior á data de inicio."
2686
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2687
msgid "Finding eclipses..."
2688
msgstr "Atopando eclipses..."
2690
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2691
msgid "Set time to mid-eclipse"
2692
msgstr "Saltar ao medio do eclipse"
2694
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2699
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2700
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2702
msgid "From surface of %1"
2703
msgstr "Dende a superficie de %1"
2705
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2708
msgstr "Detrás de %1"
2710
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2712
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2713
msgstr "Celestia non puido inicializar OpenGL 2.1."
2715
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2716
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2717
msgstr "Celestia non puido inicializar OpenGL 2.1."
2719
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2720
msgid "Error: no object selected!\n"
2721
msgstr "Error: non hai obxectos seleccionados!\n"
2723
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2724
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2728
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2731
msgstr "Información Web: %1"
2733
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2735
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2736
msgstr "<b>Radio ecuatorial:</b> %L1 %2"
2738
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2740
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2741
msgstr "<b>Tamaño:</b> %L1 %2"
2743
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2744
msgid "<b>Oblateness: "
2745
msgstr "<b>Oblatidade: "
2747
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2749
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2750
msgstr "<b>Período de rotación sideral:</b> %L1 %2"
2752
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2756
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2760
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2762
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2763
msgstr "<b>Dirección da rotación:</b> %1"
2765
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2767
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2768
msgstr "<b>Duración do día:</b> %L1 %2"
2770
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2771
msgid "<b>Has rings</b>"
2772
msgstr "<b>Ten aneis</b>"
2774
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2775
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2776
msgstr "<b>Ten atmosfera</b>"
2778
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2780
msgid "<b>Start:</b> %1"
2781
msgstr "<b>Inicio:</b> %1"
2783
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2785
msgid "<b>End:</b> %1"
2786
msgstr "<b>Fin:</b> %1"
2788
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2789
msgid "Orbit information"
2790
msgstr "Información orbital"
2792
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2794
msgid "Osculating elements for %1"
2795
msgstr "Elementos oscilantes de %1"
2797
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2801
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2803
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2804
msgstr "<b>Período:</b> %L1 %2"
2806
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2810
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2812
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2813
msgstr "<b>Semieixe maior:</b> %L1 %2"
2815
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2817
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2818
msgstr "<b>Excentricidade:</b> %L1"
2820
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2822
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2823
msgstr "<b>Inclinación:</b> %L1%2"
2825
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2827
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2828
msgstr "<b>Distancia do pericentro:</b> %L1 %2"
2830
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2832
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2833
msgstr "<b>Distancia do apocentro:</b> %L1 %2"
2835
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2837
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2838
msgstr "<b>Nodo ascendente:</b> %L1%2"
2840
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2842
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2843
msgstr "<b>Argumento da periapse:</b> %L1%2"
2845
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
2847
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2848
msgstr "<b>Anomalía media:</b> %L1%2"
2850
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
2852
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2853
msgstr "<b>Período (calculado):</b> %L1 %2"
2855
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
2857
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
2858
msgstr "<b>Período (calculado):</b> %L1 %2"
2860
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
2861
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
2863
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
2864
msgstr "<b>Asc. recta:</b> %L1h %L2m %L3s"
2866
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
2867
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
2869
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2870
msgstr "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2872
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
2873
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
2875
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2876
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2878
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
2879
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
2881
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2882
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2884
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
2888
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
2889
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
2890
msgid "Blackbody D65"
2891
msgstr "Corpo negro D65"
2893
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
2894
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
2895
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
2898
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
2899
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
2900
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
2903
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
2904
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
2905
msgid "Classic colors"
2906
msgstr "Cores clásicas"
2908
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
2910
msgstr "Formato local"
2912
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
2913
msgid "Time zone name"
2914
msgstr "Nome do fuso horario"
2916
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
2918
msgstr "Desprazamento respecto ao UTC"
2920
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
2925
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
2930
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
2935
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
2940
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
2945
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
2950
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
2954
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
2955
msgid "Abs (app) mag: "
2956
msgstr "Mag. (aparente) absoluta: "
2958
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
2962
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
2964
msgstr "&Seleccionar"
2966
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
2967
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
2968
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
2972
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
2973
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
2974
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
2975
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
2979
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
2980
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
2981
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
2985
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
2986
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
2988
msgstr "Órbita estacionaria [&y]"
2990
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
2994
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
2995
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
2999
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
3000
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
3001
msgid "Select &Primary Body"
3002
msgstr "Seleccionar o corpo &principal"
3004
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
3005
msgid "Filled Square"
3006
msgstr "Cadrado Recheo"
3008
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
3012
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
3013
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3017
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3018
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3019
msgid "&Reference Marks"
3020
msgstr "&Referenciar Marcas"
3022
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3023
msgid "Show &Body Axes"
3024
msgstr "&Amosar os Eixos do Corpo"
3026
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3027
msgid "Show &Frame Axes"
3028
msgstr "Amosar os &Eixos do Marco"
3030
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3031
msgid "Show &Sun Direction"
3032
msgstr "Amosar a Dirección do &Sol"
3034
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3035
msgid "Show &Velocity Vector"
3036
msgstr "Amosar o Vector da &Velocidade"
3038
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3039
msgid "Show S&pin Vector"
3040
msgstr "Amosar o Vector de &Xiro"
3042
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3043
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3044
#. to the sun direction entry.
3045
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3047
msgid "Show &Direction to %1"
3048
msgstr "Amosar a &Dirección a %1"
3050
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3051
msgid "Show Planetographic &Grid"
3052
msgstr "Amosar a &Grella Planetaria"
3054
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3055
msgid "Show &Terminator"
3056
msgstr "Amosar o &Luscofusco"
3058
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3059
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3060
msgid "&Alternate Surfaces"
3061
msgstr "Superficies &Alternativas"
3063
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3064
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3065
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3069
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3070
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3071
msgid "Other objects"
3072
msgstr "Outros obxectos"
3074
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3076
msgstr "Escoller a Hora"
3078
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3079
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3081
msgstr "Fuso Horario: "
3083
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3084
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3085
msgid "Universal Time"
3086
msgstr "Hora Universal"
3088
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3089
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3093
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3094
msgid "Select Time Zone"
3095
msgstr "Escoller Fuso Horario"
3097
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3101
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3103
msgstr "Establecer Ano"
3105
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3107
msgstr "Establecer Mes"
3109
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3111
msgstr "Establecer Día"
3113
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3117
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3119
msgstr "Establecer Horas"
3121
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3122
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3126
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3128
msgstr "Establecer Minutos"
3130
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3132
msgstr "Establecer Segundos"
3134
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3135
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3136
msgid "Julian Date: "
3137
msgstr "Data Xuliana: "
3139
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3140
msgid "Set Julian Date"
3141
msgstr "Establecer a Data no Calendario Xuliano"
3143
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3147
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3151
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3155
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3157
msgstr "Planeta anano"
3159
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3163
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3165
msgstr "Lúas menores"
3167
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3171
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3175
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3177
msgstr "Sonda espacial"
3179
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3180
msgid "Reference point"
3181
msgstr "Punto de referencia"
3183
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3187
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3188
msgid "Surface feature"
3189
msgstr "Elemento da superficie"
3191
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3195
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3196
msgid "Asteroids & comets"
3197
msgstr "Asteroides e cometas"
3199
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3200
msgid "Reference points"
3201
msgstr "Puntos de referencia"
3203
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3207
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3208
msgid "Surface features"
3209
msgstr "Características da superficie"
3211
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3212
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3213
msgid "Planets and moons"
3214
msgstr "Planetas e lúas"
3216
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3217
msgid "Group objects by class"
3218
msgstr "Agrupar obxectos segundo cadansúa clase"
3220
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3221
msgid "Mark bodies selected in list view"
3222
msgstr "Marcar os obxectos seleccionados na lista"
3224
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3226
msgstr "Inverter o tempo"
3228
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3230
msgstr "10x máis lento"
3232
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3234
msgstr "2x máis lento"
3236
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3238
msgstr "Parar o tempo"
3240
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3242
msgstr "2x máis rápido"
3244
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3246
msgstr "10x máis lento"
3248
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3249
msgid "Set to current time"
3250
msgstr "Poñer a hora actual"
3252
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3253
msgid "No guide destinations were found."
3256
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3257
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3258
msgid "Select your destination:"
3259
msgstr "Escolle o teu destino:"
3261
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3262
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3263
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3267
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3268
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3269
msgstr "Non é un ficheiro XBEL versión 1.0."
3271
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3272
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3274
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3275
msgstr "A ruta {} non existe, ou é un directorio.\n"
3277
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3279
msgid "Target name: {}"
3280
msgstr "Nome do destino: %s"
3282
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3283
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3284
msgstr "Os parámetros do URL teñen que ser da forma clave=valor\n"
3286
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3288
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3289
msgstr "Valor hexadecimal «{}» incorrecto\n"
3291
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3293
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3294
msgstr "Os URL deben comezar por «{}»!\n"
3296
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3297
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3298
msgstr "Os URL teñen que ter sine qua non o modo e o tempo!\n"
3300
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3302
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3303
msgstr "Modo do URL incompatible «{}»!\n"
3305
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3306
msgid "URL must contain only one body\n"
3307
msgstr "O URL só pode ter un corpo\n"
3309
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3310
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3311
msgstr "O URL ten que ter 2 corpos\n"
3313
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3315
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3316
msgstr "URL versión «{}» inválida!\n"
3318
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3320
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3321
msgstr "Versión do URL incompatible «{}»!\n"
3323
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3325
msgstr "Oco sen encher"
3327
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3328
msgid "Capture &Image...\tF10"
3329
msgstr "Capturar &Imaxe...\tF10"
3331
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3332
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3333
msgstr "Capturar &Vídeo...\tMayús.+F10"
3335
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3336
msgid "Select &Sol\tH"
3337
msgstr "Seleccionar o &Sol\tH"
3339
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3340
msgid "Tour G&uide..."
3341
msgstr "G&uía do Tour..."
3343
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3344
msgid "Select &Object..."
3345
msgstr "Seleccionar un &Obxecto..."
3347
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3348
msgid "&Center Selection\tC"
3349
msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
3351
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3352
msgid "&Go to Selection\tG"
3353
msgstr "Ir á Selección\t&G"
3355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3356
msgid "&Follow Selection\tF"
3357
msgstr "Seguir a Selección\t&F"
3359
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3360
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3361
msgstr "Manter órbita estacionaria\t&Y"
3363
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3364
msgid "&Track Selection\tT"
3365
msgstr "Rastrexar a Selección\t&T"
3367
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3368
msgid "Solar System &Browser..."
3369
msgstr "Na&vegador do Sistema Solar..."
3371
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3372
msgid "Star B&rowser..."
3373
msgstr "Navegado&r Estelar..."
3375
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3376
msgid "&Eclipse Finder"
3377
msgstr "Buscador de &Eclipses"
3379
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3380
msgid "10x &Faster\tL"
3381
msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
3383
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3384
msgid "10x &Slower\tK"
3385
msgstr "10x Máis &Lento\tK"
3387
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3388
msgid "Free&ze\tSpace"
3389
msgstr "Con&xelar\tSpace"
3391
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3392
msgid "&Real Time\t\\"
3393
msgstr "&Tempo Real\t\\"
3395
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3396
msgid "Re&verse Time\tJ"
3397
msgstr "Tempo &Cara Atrás\tJ"
3399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3401
msgstr "Escolle-la &Data..."
3403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3404
msgid "Show Local Time"
3405
msgstr "Amosa-la Hora Local"
3407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3412
msgid "Select Display Mode..."
3413
msgstr "Seleccionar-lo Modo de Pantalla..."
3415
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3416
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3417
msgstr "Cambiar a Pantalla Completa\tAlt+Enter"
3419
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3420
msgid "View Options..."
3421
msgstr "Ver Opcións..."
3423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3427
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3428
msgid "More Stars Visible\t]"
3429
msgstr "Máis Estrelas Visibles\t]"
3431
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3432
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3433
msgstr "Menos Estrelas Visibles\t]"
3435
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3436
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3437
msgstr "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3439
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3443
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3444
msgid "&Fuzzy Points"
3445
msgstr "Puntos Di&fusos"
3447
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3448
msgid "Scaled &Discs"
3449
msgstr "&Discos a Escala"
3451
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3453
msgstr "&Cor das estrelas"
3455
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3456
msgid "&Ambient Light"
3457
msgstr "Luz &Ambiental"
3459
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3463
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3467
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3471
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3472
msgid "&Texture Resolution"
3473
msgstr "Resolución da &Textura"
3475
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3479
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3483
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3487
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3488
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3489
msgstr "Anti-aliasing\tCtrl+X"
3491
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3492
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3493
msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
3495
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3496
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3497
msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
3499
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3500
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3501
msgstr "&Borrar a Vista Activa\tDEL"
3503
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3504
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3505
msgstr "Vista &Simple\tCtrl+D"
3507
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3509
msgstr "Amosa-los &Fotogramas"
3511
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3512
msgid "Synchronize &Time"
3513
msgstr "&Sincronizar a Hora"
3515
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3516
msgid "&Add Bookmarks..."
3517
msgstr "Eng&adir Marcadores..."
3519
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3520
msgid "&Organize Bookmarks..."
3521
msgstr "&Organiza-los Marcadores..."
3523
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3525
msgstr "&Guía do Usuario"
3527
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3531
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3533
msgstr "&Info do OpenGL"
3535
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3539
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3540
msgid "&About Celestia"
3541
msgstr "&Acerca de Celestia"
3543
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3544
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3545
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3546
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3547
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3548
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3549
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3550
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3551
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3552
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3553
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3554
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3555
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3556
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3557
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3558
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3566
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3570
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3571
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3572
msgstr "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3574
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3575
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3576
msgstr "Celestia é un programa libre e non ven con garantía incluída."
3578
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3584
msgstr "Chris Laurel"
3586
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3587
msgid "Clint Weisbrod"
3588
msgstr "Clint Weisbrod"
3590
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3591
msgid "Fridger Schrempp"
3592
msgstr "Fridger Schrempp"
3594
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3595
msgid "Christophe Teyssier"
3596
msgstr "Christophe Teyssier"
3598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3599
msgid "Grant Hutchison"
3600
msgstr "Grant Hutchison"
3602
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3604
msgstr "Pat Suwalski"
3606
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3610
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3612
msgstr "Da Woon Jung"
3614
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3618
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3620
msgstr "Bob Ippolito"
3622
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3623
msgid "Vincent Giangiulio"
3624
msgstr "Vincent Giangiulio"
3626
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3627
msgid "Andrew Tribick"
3628
msgstr "Andrew Tribick"
3630
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3632
msgstr "Engadir Marcador"
3634
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3638
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3640
msgid "New Folder..."
3641
msgstr "Novo Cartafol..."
3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3644
msgid "Add New Bookmark Folder"
3645
msgstr "Engadir un Novo Cartafol de Marcadores"
3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3649
msgstr "Nome do Cartafol"
3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3652
msgid "Celestia Controls"
3653
msgstr "Controis de Celestia"
3655
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3656
msgid "Select Display Mode"
3657
msgstr "Selecciona-lo Modo da Pantalla"
3659
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3663
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3664
msgid "Eclipse Finder"
3665
msgstr "Buscador de eclipses"
3667
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3671
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3672
msgid "Set Date and Go to Planet"
3673
msgstr "Escoller Data e Ir o Planeta"
3675
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3679
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3683
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3687
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3691
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3692
msgid "Search parameters"
3693
msgstr "Parámetros de procura"
3695
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3696
msgid "Solar Eclipses"
3697
msgstr "Eclipses Solares"
3699
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3700
msgid "Lunar Eclipses"
3701
msgstr "Eclipses Lunares"
3703
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3704
msgid "Select Object"
3705
msgstr "Seleccionar Obxecto"
3707
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3709
msgstr "Nome do Obxecto"
3711
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3712
msgid "OpenGL Driver Info"
3713
msgstr "Información do Driver do OpenGL"
3715
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3717
msgstr "Ir o obxecto"
3719
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3723
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3727
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3731
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3732
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3736
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3740
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3741
msgid "Landing Sites"
3742
msgstr "Lugares de Aterraxe"
3744
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3745
msgid "Montes (Mountains)"
3746
msgstr "Montes (Montes)"
3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3750
msgstr "Maria (Mares)"
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3753
msgid "Valles (Valleys)"
3754
msgstr "Valles (Vales)"
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3757
msgid "Terrae (Land masses)"
3758
msgstr "Terrae (Chairas)"
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3761
msgid "Label Features"
3762
msgstr "Características dos Nomes"
3764
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3765
msgid "Show Features"
3766
msgstr "Amosa-las Características"
3768
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3770
msgstr "Amosar Etiqueta"
3772
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3773
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3774
msgstr "Tamaño Mínimo para Etiquetar"
3776
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3780
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3784
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3788
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3789
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3790
msgstr "Renomea-lo Marcador ou o Cartafol"
3792
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
3796
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
3797
msgid "Set Simulation Time"
3798
msgstr "Escolle-la Hora da Simulación"
3800
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
3804
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
3805
msgid "Set To Current Time"
3806
msgstr "Escolle-la Hora Actual"
3808
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
3809
msgid "Solar System Browser"
3810
msgstr "Navegador do Sistema Solar"
3812
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
3813
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
3817
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
3818
msgid "Solar System Objects"
3819
msgstr "Obxectos do Sistema Solar"
3821
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
3823
msgstr "Navegador Estelar"
3825
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
3827
msgstr "A máis próxima"
3829
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
3831
msgstr "A máis brillante"
3833
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
3835
msgstr "Con planetas"
3837
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
3841
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
3842
msgid "Star Search Criteria"
3843
msgstr "Criterio para a Procura de Estelar"
3845
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
3846
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
3847
msgstr "Nº Máximo de Estrelas Amosadas na Lista"
3849
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
3851
msgstr "Opcións da Vista"
3853
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
3857
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
3861
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
3865
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
3866
msgid "Ecliptic Line"
3867
msgstr "Liña Eclíptica"
3869
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
3870
msgid "Body / Orbit / Label display"
3871
msgstr "Campo Corpo / Órbita / Etiqueta"
3873
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
3875
msgstr "Nomes en Latín"
3877
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
3878
msgid "Information Text"
3879
msgstr "Texto Informativo"
3881
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
3885
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
3889
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
3893
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
3897
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
3898
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
3899
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
3903
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
3904
msgid "Show Body Axes"
3905
msgstr "Amosa-los Eixos do Corpo"
3907
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
3908
msgid "Show Frame Axes"
3909
msgstr "Amosa-los Eixos do Marco"
3911
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
3912
msgid "Show Sun Direction"
3913
msgstr "Amosa-la Dirección do Sol"
3915
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
3916
msgid "Show Velocity Vector"
3917
msgstr "Amosa-lo Vector da Velocidade"
3919
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
3920
msgid "Show Planetographic Grid"
3921
msgstr "Amosa-la Grella Planetaria"
3923
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
3924
msgid "Show Terminator"
3925
msgstr "Amosa-lo Terminador"
3927
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
3931
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
3932
msgid "Orbiting Bodies"
3933
msgstr "Corpos en Órbita"
3935
#. Add windowed mode as the first item on the menu
3936
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
3937
msgid "Windowed Mode"
3938
msgstr "Modo de Xanelas"
3940
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
3944
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
3948
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
3952
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
3953
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
3956
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
3957
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
3960
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
3961
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
3962
msgstr "Gardar Como - Especifique un Ficheiro para Capturar unha Imaxe"
3964
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
3965
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
3966
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
3967
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
3968
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
3969
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
3970
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
3974
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
3975
msgid "Could not save image file."
3976
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro coa imaxe."
3978
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
3980
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
3981
msgstr "Script de Celestia (*.celx, *.cel)"
3983
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards
3984
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
3987
"License file missing!\n"
3989
msgstr "Falta o arquivo da licenza 'License.txt'!"
3991
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
3992
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
3993
msgstr "Non se puido cambiar a pantalla completa, usarase o modo xanela"
3995
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
3996
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
3997
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
3998
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
3999
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
4001
msgstr "Erro Catastrófico"
4003
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
4004
msgid "Directory expected after --dir"
4005
msgstr "O parámetro posterior a --dir ten que ser un directorio"
4007
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
4008
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
4009
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4010
msgid "Celestia Command Line Error"
4011
msgstr "Error na Liña de Ordes de Celestia"
4013
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4014
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4016
"O parámetro posterior a --conf ten que ser o ficheiro coa configuración"
4018
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4019
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4020
msgstr "O parámetro posterior a --extradir ten que ser un directorio"
4022
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4023
msgid "URL expected after --url"
4024
msgstr "O parámetro posterior a --url ten que ser unha URL"
4026
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4028
msgid "Invalid command line option '{}'"
4029
msgstr "Opción «%s» inválida"
4031
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4036
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4037
msgid "Loading data files..."
4038
msgstr "Cargando ficheiros de datos..."
4040
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4044
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4046
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4049
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4051
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4054
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4056
msgid "Confugration file missing!"
4057
msgstr "Non se atopou o ficheiro de configuración!"
4059
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4061
"Old favorites file detected.\n"
4062
"Copy to the new location?"
4064
"Atopado ficheiro de favoritos antigo.\n"
4065
"Quere copialo á nova ruta?"
4067
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4068
msgid "Copy favorites?"
4069
msgstr "Copiar favoritos?"
4071
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4072
msgid "Failed to create the application window."
4073
msgstr "Non se puido crear a xanela da aplicación."
4075
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4077
msgid "Error locking drop target\n"
4078
msgstr "Erro o carga-lo script"
4080
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4082
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4083
msgstr "Non se puido rexistrar a clase da xanela."
4085
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4086
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4089
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4091
msgid "Using joystick: {}\n"
4094
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4096
msgstr "Cargando URL"
4098
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4099
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4101
"Non se puideron obter os formatos dos píxeles para o procesado por OpenGL."
4103
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4104
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4105
msgstr "O sistema non é compatible con OpenGL 2.1!"
4107
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4108
msgid "Releasing device context failed."
4109
msgstr "Non se puido liberar o contexto do dispositivo."
4111
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4112
msgid "Failed to register the window class."
4113
msgstr "Non se puido rexistrar a clase da xanela."
4115
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4116
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4118
"Antes de empezar unha nova película, hai que parar a gravación en curso."
4120
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4122
msgid "Matroska (*.mkv)"
4123
msgstr "Vídeo Matroska (*.mkv)"
4125
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4126
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4127
msgstr "Gardar Como - Especifique un Ficheiro para Capturar a Película"
4129
#. Invalid file extension specified.
4130
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4131
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4132
msgstr "Extensión do ficheiro da película descoñecida."
4134
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4135
msgid "Could not capture movie."
4136
msgstr "Non se puido capturar a película."
4138
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4139
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4141
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4142
msgstr "Erro o abri-lo script"
4144
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4146
msgid "Saving preferences...\n"
4147
msgstr "&Preferencias..."
4149
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4150
msgid "Opened registry key\n"
4153
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4158
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4159
msgid "Time Zone Name"
4160
msgstr "Zona Horaria"
4162
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4164
msgstr "Diferenza co UTC"
4166
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4168
msgid "Loading image from file {}\n"
4169
msgstr "Cargando imaxe dende o ficheiro {}\n"
4171
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4173
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4174
msgstr ": tipo do arquivo de imaxe non recoñecido ou non soportado.\n"
4176
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4178
msgid "Error reading PNG data"
4179
msgstr "Non se puido ler o ficheiro {} coa imaxe PNG\n"
4181
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4183
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4184
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro coa captura de pantalla «{}»\n"
4186
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4188
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4189
msgstr "Non se puido escribir ao ficheiro PNG «{}»\n"
4191
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4193
msgid "Error opening image file {}.\n"
4194
msgstr "Erro abrindo o ficheiro da imaxe {}.\n"
4196
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4198
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4199
msgstr "Erro: {} non é un ficheiro PNG.\n"
4201
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4203
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4204
msgstr "Non se puido ler o ficheiro {} coa imaxe PNG\n"
4206
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4207
msgid "Error opening script file."
4208
msgstr "Erro abrindo o arquivo do script."
4210
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4211
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4212
msgid "Unknown error loading script"
4213
msgstr "Ocorreu un problema descoñecido ao cargar o script"
4215
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4216
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4220
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4222
msgid "In line {}: {}"
4225
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4229
"This script requests permission to read/write files\n"
4230
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4232
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4234
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4238
"Este script precisa de permisos para ler/escribir ficheiros\n"
4239
"e executar programas externos. Permitir iso pode ser perigoso.\n"
4240
"Confía no script e quere permitilo?\n"
4242
"y = si, ESC = cancelar script, calquera outra tecla = non"
4244
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4248
"This script requests permission to read/write files\n"
4249
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4251
"Do you trust the script and want to allow this?"
4255
"Este script precisa de permisos para ler/escribir ficheiros\n"
4256
"e executar programas externos. Permitir iso pode ser perigoso.\n"
4257
"Confía no script e quere permitilo?"
4259
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4261
msgid "Error opening script {}"
4262
msgstr "Erro o abri-lo script"
4264
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4265
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4266
msgid "Script coroutine initialization failed"
4267
msgstr "Fallou a inicialización da corutina do script"
4269
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4271
msgid "Error opening LuaHook {}"
4272
msgstr "Erro abrindo o «LuaHook» '%s'"
4274
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4275
msgid "Unknown error loading hook script"
4276
msgstr "Erro descoñecido ó abrir o script"
4278
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4279
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4280
msgstr "GetTimeZoneInformation() devolveu un valor incomprensible\n"
4282
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4284
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4285
msgstr "Erro ao abrir {} ou .\n"
4287
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4289
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4290
msgstr "Orde de bytes {} non compatíbel, esperábase {}.\n"
4292
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4294
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4295
msgstr "Número de díxitos {} incompatibles, esperábanse {}.\n"
4298
#~ msgid "Magnitude limit: %.2f"
4299
#~ msgstr "Límite da magnitude: %.2f"
4301
#~ msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
4302
#~ msgstr "Saltando o catálogo do Sistema Solar:: {}\n"
4304
#~ msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
4305
#~ msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar: {}\n"
4307
#~ msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
4309
#~ "Erro ao abrir o ficheiro {} co catálogo de obxectos do espazo profundo.\n"
4311
#~ msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
4313
#~ "Non se puido ler a base de datos de obxectos do espazo profundo {}.\n"
4315
#~ msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
4316
#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro do catálogo do Sistema Solar {}.\n"
4318
#~ msgid "Error opening star catalog {}\n"
4319
#~ msgstr "Non se puido abrir o catálogo das estrelas {}\n"
4322
#~ msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
4323
#~ msgstr "%.6f%c %.6f%c %s"
4364
#~ msgid "https://celestiaproject.space/"
4365
#~ msgstr "https://celestiaproject.space/"
4371
#~ "License file missing!\n"
4372
#~ "See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
4374
#~ "Non se atopa a licencia!\n"
4375
#~ "Vexa http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
4381
#~ msgid "Specified file extension is not recognized."
4382
#~ msgstr "Extensión do ficheiro da película descoñecida."
4384
#~ msgid "Error opening {}.\n"
4385
#~ msgstr "Non se puido abrir {}.\n"
4387
#~ msgid "GL error: "
4388
#~ msgstr "Erro GL: "
4392
#~ "FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: "
4393
#~ "[ %zu : %zu : %zu ]\n"
4395
#~ "FPS: %.1f, estad. das estrelas vis.: [ %zu : %zu : %zu ], estad. dos "
4396
#~ "obxectos do espazo profundo vis.: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
4401
#~ msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
4402
#~ msgstr "Nivel %i, %.5f anos luz, %i nodos, %i estrelas\n"
4404
#~ msgid "Star color: Enhanced"
4405
#~ msgstr "Cor estelar: Mellorado"
4407
#~ msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
4408
#~ msgstr "Celestia non puido inicializar OpenGL 2.1.\n"
4411
#~ msgstr "Máyus.+F11"
4413
#~ msgid "Celestia Manual"
4414
#~ msgstr "Manual de Celestia"
4416
#~ msgid "A filename expected after --log/-l"
4417
#~ msgstr "O parámetro posterior a --log/-l ten que ser o nome dun ficheiro"
4425
#~ msgid "S&ynch Orbit"
4426
#~ msgstr "Órbita estacionaria [&y]"
4429
#~ msgstr "Establecer a hora"
4432
#~ msgstr "&Desactivado"
4435
#~ msgstr "&Activado"
4437
#~ msgid "Error opening script '%s'"
4438
#~ msgstr "Erro abrindo o script '%s'"
4441
#~ msgid "Error opening config file '{}'.\n"
4442
#~ msgstr "Erro abrindo o arquivo da imaxe "
4445
#~ msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
4446
#~ msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
4449
#~ msgid "{}: Bad configuration file.\n"
4450
#~ msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
4453
#~ msgid "Render path: OpenGL 2.1"
4454
#~ msgstr "Procesador gráfico: OpenGL 2.0"
4456
#~ msgid "Bloom enabled"
4457
#~ msgstr "Bloom activado"
4459
#~ msgid "Bloom disabled"
4460
#~ msgstr "Bloom desactivado"
4463
#~ msgstr "Exposición"
4466
#~ msgid "Video (*.avi)"
4467
#~ msgstr "Capturar Vídeo"
4470
#~ msgid "Error opening %s.\n"
4471
#~ msgstr "Erro na apertura"
4474
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
4475
#~ msgstr "Erro lendo o arquivo PNG"
4499
#~ msgstr "Ganimedes"
4555
#~ msgid "Pluto-Charon"
4556
#~ msgstr "Plutón-Caronte"
4581
#~ msgid "Jupiter LV"
4585
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
4589
#~ msgid "Jupiter LII"
4593
#~ msgid "Jupiter LXIV"
4601
#~ msgid "Jupiter LIV"
4605
#~ msgid "Jupiter LVI"
4609
#~ msgid "Kallichore"
4613
#~ msgid "Jupiter LXIX"
4617
#~ msgid "Jupiter LXXII"
4621
#~ msgid "Jupiter LXI"
4625
#~ msgid "Jupiter LXX"
4629
#~ msgid "Jupiter LI"
4633
#~ msgid "Jupiter LXVII"
4637
#~ msgid "Callirrhoe"
4645
#~ msgid "Jupiter LXIII"
4649
#~ msgid "Jupiter LXVI"
4653
#~ msgid "Jupiter LIX"
4660
#~ msgid "Prometheus"
4666
#~ msgid "Epimetheus"
4689
#~ msgid "Saturn LIV"
4693
#~ msgid "Saturn LIX"
4697
#~ msgid "Saturn LXI"
4701
#~ msgid "Saturn LVII"
4709
#~ msgid "Saturn LXII"
4713
#~ msgid "Saturn LXV"
4717
#~ msgid "Saturn LVI"
4721
#~ msgid "Saturn LXVI"
4725
#~ msgid "Saturn LXIV"
4729
#~ msgid "Saturn LXIII"
4733
#~ msgid "Saturn LVIII"
4738
#~ msgstr "Port-Vila"
4753
#~ msgstr "Ganimedes"
4759
#~ msgid "NORTH AMERICA"
4760
#~ msgstr "NORTEAMERICA"
4762
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
4763
#~ msgstr "SURAMERICA"
4772
#~ msgstr "AUSTRALIA"
4774
#~ msgid "ANTARCTICA"
4775
#~ msgstr "ANTARCTICA"
4777
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
4778
#~ msgstr "OCEANO DO ATLANTICO NORTE"
4780
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
4781
#~ msgstr "OCEANO DO ATLANTICO SUR"
4783
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
4784
#~ msgstr "OCEANO DO PACIFICO NORTE"
4786
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
4787
#~ msgstr "OCEANO DO PACIFICO SUR"
4789
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
4790
#~ msgstr "OCEANO INDICO"
4792
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
4793
#~ msgstr "OCEANO ARTICO"
4796
#~ msgstr "Abu Dhabi"
4805
#~ msgstr "Adamstown"
4807
#~ msgid "Addis Ababa"
4808
#~ msgstr "Addis Ababa"
4820
#~ msgstr "Amsterdam"
4822
#~ msgid "Andorra la Vella"
4823
#~ msgstr "Andorra la Vella"
4828
#~ msgid "Antananarivo"
4829
#~ msgstr "Antananarivo"
4858
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
4859
#~ msgstr "Bandar Seri Begawan"
4870
#~ msgid "Basse-Terre"
4871
#~ msgstr "Basse-Terre"
4873
#~ msgid "Basseterre"
4874
#~ msgstr "Basseterre"
4900
#~ msgid "Bloemfontein"
4901
#~ msgstr "Bloemfontein"
4909
#~ msgid "Bratislava"
4910
#~ msgstr "Bratislava"
4912
#~ msgid "Brazzaville"
4913
#~ msgstr "Brazzaville"
4915
#~ msgid "Bridgetown"
4916
#~ msgstr "Bridgetown"
4927
#~ msgid "Buenos Aires"
4928
#~ msgstr "Bos Aires"
4931
#~ msgstr "Bujumbura"
4940
#~ msgstr "Cidade do Cabo"
4951
#~ msgid "Charlotte Amalie"
4952
#~ msgstr "Charlotte Amalie"
4963
#~ msgid "Copenhagen"
4964
#~ msgstr "Copenhague"
4975
#~ msgid "Dar es Salaam"
4976
#~ msgstr "Dar es Salaam"
5000
#~ msgstr "Fongafale"
5002
#~ msgid "Fort-de-France"
5003
#~ msgstr "Fort-de-France"
5011
#~ msgid "George Town"
5012
#~ msgstr "George Town"
5014
#~ msgid "Georgetown"
5015
#~ msgstr "Georgetown"
5018
#~ msgstr "Gibraltar"
5020
#~ msgid "Grand Turk"
5021
#~ msgstr "Grand Turk"
5024
#~ msgstr "Guatemala"
5030
#~ msgstr "The Hague"
5051
#~ msgstr "Islamabad"
5057
#~ msgstr "Jamestown"
5060
#~ msgstr "Jerusalem"
5069
#~ msgstr "Kathmandu"
5084
#~ msgstr "Kingstown"
5092
#~ msgid "Kuala Lumpur"
5093
#~ msgstr "Kuala Lumpur"
5104
#~ msgid "Libreville"
5105
#~ msgstr "Libreville"
5117
#~ msgstr "Ljubljana"
5128
#~ msgid "Longyearbyen"
5129
#~ msgstr "Longyearbyen"
5137
#~ msgid "Luxembourg"
5138
#~ msgstr "Luxemburgo"
5153
#~ msgstr "Mamoutzou"
5176
#~ msgid "Mexico City"
5177
#~ msgstr "Mexico DF"
5183
#~ msgstr "Mogadisio"
5191
#~ msgid "Montevideo"
5192
#~ msgstr "Montevideo"
5210
#~ msgstr "N'Djamena"
5213
#~ msgstr "Nova Delhi"
5221
#~ msgid "Nouakchott"
5222
#~ msgstr "Nouakchott"
5227
#~ msgid "Nuku'alofa"
5228
#~ msgstr "Nuku'alofa"
5233
#~ msgid "Oranjestad"
5234
#~ msgstr "Oranjestad"
5242
#~ msgid "Ouagadougou"
5243
#~ msgstr "Ouagadougou"
5246
#~ msgstr "Pago Pago"
5257
#~ msgid "Paramaribo"
5258
#~ msgstr "Paramaribo"
5263
#~ msgid "Phnom Penh"
5264
#~ msgstr "Phnom Penh"
5269
#~ msgid "Port Louis"
5270
#~ msgstr "Port Louis"
5272
#~ msgid "Port Moresby"
5273
#~ msgstr "Port Moresby"
5275
#~ msgid "Port-au-Prince"
5276
#~ msgstr "Port-au-Prince"
5278
#~ msgid "Port-of-Spain"
5279
#~ msgstr "Puerto España"
5281
#~ msgid "Porto-Novo"
5282
#~ msgstr "Porto-Novo"
5285
#~ msgstr "Port-Vila"
5296
#~ msgid "P'yongyang"
5297
#~ msgstr "P'yongyang"
5309
#~ msgstr "Reykjavik"
5318
#~ msgstr "Road Town"
5326
#~ msgid "Saint George's"
5327
#~ msgstr "Saint George's"
5329
#~ msgid "Saint Helier"
5330
#~ msgstr "Saint Helier"
5332
#~ msgid "Saint John's"
5333
#~ msgstr "Saint John's"
5335
#~ msgid "Saint Peter Port"
5336
#~ msgstr "Saint Peter Port"
5338
#~ msgid "Saint-Denis"
5339
#~ msgstr "Saint-Denis"
5341
#~ msgid "Saint-Pierre"
5342
#~ msgstr "Saint-Pierre"
5353
#~ msgid "San Marino"
5354
#~ msgstr "San Marino"
5356
#~ msgid "San Salvador"
5357
#~ msgstr "San Salvador"
5365
#~ msgid "Santo Domingo"
5366
#~ msgstr "Santo Domingo"
5377
#~ msgid "The Settlement"
5378
#~ msgstr "The Settlement"
5381
#~ msgstr "Singapore"
5389
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
5390
#~ msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
5396
#~ msgstr "Estocolmo"
5419
#~ msgid "Tegucigalpa"
5420
#~ msgstr "Tegucigalpa"
5446
#~ msgid "Ulaanbaatar"
5447
#~ msgstr "Ulaanbaatar"
5455
#~ msgid "The Valley"
5456
#~ msgstr "The Valley"
5458
#~ msgid "Vatican City"
5459
#~ msgstr "Cidade do Vaticano"
5468
#~ msgstr "Vientiane"
5476
#~ msgid "Washington D.C."
5477
#~ msgstr "Washington D.C."
5479
#~ msgid "Wellington"
5480
#~ msgstr "Wellington"
5482
#~ msgid "West Island"
5483
#~ msgstr "West Island"
5485
#~ msgid "Willemstad"
5486
#~ msgstr "Willemstad"
5491
#~ msgid "Yamoussoukro"
5492
#~ msgstr "Yamoussoukro"
5497
#~ msgid "Yaren District"
5498
#~ msgstr "Yaren District"
5509
#~ msgid "Solar System Barycenter"
5510
#~ msgstr "Centro de Masas do Sistema Solar"
5513
#~ msgstr "Alpheratz"
5539
#~ msgid "Deneb Kaitos"
5540
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
5545
#~ msgid "Van Maanen 2"
5546
#~ msgstr "Van Maanen 2"
5557
#~ msgstr "Engadir un marcador relativo para o documento actual"
5570
#~ msgstr "Alpheratz"
5579
#~ msgid "Baten Kaitos"
5580
#~ msgstr "Baten Kaitos"
5582
#~ msgid "Caput Trianguli"
5583
#~ msgstr "Caput Trianguli"
5586
#~ msgstr "Mesarthim"
5596
#~ msgstr "Al Rescha"
5599
#~ msgstr "Al Rescha"
5628
#~ msgstr "Angetenar"
5707
#~ msgstr "Aldebarán"
5713
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
5714
#~ msgstr "Estrela de Crimson Hinds"
5730
#~ msgid "Kapteyn's Star"
5731
#~ msgstr "Estrela Kapteyn"
5740
#~ msgstr "Bellatrix"
5771
#~ msgstr "Triángulo"
5785
#~ msgid "Betelgeuse"
5786
#~ msgstr "Betelgueuse"
5789
#~ msgstr "Prijipati"
5791
#~ msgid "Menkalinan"
5792
#~ msgstr "Menkalinan"
5802
#~ msgid "Red Rectangle"
5803
#~ msgstr "Rectángulo Vermello"
5824
#~ msgid "Plaskett's Star"
5846
#~ msgstr "Muliphein"
5854
#~ msgid "Bernes 135"
5855
#~ msgstr "Bernes 135"
5866
#~ msgid "Luyten's Star"
5867
#~ msgstr "Estrela de Luyten"
5876
#~ msgstr "Elgomaisa"
5883
#~ msgstr "Asmidiske"
5886
#~ msgstr "Asmidiske"
5914
#~ msgid "Asellus Borealis"
5915
#~ msgstr "Asellus Borealis"
5917
#~ msgid "Asellus Australis"
5918
#~ msgstr "Asellus Australis"
5926
#~ msgid "Talitha Australis"
5927
#~ msgstr "Talitha Australis"
5932
#~ msgid "Miaplacidus"
5933
#~ msgstr "Miaplacidus"
5936
#~ msgstr "Aspidiske"
5945
#~ msgid "Cor Hydrae"
5946
#~ msgstr "Corazón de Hydra"
5957
#~ msgid "Ras Elased Australis"
5958
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
5963
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
5964
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
5970
#~ msgstr "Kabeleced"
5972
#~ msgid "Cor Leonis"
5973
#~ msgstr "Corazón de León"
5979
#~ msgstr "Aldhafera"
5981
#~ msgid "Tania Borealis"
5982
#~ msgstr "Tania Boreal"
5987
#~ msgid "Tania Australis"
5988
#~ msgstr "Tania Austral"
6000
#~ msgid "Lalande 21185"
6001
#~ msgstr "Lalande 21185"
6024
#~ msgid "Alula Australis"
6025
#~ msgstr "Alula Austral"
6027
#~ msgid "Alula Borealis"
6028
#~ msgstr "Alula Boreal"
6030
#~ msgid "Tsze Tseang"
6031
#~ msgstr "Tsze Tseang"
6045
#~ msgid "Flegetonte"
6046
#~ msgstr "Georgetown"
6061
#~ msgid "Groombridge 1830"
6062
#~ msgstr "Groombridge 1830"
6098
#~ msgstr "Muhlifain"
6110
#~ msgstr "Minelauva"
6115
#~ msgid "Cor Caroli"
6116
#~ msgstr "Cor Caroli"
6118
#~ msgid "Vindemiatrix"
6119
#~ msgstr "Vindemiatrix"
6122
#~ msgstr "Almuredin"
6142
#~ msgid "Benetnasch"
6143
#~ msgstr "Benetnasch"
6181
#~ msgid "Pulcherrima"
6182
#~ msgstr "Pulcherrima"
6190
#~ msgid "Zubenelgenubi"
6191
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
6193
#~ msgid "Zuben Elakribi"
6194
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
6199
#~ msgid "Zubeneschamali"
6200
#~ msgstr "Zubeneschamali"
6203
#~ msgid "Pherkad Minor"
6209
#~ msgid "Alkalurops"
6210
#~ msgstr "Alkalurops"
6225
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
6226
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6228
#~ msgid "Zuben Elakrab"
6229
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
6232
#~ msgstr "Unukalhai"
6270
#~ msgid "Kornephoros"
6271
#~ msgstr "Kornephoros"
6305
#~ msgid "Rasalgethi"
6306
#~ msgstr "Rasalgethi"
6308
#~ msgid "Ras Algethi"
6309
#~ msgstr "Ras Algethi"
6335
#~ msgid "Rasalhague"
6336
#~ msgstr "Rasalhague"
6338
#~ msgid "Ras Alhague"
6339
#~ msgstr "Ras Alhague"
6352
#~ msgstr "Observatorios"
6363
#~ msgid "Barnard's Star"
6364
#~ msgstr "Estrela de Barnard"
6369
#~ msgid "Kaus Media"
6370
#~ msgstr "Kaus Media"
6372
#~ msgid "Kaus Australis"
6373
#~ msgstr "Kaus Australis"
6376
#~ msgstr "Al Athfar"
6378
#~ msgid "Kaus Borealis"
6379
#~ msgstr "Kaus Borealis"
6389
#~ msgstr "Alderamin"
6403
#~ msgid "Deneb el Okab"
6404
#~ msgstr "Deneb el Okab"
6416
#~ msgid "Nodus Secundus"
6417
#~ msgstr "Nodus Secundus"
6424
#~ msgstr "Guatemala"
6427
#~ msgid "Arkab Prior"
6442
#~ msgid "Campbell's Star"
6443
#~ msgstr "Estrela de Campbell"
6494
#~ msgstr "Ljubljana"
6500
#~ msgid "Polaris Australis"
6501
#~ msgstr "Kaus Australis"
6510
#~ msgid "Lacaille 8760"
6511
#~ msgstr "Lacaille 8760"
6514
#~ msgstr "Alderamin"
6520
#~ msgstr "Sadalsuud"
6529
#~ msgid "Azelfafage"
6530
#~ msgstr "Azelfafage"
6532
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
6533
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
6542
#~ msgid "Deneb Algedi"
6543
#~ msgstr "Deneb Algedi"
6547
#~ msgstr "Al Dhanab"
6550
#~ msgstr "Al Dhanab"
6555
#~ msgid "Sadalmelik"
6556
#~ msgstr "Sadalmelik"
6571
#~ msgstr "Sadachbia"
6577
#~ msgstr "Kruger 60"
6588
#~ msgid "Babcock's Star"
6589
#~ msgstr "Estrela de Babcok"
6592
#~ msgstr "Sadalbari"
6598
#~ msgstr "Fomalhaut"
6604
#~ msgid "Fumalsamakah"
6605
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6607
#~ msgid "Fum al Samakah"
6608
#~ msgstr "Fum al Samakah"
6616
#~ msgid "Bradley 3077"
6617
#~ msgstr "Bradley 3077"
6627
#~ msgstr "Vía Láctea"
6644
#~ msgid "Beehive Cluster"
6645
#~ msgstr "Cúmulo da Colmea"
6657
#~ msgstr "Sextante B"
6663
#~ msgstr "Sextante A"
6666
#~ msgstr "Compás de debuxo"
6668
#~ msgid "Holmberg VI"
6669
#~ msgstr "Holmberg VI"
6683
#~ msgid "Tonantzintla 2"
6684
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
6686
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
6687
#~ msgstr "Erro o crea-lo arquivo ogg %s para a captura.\n"
6690
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
6691
#~ msgstr "Erro interno na librería Ogg."
6694
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
6695
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
6697
#~ "OggTheoraCapture::start() - Vídeo Theora: %s %.2f(%d/%d) calidade en fps "
6698
#~ "%d %dx%d saída (%dx%d)\n"
6700
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
6701
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d fotogramas capturados\n"
6707
#~ msgid "Radius: %s km\n"
6714
#~ msgid "Video (*.ogv)"
6715
#~ msgstr "Capturar Vídeo"
6718
#~ msgstr "Preferencias"
6720
#~ msgid "OpenGL 2.0"
6721
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
6723
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
6724
#~ msgstr "Cargando o programa de fragmentos NV:"
6726
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
6727
#~ msgstr "Erro durante a carga do programa de fragmentos NV:"
6729
#~ msgid "Error in fragment program "
6730
#~ msgstr "Erro no programa de fragmentos"
6732
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
6733
#~ msgstr "Inicializando o programa de fragmentos NV . . .\n"
6735
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
6736
#~ msgstr "Tódolos programas de fragmentos NV foron cargados correctamente.\n"
6738
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
6739
#~ msgstr "Inicializando os programas de fragmentos ARB . . .\n"
6741
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
6742
#~ msgstr "Cargando programa de vértices NV:"
6744
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
6745
#~ msgstr "Erro cargando o programa de vértices NV:"
6747
#~ msgid "Error in vertex program "
6748
#~ msgstr "Erro no programa de vértices "
6750
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
6751
#~ msgstr "Cargando o programa de vértices ARB:"
6753
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
6754
#~ msgstr "Erro cargando o programa de vértices ARB:"
6759
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
6760
#~ msgstr "Inicializando os programas de vértices NV . . . \n"
6762
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
6763
#~ msgstr "Tódolos programas de vértices NV foron cargados con éxito.\n"
6765
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
6766
#~ msgstr "Inicializando os programas de vértices ARB . . . \n"
6768
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
6769
#~ msgstr "Tódolos programas de vértices ARB foron cargados con éxito.\n"
6771
#~ msgid "Unknown error opening script"
6772
#~ msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
6775
#~ msgid "Max simultaneous textures"
6776
#~ msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
6779
#~ msgid "Max texture size"
6780
#~ msgstr "Tamaño max. da textura:"
6783
#~ msgid "Extensions:"
6784
#~ msgstr "Extensións aceptadas:"
6787
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
6788
#~ msgstr "Erro o carga-la fonte; o texto non será visible.\n"
6795
#~ msgid "Quit Celestia?"
6796
#~ msgstr "Acerca de Celestia"
6803
#~ msgid "No Movie Capture"
6804
#~ msgstr "Capturar Vídeo"
6807
#~ msgid "No Object Name Entered"
6808
#~ msgstr "Nome do Obxecto"
6811
#~ msgid "Object Not Found"
6812
#~ msgstr "' non atopado.\n"
6815
#~ msgid "Show Alternate Surface"
6816
#~ msgstr "Superficies &Alternativas"
6819
#~ msgid "No Date or Time Entered"
6820
#~ msgstr "Nome do Obxecto"
6824
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
6825
#~ "quality will be reduced."
6827
#~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
6828
#~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
6829
#~ "procesador básico"
6833
#~ msgstr "Copiar URL"
6836
#~ msgid "&Paste URL"
6837
#~ msgstr "URL Copiada"
6839
#~ msgid "Spacecrafts"
6840
#~ msgstr "Sondas Espaciais"
6843
#~ msgid "Enable Vsync"
6844
#~ msgstr "Modo Alt-acimut activado"
6847
#~ msgstr "Provedor:"
6849
#~ msgid "GLSL version: "
6850
#~ msgstr "Versión do GLSL:"
6852
#~ msgid "Running script"
6853
#~ msgstr "Script en curso"
6856
#~ msgstr "Invisible"
6858
#~ msgid "Small Body"
6859
#~ msgstr "Corpo menor"
6861
#~ msgid "Dwarf Planet"
6862
#~ msgstr "Planeta anano"
6864
#~ msgid "&Add Bookmark"
6865
#~ msgstr "&Engadir Marcador"
6867
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
6868
#~ msgstr "Engadir un marcador para o documento actual"
6870
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
6871
#~ msgstr "Engadir un Marcador &Relativo"
6873
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
6874
#~ msgstr "Engadir un marcador relativo para o documento actual"
6876
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
6877
#~ msgstr "Engadir un Marcador de &Configuración"
6879
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
6880
#~ msgstr "Engadir un marcador de configuración para o documento actual"
6882
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
6883
#~ msgstr "Edita-la túa colección de marcadores nunha xanela separada"
6885
#~ msgid "&New Folder..."
6886
#~ msgstr "&Novo Cartafol"
6888
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
6889
#~ msgstr "Crear un novo cartafol de marcadores neste menú"
6891
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
6892
#~ msgstr "Non se pode engadir un marcador sen unha URL"
6895
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
6896
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
6897
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
6898
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
6900
#~ "Parece ser que hai algo mal na túa instalación de Celestia. O directorio "
6901
#~ "da pantalla de benvida non puido ser atopado.\n"
6902
#~ "O arranque continuará, pero Celestia probablemente ten perdidos algúns "
6903
#~ "arquivos de datos e podería non funcionar correctamente, por favor revisa "
6904
#~ "a túa instalación."
6907
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality "
6908
#~ "will be reduced. Only Basic render path will be available"
6910
#~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
6911
#~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
6912
#~ "procesador básico"
6914
#~ msgid "Go to &URL..."
6915
#~ msgstr "Ir a &URL..."
6917
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
6918
#~ msgstr "Ir a &Lonx/Lat.."
6921
#~ msgstr "&Cara Atrás"
6924
#~ msgstr "Cara A&diante"
6929
#~ msgid "Full Screen"
6930
#~ msgstr "Pantalla Completa"
6933
#~ msgstr "Copiar URL"
6935
#~ msgid "Set Time..."
6936
#~ msgstr "Escolle-la Hora..."
6938
#~ msgid "Set Time to Now"
6939
#~ msgstr "Escolle-la Hora Actual"
6941
#~ msgid "Accelerate Time"
6942
#~ msgstr "Acelera-lo Tempo"
6944
#~ msgid "Decelerate Time"
6945
#~ msgstr "Desacelera-lo Tempo"
6947
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
6948
#~ msgstr "Acelera-lo Tempo (x2)"
6950
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
6951
#~ msgstr "Desacelera-lo Tempo (/2)"
6953
#~ msgid "Pause Time"
6954
#~ msgstr "Pausar Tempo"
6956
#~ msgid "Reverse Time"
6957
#~ msgstr "Inverte-lo Tempo"
6959
#~ msgid "Split View Vertically"
6960
#~ msgstr "Dividi-la Vista Verticalmente"
6962
#~ msgid "Split View Horizontally"
6963
#~ msgstr "Dividi-la Vista Horizontalmente"
6965
#~ msgid "Cycle View"
6966
#~ msgstr "Vista Cíclica"
6968
#~ msgid "Single View"
6969
#~ msgstr "Vista Simple"
6971
#~ msgid "Delete View"
6972
#~ msgstr "Borra-la Vista"
6974
#~ msgid "Frames Visible"
6975
#~ msgstr "Marcos Visibles"
6977
#~ msgid "Active Frame Visible"
6978
#~ msgstr "Marco Activo Visible"
6980
#~ msgid "Synchronize Time"
6981
#~ msgstr "Tempo Sincronizado"
6983
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
6984
#~ msgstr "Modo Alt-Acimut"
6986
#~ msgid "Go To Surface"
6987
#~ msgstr "Ir a Superficie"
6989
#~ msgid "Show Stars"
6990
#~ msgstr "Amosa-las Estrelas"
6992
#~ msgid "Show Planets"
6993
#~ msgstr "Amosa-los Planetas"
6995
#~ msgid "Show Galaxies"
6996
#~ msgstr "Amosa-las Galaxias"
6998
#~ msgid "Show Globulars"
6999
#~ msgstr "Amosa-los Cúmulos Globulares"
7001
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
7002
#~ msgstr "Amosa-las Traxectorias Parciais"
7004
#~ msgid "Show Nebulae"
7005
#~ msgstr "Amosa-las Nebulosas"
7007
#~ msgid "Show Open Clusters"
7008
#~ msgstr "Amosa-los Cúmulos Abertos"
7010
#~ msgid "Show Constellations"
7011
#~ msgstr "Amosa-las Constelacións"
7013
#~ msgid "Show CloudMaps"
7014
#~ msgstr "Amosa-las Cobertura das Nubes"
7016
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
7017
#~ msgstr "Amosa-las Sombras das Nubes"
7019
#~ msgid "Show Orbits"
7020
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas"
7022
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
7023
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Asteroides"
7025
#~ msgid "Show Comet Orbits"
7026
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Cometas"
7028
#~ msgid "Show Moon Orbits"
7029
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Lúas"
7031
#~ msgid "Show Star Orbits"
7032
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Estrelas"
7034
#~ msgid "Show Planet Orbits"
7035
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Planetas"
7037
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
7038
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Sondas Espaciais"
7040
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
7041
#~ msgstr "Amosa-la Grella Ecuatorial"
7043
#~ msgid "Show Night Side Lights"
7044
#~ msgstr "Amosa-la Contaminación Lumínica"
7046
#~ msgid "Show Markers"
7047
#~ msgstr "Amosa-los Marcadores"
7049
#~ msgid "Show Atmospheres"
7050
#~ msgstr "Amosa-las Atmosferas"
7052
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
7053
#~ msgstr "Amosa-las Liñas Orbitais Suavizadas"
7055
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
7056
#~ msgstr "Amosa-las Sombras dos Eclipses"
7058
#~ msgid "Cycle Star Mode"
7059
#~ msgstr "Modo Estelar Cíclico"
7061
#~ msgid "Show Ring Shadows"
7062
#~ msgstr "Amosa-las Sombras dos Aneis"
7064
#~ msgid "Show Boundaries"
7065
#~ msgstr "Amosa-los Bordes das Constelacións"
7067
#~ msgid "Auto Magnitudes"
7068
#~ msgstr "Auto Magnitudes"
7070
#~ msgid "Show Comet Tails"
7071
#~ msgstr "Amosa-las Colas dos Cometas"
7073
#~ msgid "Show Star Labels"
7074
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Estrelas"
7076
#~ msgid "Show Planet Labels"
7077
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Planetas"
7079
#~ msgid "Show Moon Labels"
7080
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Lúas"
7082
#~ msgid "Show Comet Labels"
7083
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cometas"
7085
#~ msgid "Show Constellation Labels"
7086
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións"
7088
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
7089
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións en Latín"
7091
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
7092
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Galaxias"
7094
#~ msgid "Show Globular Labels"
7095
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Globulares"
7097
#~ msgid "Show Nebula Labels"
7098
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Nebulosas"
7100
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
7101
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Abertos"
7103
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
7104
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Asteroides"
7106
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
7107
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Sondas Espaciais"
7109
#~ msgid "Show Location Labels"
7110
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Lugares"
7112
#~ msgid "Display Local Time"
7113
#~ msgstr "Amosa-la Hora Local"
7115
#~ msgid "Show City Locations"
7116
#~ msgstr "Amosa-la Situación das Cidades"
7118
#~ msgid "Show Observatory Locations"
7119
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Observatorios"
7121
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
7122
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Lugares de Aterraxe"
7124
#~ msgid "Show Crater Locations"
7125
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Cráteres"
7127
#~ msgid "Show Mons Locations"
7128
#~ msgstr "Amosa-la Situación Montes (Mons)"
7130
#~ msgid "Show Terra Locations"
7131
#~ msgstr "Amosa-la Situación das Chairas (Terrae)"
7133
#~ msgid "Show Vallis Locations"
7134
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Vales (Vallis)"
7136
#~ msgid "Show Mare Locations"
7137
#~ msgstr "Amosa-la Situación do Mares (Mares)"
7139
#~ msgid "Show Other Locations"
7140
#~ msgstr "Amosar Outros Lugares"
7142
#~ msgid "Wireframe Mode"
7143
#~ msgstr "Modo esqueleto"
7145
#~ msgid "Center on Orbit"
7146
#~ msgstr "Centrar na Órbita"
7151
#~ msgid "Multitexture"
7152
#~ msgstr "Multitextura"
7154
#~ msgid "NvCombiners"
7155
#~ msgstr "NvCombiners"
7157
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
7158
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
7160
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
7161
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
7163
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
7164
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
7166
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
7167
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
7172
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
7173
#~ msgstr "Cambiar Ciclicamente o Ruta do Motor gráfico de OpenGL"
7175
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
7176
#~ msgstr "Sincroniza-la taxa de fotogramas coa taxa de refresco do vídeo"
7178
#~ msgid "Grab Image"
7179
#~ msgstr "Gravar Imaxe"
7181
#~ msgid "OpenGL info"
7182
#~ msgstr "Info do OpenGL"
7184
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
7185
#~ msgstr "Amosa-la Barra de Marcadores"
7191
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
7193
#~ "Esta versión de Celestia non ten soporte para a gravación de animacións."
7196
#~ msgstr "Inserir URL"
7204
#~ msgid "Longitude: "
7205
#~ msgstr "Lonxitude:"
7213
#~ msgid "Latitude: "
7214
#~ msgstr "Latitude:"
7222
#~ msgid "Altitude: "
7223
#~ msgstr "Altitude:"
7225
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
7226
#~ msgstr "Celestia atopou un erro cando procesaba o teu script"
7228
#~ msgid "Celestia Preferences"
7229
#~ msgstr "Preferencias de Celestia"
7232
#~ msgstr "Procesando"
7237
#~ msgid "Partial Trajectories"
7238
#~ msgstr "Traxectorias Parciais"
7240
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
7241
#~ msgstr "Suaviza-las Liñas das Órbitas"
7243
#~ msgid "Equatorial Grid"
7244
#~ msgstr "Grella Ecuatorial"
7246
#~ msgid "Constellation Boundaries"
7247
#~ msgstr "Bordes das Constelacións"
7249
#~ msgid "Orbits / Labels"
7250
#~ msgstr "Órbitas / Nomes"
7252
#~ msgid "Constellations in Latin"
7253
#~ msgstr "Constelacións en Latín"
7255
#~ msgid "Ambient Light"
7256
#~ msgstr "Luz Ambiental"
7258
#~ msgid "Limiting Magnitude"
7259
#~ msgstr "Limita-la Magnitude"
7262
#~ msgstr "Texto Informativo"
7270
#~ msgid "Resolution: "
7271
#~ msgstr "Resolución:"
7273
#~ msgid "Automatic FOV"
7274
#~ msgstr "FOV automático"
7276
#~ msgid "Screen DPI: "
7277
#~ msgstr "DPI da Pantalla"
7279
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
7280
#~ msgstr "Distancia de Visión (cm)"
7297
#~ msgid "Minimum Feature Size"
7298
#~ msgstr "Tamaño Mínimo"
7301
#~ msgstr "Data/Hora"
7306
#~ msgid "Timezone: "
7307
#~ msgstr "Zona Horaria:"
7309
#~ msgid "Local Format"
7310
#~ msgstr "Formato Local"
7313
#~ msgstr "Establecer"
7315
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
7316
#~ msgstr "A Hora Local só é posible para datas entre 1902 e 2037.\n"
7328
#~ msgid "Include Light Travel Time"
7329
#~ msgstr "Inclui-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
7331
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
7332
#~ msgstr "Inora-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
7337
#~ msgid "Key Bindings"
7338
#~ msgstr "Asignación de Teclado"
7340
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
7341
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
7343
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
7344
#~ msgstr "<b>Texturas múltiples e extensión ARB_texenv_combine</b>"
7346
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
7347
#~ msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, sen programas de vértices</b>"
7349
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
7350
#~ msgstr "<b>Extensión ARB_texenv_DOT3, extensión ARB_vertex_program</b>"
7353
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
7354
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
7355
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
7356
#~ "for Geforce users"
7358
#~ "<b>Os Combinadores NVIDIA e a extensión NV_vertex_program</b><br> "
7359
#~ "proporcionan mapas de relevo, sombras anulares e brillos especulares en "
7360
#~ "calquera tarxeta gráfica Geforce ou ATI Radeon, aínda que NvCombiner "
7361
#~ "ARBVP é unha opción lixeiramente mellor para os usuarios de Geforce."
7363
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
7364
#~ msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, extensión ARB_vertex_program</b>"
7367
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
7368
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
7370
#~ "<b>As extensións ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</"
7371
#~ "b><br>proporcionan efectos avanzados nas tarxetas Geforce FX e Radeon "
7374
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
7375
#~ msgstr "<b>Extensións NV_fragment_program e ARB_vertex_program.</b>"
7377
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
7378
#~ msgstr "<b>Linguaxe de sombreado OpenGL 2.0</b>"
7381
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
7383
#~ "O arquivo %1 non existe, usando por defecto o arquivo de configuración %2/"
7386
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
7387
#~ msgstr "O directorio %1 non existe, usando por defecto %2"
7389
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
7390
#~ msgstr "O directorio de extras %1 non existe"
7392
#~ msgid "Surface Temp: "
7393
#~ msgstr "Temp. Superficial:"
7398
#~ msgid "Marked objects"
7399
#~ msgstr "Obxectos marcados"
7401
#~ msgid "Unmark &All"
7402
#~ msgstr "Desmarcar &Todo"
7404
#~ msgid "&Reference Vectors"
7405
#~ msgstr "&Vectores de Referencia"
7407
#~ msgid "Small Bodies"
7408
#~ msgstr "Corpos Menores"
7410
#~ msgid "Duration: %1"
7411
#~ msgstr "Duración: %1"
7413
#~ msgid "Size: %1 MB"
7414
#~ msgstr "Tamaño: %1 MB"
7419
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
7420
#~ msgstr "Tamaño actual: %1 x %2"
7422
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
7423
#~ msgstr "Ancho actual: %1 x %2"
7425
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
7426
#~ msgstr "Altura actual: %1 x %2"
7428
#~ msgid "You must specify a file name."
7429
#~ msgstr "Debes especificar un nome para o arquivo."
7431
#~ msgid " Recording"
7432
#~ msgstr " Grabando"
7435
#~ msgid "render path: %i\n"
7436
#~ msgstr "ruta do procesador gráfico:"
7438
#~ msgid "DSO Labels"
7439
#~ msgstr "Nomes DSO"
7441
#~ msgid "Filter Stars"
7442
#~ msgstr "Filtrar Estrelas"
7445
#~ msgid "Coordinate grids"
7451
#~ msgid " Model statistics: "
7452
#~ msgstr " Estatísticas do modelo:"
7454
#~ msgid " vertices, "
7455
#~ msgstr " vértices,"
7457
#~ msgid " primitives, "
7458
#~ msgstr " primitivas,"
7460
#~ msgid " materials "
7461
#~ msgstr " materiais"
7463
#~ msgid " unique)\n"
7464
#~ msgstr " único)\n"
7466
#~ msgid "' not found."
7467
#~ msgstr "' non atopado."
7469
#~ msgid "parent body '"
7470
#~ msgstr "corpo primario '"
7472
#~ msgid "' not found.\n"
7473
#~ msgstr "' non atopado.\n"
7475
#~ msgid "Barycenter "
7476
#~ msgstr "Centro de masas"
7481
#~ msgid "Orientation: "
7482
#~ msgstr "Orientación:"
7484
#~ msgid "Render path: Basic"
7485
#~ msgstr "Procesador gráfico: Básica"
7487
#~ msgid "Render path: Multitexture"
7488
#~ msgstr "Procesador gráfico: Multitextura"
7490
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
7491
#~ msgstr "Procesador gráfico: Combinadores NVIDIA"
7493
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
7494
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL"
7496
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
7497
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices e combinadores NVIDIA"
7499
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7500
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
7502
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7504
#~ "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL 1.5/programa de fragmentos"
7506
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
7507
#~ msgstr "Procesador gráfico: NVIDIA GEFORCE FX"
7525
#~ msgstr " máis rápido"
7528
#~ msgstr " máis lento"
7544
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
7545
#~ msgstr "O directorio de extras %1 non existe"
7548
#~ msgid "No Bookmarks File"
7549
#~ msgstr "&Marcadores"
7552
#~ msgid "Toggle star style"
7553
#~ msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
7561
#~ msgstr "Período de rotación:"
7564
#~ msgid "days<br>\n"
7568
#~ msgid "NVIDIA combiners"
7569
#~ msgstr "Procesador gráfico: Combinadores NVIDIA"
7572
#~ msgid "OpenGL vertex program"
7573
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
7576
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
7577
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices e combinadores NVIDIA"
7580
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
7581
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
7584
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
7586
#~ "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL 1.5/programa de fragmentos"
7589
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
7590
#~ msgstr "Procesador gráfico: NVIDIA GEFORCE FX"
7594
#~ msgstr "Erro o crea-lo arquivo ogg %s para a captura.\n"
7597
#~ msgid "Image Size:"
7601
#~ msgid "Frame Rate:"
7602
#~ msgstr "Taxa de fotogramas:"
7614
#~ msgstr "Opcións da Vista"
7617
#~ msgid "OpenGL Render Path"
7618
#~ msgstr "Cambiar Ciclicamente o Ruta do Motor gráfico de OpenGL"
7621
#~ msgid "Main Toolbar"
7622
#~ msgstr "Amosa-la Barra de Marcadores"
7630
#~ msgstr "Mag. abs."
7633
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
7634
#~ msgstr "A máis brillante"
7637
#~ msgid "Brightest (App.)"
7638
#~ msgstr "A máis brillante"
7646
#~ msgstr "Modo Alt-acimut activado"
7649
#~ msgid "Moon Eclipses"
7654
#~ msgstr "Criterio para a Procura de Estelar"
7657
#~ msgid "Star color: enhanced"
7658
#~ msgstr "&Navegador Estelar"
7661
#~ msgid "Star color: normal"
7665
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
7666
#~ msgstr "Mag abs (ap): %.2f (%.2f)\n"
7668
#~ msgid "Use alternate installation directory"
7669
#~ msgstr "Usar un directorio de instalación alternativo"
7671
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
7672
#~ msgstr "Usar coma directorio adicional de \"extras\""
7674
#~ msgid "Start and go to url"
7675
#~ msgstr "Comezar e ir a url"
7677
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
7678
#~ msgstr "_: EMAIL DOS TRADUTORES\\nxabiercs@terra.es"
7680
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
7681
#~ msgstr ": TRADUTORES\\nXabier Cancela"
7684
#~ msgid "Manual Celestia"
7690
#~ msgid "The Garnet Star"
7691
#~ msgstr "A Estrela do Fío"