1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
3
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2023
8
# Georgi Georgiev (RacerBG) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2024
13
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n"
15
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:55+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
17
"Last-Translator: Georgi Georgiev (RacerBG) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2024\n"
18
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
#: ../src/celastro/date.cpp:486
29
#: ../src/celastro/date.cpp:486
33
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
34
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
36
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
37
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
39
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:326
41
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
42
msgstr "Заредени са {} обекта от дълбокия космос\n"
44
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:95
46
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
47
msgstr "Галактика (тип: %s)"
49
#: ../src/celengine/globular.cpp:70
51
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
52
msgstr "Кълбовиден (радиус на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)"
54
#: ../src/celengine/glsupport.cpp:88
55
msgid "Mandatory extension GL_ARB_framebuffer_object is missing!\n"
56
msgstr "Задължителното разширение „GL_ARB_framebuffer_object“ липсва!\n"
58
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:444
60
msgid "Loading model: {}\n"
61
msgstr "Зареждане на модел: {}\n"
63
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:459
65
msgid "Unknown model format '{}'\n"
66
msgstr "Неизвестен формат на модела „{}“\n"
68
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:465
70
msgid "Error loading model '{}'\n"
71
msgstr "Грешка при зареждане на модела „{}“\n"
73
#. Display some statics for the model
74
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:486
77
" Model statistics: {} vertices, {} primitives, {} materials ({} unique)\n"
78
msgstr "Данни за модела: {} върхове, {} примитиви, {} материали ({} уникални)\n"
80
#: ../src/celengine/modelgeometry.cpp:186
82
msgid "Mesh index {} is higher than VBO count {}!"
83
msgstr "Индексът на мрежата {} е по-голям от броя на VBO {}!"
85
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
89
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:35
93
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:109
95
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
96
msgstr "Грешка в .ssc файла (линия {}): {}\n"
98
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:799
99
msgid "Ring system needs inner and outer radii.\n"
100
msgstr "Пръстеновата система се нуждае от вътрешен и външен радиус.\n"
102
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:894
104
msgid "Invalid SemiAxes value for object {}: [{}, {}, {}]\n"
105
msgstr "Невалидна стойност на полуоста за обекта {}: [{}, {}, {}]\n"
107
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:929
109
msgid "Invalid Oblateness value for object {}: {}\n"
110
msgstr "Невалидна стойност на сплеснатост за обекта {}: {}\n"
112
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:983
114
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
115
msgstr "Неправилна стойност на геометричното албедо: {}\n"
117
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:992
119
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
120
msgstr "Неправилна стойност на отражателната способност: {}\n"
122
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1000
124
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
125
msgstr "Неправилна стойност на сферичното албедо: {}\n"
127
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1030
128
msgid "Atmosphere must be an associative array.\n"
129
msgstr "Атмосферата трябва да е асоциативен масив.\n"
131
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1039
132
msgid "Rings must be an associative array.\n"
133
msgstr "Пръстените трябва да са асоциативен масив.\n"
135
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1307
137
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
138
msgstr "основното тяло „%s“ на „%s“ не е намерено.\n"
140
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1259
142
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
143
msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на %s %s\n"
145
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1287
146
msgid "bad alternate surface"
147
msgstr "неточна алтернативна повърхност"
149
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1302
151
msgstr "неточно местоположение"
153
#: ../src/celengine/stardb.cpp:349
155
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
156
msgstr "Грешка в .stc файла (линия {}): {}\n"
158
#: ../src/celengine/stardb.cpp:776
160
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
161
msgstr "Неточен спектрален клас в базата данни с звездите, звезда №{}\n"
163
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
165
msgid "{} stars in binary database\n"
166
msgstr "{} звезди в двоичната база данни\n"
168
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1087
169
msgid "Bad header for cross index\n"
170
msgstr "Неточна заглавка за кръстосания индекс\n"
172
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1095
173
msgid "Bad version for cross index\n"
174
msgstr "Неточна версия за кръстосания индекс\n"
176
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1112
177
msgid "Loading cross index failed\n"
178
msgstr "Зареждането на кръстосания индекс се провали\n"
180
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1123
181
msgid "Loading cross index failed - unexpected EOF\n"
183
"Зареждането на кръстосания индекс е неуспешно – неочакван край на файла\n"
185
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1153
187
msgid "Total star count: {}\n"
188
msgstr "Общ брой на звездите: {}\n"
190
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1251
191
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
192
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
194
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1262
195
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
196
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
198
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1273
199
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
200
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
202
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1315
204
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
207
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
208
"величина за звездата, близо до източника\n"
210
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1322
211
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
212
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
214
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1373
215
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
216
msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n"
218
#. Spectral type is required for new stars
219
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1380
220
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
221
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектралния клас.\n"
223
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1533 ../src/celengine/stardb.cpp:1535
225
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
226
msgstr "Центърът на масата {} не съществува.\n"
228
#: ../src/celengine/texture.cpp:365
230
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
231
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина={}, макс.={}\n"
233
#: ../src/celengine/texture.cpp:371
235
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
236
msgstr "Създаване на обикновена текстура: {}х{}\n"
238
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:46
240
msgid "Skipping out-of-order samples in {}.\n"
241
msgstr "Пропускане на неподредените примери в {}.\n"
243
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:58
245
msgid "No samples found in sample file {}.\n"
246
msgstr "Няма намерени примери в примерния файл {}.\n"
248
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:67
250
msgid "Error reading sample file {}.\n"
251
msgstr "Грешка при четене на примерния файл {}.\n"
253
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:74
255
msgid "Error opening ASCII sample file {}.\n"
256
msgstr "Грешка при отваряне на примерния файл ASCII {}.\n"
258
#: ../src/celephem/sampfile.cpp:81
260
msgid "Error finding data in ASCII sample file {}.\n"
261
msgstr "Грешка при четене на данните в примерния файл ASCII {}.\n"
263
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:571 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:35
265
msgid "Error reading header of {}.\n"
266
msgstr "Грешка при четене на заглавката от {}.\n"
268
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:577 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:41
270
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
271
msgstr "Неточен двоичен файл xyzv {}.\n"
273
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:585
275
msgid "Unsupported byte order {}, expected {} in {}.\n"
276
msgstr "Неподдържан ред на байтовете {}, очакван {} в {}.\n"
278
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:594
280
msgid "Unsupported digits number {}, expected {} in {}.\n"
281
msgstr "Неподдържан брой числа {}, очакван {} в {}.\n"
283
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:603
285
msgid "Invalid record count {} in {}.\n"
286
msgstr "Невалиден брой на записите {} в {}.\n"
288
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:657
290
msgid "Error opening binary sample file {}.\n"
291
msgstr "Грешка при отваряне на двоичния примерен файл {}.\n"
293
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:663
295
msgid "Could not read XYZV binary file {}.\n"
296
msgstr "Двоичният файл XYZV не може да бъде прочетен {}.\n"
298
#: ../src/celestia/catalogloader.h:61
299
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
300
msgstr "Пропускане на каталога с {}: {}\n"
302
#: ../src/celestia/catalogloader.h:64
303
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
304
msgstr "Зареждане на каталога с {}: {}\n"
306
#: ../src/celestia/catalogloader.h:71
307
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
308
msgstr "Грешка при четене на каталога с {}: {}\n"
310
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:122
312
msgid "Failed to open leapseconds file {}\n"
313
msgstr "Неуспешно отваряне на файла с високосните секунди {}\n"
315
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:140
317
msgid "Failed to parse leapseconds file {}, line {}, column {}\n"
319
"Неуспешен синтактичен анализ на файла с високосните секунди {}, линия {}, "
322
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:247
324
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
325
msgstr "Грешка при четене на файла с предпочитани {}.\n"
327
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:268
329
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
330
msgstr "Неуспешна проверка на папката за файла с предпочитани {}\n"
332
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:276
334
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
335
msgstr "Неуспешно създаване на папката за файла с предпочитани {}\n"
337
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:396
338
msgid "Invalid filetype"
339
msgstr "Невалиден файлов формат"
341
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:949
342
msgid "Markers enabled"
343
msgstr "Маркерите са включени"
345
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:952
346
msgid "Markers disabled"
347
msgstr "Маркерите са изключени"
350
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:962
352
msgstr "Отиди до повърхността"
354
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:973
355
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
356
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
358
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:976
359
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
360
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
362
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
363
msgid "Star style: fuzzy points"
364
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
366
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1027
367
msgid "Star style: points"
368
msgstr "Стил на звездите: точки"
370
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1030
371
msgid "Star style: scaled discs"
372
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
374
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1043
375
msgid "Comet tails enabled"
376
msgstr "Опашките на кометите са включени"
378
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1046
379
msgid "Comet tails disabled"
380
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
382
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1059
383
msgid "Anti-aliasing enabled"
384
msgstr "Изглаждането е включено"
386
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1063
387
msgid "Anti-aliasing disabled"
388
msgstr "Изглаждането е изключено"
390
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1072
391
msgid "Auto-magnitude enabled"
392
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
394
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1077
395
msgid "Auto-magnitude disabled"
396
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
398
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1099
399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:315
400
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:332
401
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:361
402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:399
403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:433
404
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:476
405
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:511
406
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:528
407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:551
408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:684
412
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1139
413
msgid "Time and script are paused"
414
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
416
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1141
417
msgid "Time is paused"
418
msgstr "Времето е спряно"
420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1145
424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1165
425
msgid "Star color: Blackbody D65"
426
msgstr "Звезден цвят: Чернотелен D65"
428
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1171
429
msgid "Star color: Blackbody (Solar Whitepoint)"
430
msgstr "Звезден цвят: Чернотелен (Бяла точка от Слънцето)"
432
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1177
433
msgid "Star color: Blackbody (Vega Whitepoint)"
434
msgstr "Звезден цвят: Чернотелен (Бяла точка от Вега)"
436
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1183
437
msgid "Star color: Classic"
438
msgstr "Звезден цвят: Класически"
440
#. Light travel time in years, if >= 1day
441
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
443
msgid "Light travel time: {:.4f} yr"
444
msgstr "Време за пътуване на светлината: {:.4f} г."
446
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
448
msgid "Light travel time: {} min {:.1f} s"
449
msgstr "Време за пътуване на светлината: {} м. {:.1f} с."
451
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
453
msgid "Light travel time: {} h {} min {:.1f} s"
454
msgstr "Време за пътуване на светлината: {} ч. {} м. {:.1f} с."
456
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
457
msgid "Light travel delay included"
458
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
460
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1253
461
msgid "Light travel delay switched off"
462
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
464
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1259
465
msgid "Light travel delay ignored"
466
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
468
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
469
msgid "Using normal surface textures."
470
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
472
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1285
473
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
474
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
476
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1346
480
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1371
482
msgstr "Време: Напред"
484
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
485
msgid "Time: Backward"
488
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1384 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1397
490
msgid "Time rate: {:.6g}"
491
msgstr "Времева ставка: {:.6g}"
493
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1436
494
msgid "Low res textures"
495
msgstr "Текстури с ниско качество"
497
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
498
msgid "Medium res textures"
499
msgstr "Текстури със средно качество"
501
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1442
502
msgid "High res textures"
503
msgstr "Текстури с високо качество"
505
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1489
507
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
509
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1495
513
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1501
517
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1538
518
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2280
520
msgid "Magnitude limit: {:.2f}"
521
msgstr "Лимит на звездната величина: {:.2f}"
523
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
525
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: {:.2f}"
526
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: {:.2f}"
528
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1562 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1574
530
msgid "Ambient light level: {:.2f}"
531
msgstr "Яркост на фоновата светлина: {:.2f}"
533
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1582 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1591
535
msgid "Light gain: {:3.0f} %"
536
msgstr "Усилване на светлината: {:3.0f} %"
538
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2107
539
msgid "View too small to be split"
540
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
542
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2111
544
msgstr "Изгледът е добавен"
546
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2311
547
msgid "Error reading configuration file."
548
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
550
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2325
551
msgid "Initialization of SPICE library failed."
552
msgstr "Създаването на библиотеката SPICE се провали."
554
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2372
555
msgid "Cannot read star database."
556
msgstr "Базата данни с звездите не може да бъде прочетена."
558
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2382
559
msgid "Cannot read DSO database."
560
msgstr "Базата данни с ОДК не може да бъде прочетена."
562
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2400
564
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
565
msgstr "Грешка при отваряне на очертанията на съзвездията {}.\n"
567
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2578
568
msgid "Failed to initialize renderer"
569
msgstr "Неуспешно стартиране на възпроизвеждането"
571
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
572
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
573
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
575
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929
577
msgstr "Невалидна връзка"
579
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3151
580
msgid "Unable to capture a frame!\n"
581
msgstr "Неуспешно прихващане на кадъра!\n"
583
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
585
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
586
msgstr "Неподдържан формат на изображението: {}!\n"
588
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3338
590
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
591
msgstr "Грешка при отваряне на астеризмите {}.\n"
593
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:77 ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:97
594
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
595
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с .jpg или .png."
597
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:89
598
msgid "Error writing captured image."
599
msgstr "Грешка при записване на прихванатото изображение."
601
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:212 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:735
602
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:69
604
msgstr "Некомпресирано"
606
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:213 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:736
607
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:70
609
msgstr "Компресирано (H.264)"
611
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:853 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
612
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1626
613
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:278
614
msgid "About Celestia"
615
msgstr "За „Celestia“"
617
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
619
msgid "%s Version: %s\n"
620
msgstr "%s Версия: %s\n"
622
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
625
msgstr "Доставчик: %s\n"
627
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
629
msgid "Renderer: %s\n"
630
msgstr "Възпроизвеждане: %s\n"
632
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
634
msgid "Color component: %s\n"
635
msgstr "Цветен компонент: %s\n"
637
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
639
msgid "Depth component: %s\n"
640
msgstr "Дълбочинен компонент: %s\n"
642
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
644
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
645
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
647
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
649
msgid "Max texture size: %s\n"
650
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
652
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
654
msgid "Point size range: %s - %s\n"
655
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s – %s\n"
657
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
659
msgid "Line width range: %s - %s\n"
660
msgstr "Диапазон на размера на линиите: %s – %s\n"
662
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
664
msgid "Point size granularity: %s\n"
665
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
667
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
669
msgid "Max cube map size: %s\n"
670
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
672
#: ../src/celestia/helper.cpp:142
674
msgid "Number of interpolators: %s\n"
675
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
677
#: ../src/celestia/helper.cpp:145
679
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
680
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
682
#: ../src/celestia/hud.cpp:101
686
#: ../src/celestia/hud.cpp:106
690
#: ../src/celestia/hud.cpp:111
694
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
695
#: ../src/celestia/hud.cpp:115 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
696
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:431
700
#: ../src/celestia/hud.cpp:122
704
#: ../src/celestia/hud.cpp:127
708
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
709
#: ../src/celestia/hud.cpp:133 ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
710
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
711
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
712
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:429
716
#: ../src/celestia/hud.cpp:138 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
720
#: ../src/celestia/hud.cpp:160 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:250
721
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:296
722
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
726
#: ../src/celestia/hud.cpp:165 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
727
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
731
#: ../src/celestia/hud.cpp:170
735
#: ../src/celestia/hud.cpp:175
739
#: ../src/celestia/hud.cpp:178
741
msgid "Rotation period: {} {}\n"
742
msgstr "Период на въртене: {} {}\n"
744
#: ../src/celestia/hud.cpp:187
747
msgstr "Маса: {} фунта\n"
749
#: ../src/celestia/hud.cpp:190
752
msgstr "Маса: {} кг\n"
754
#: ../src/celestia/hud.cpp:194
757
msgstr "Маса: {} Юп\n"
759
#: ../src/celestia/hud.cpp:197
762
msgstr "Маса: {} Зем\n"
764
#: ../src/celestia/hud.cpp:210
768
#: ../src/celestia/hud.cpp:215
772
#: ../src/celestia/hud.cpp:227
776
#: ../src/celestia/hud.cpp:232
780
#: ../src/celestia/hud.cpp:240
784
#: ../src/celestia/hud.cpp:245
788
#: ../src/celestia/hud.cpp:248
790
msgid "Speed: {} {}\n"
791
msgstr "Скорост: {} {}\n"
793
#: ../src/celestia/hud.cpp:287
795
msgid "Apparent diameter: %s\n"
796
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
798
#: ../src/celestia/hud.cpp:298
800
msgid "Dec: {:+d}{} {:02d}' {:.1f}\"\n"
801
msgstr "δ: {:+d}{} {:02d} ' {:.1f} \"\n"
803
#: ../src/celestia/hud.cpp:311
805
msgid "RA: {}h {:02}m {:.1f}s\n"
806
msgstr "α: {} ч. {:02} м. {:.1f} с.\n"
808
#: ../src/celestia/hud.cpp:324
810
msgid "Apparent magnitude: {:.1f}\n"
811
msgstr "Видима звездна величина: {:.1f}\n"
813
#: ../src/celestia/hud.cpp:328
815
msgid "Absolute magnitude: {:.1f}\n"
816
msgstr "Абсолютна звездна величина: {:.1f}\n"
818
#: ../src/celestia/hud.cpp:407
820
msgid "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
821
msgstr "{:.6f}{} {:.6f}{} {}"
823
#: ../src/celestia/hud.cpp:422 ../src/celestia/hud.cpp:500
824
#: ../src/celestia/hud.cpp:533 ../src/celestia/hud.cpp:619
826
msgid "Distance: %s\n"
827
msgstr "Разстояние: %s\n"
829
#: ../src/celestia/hud.cpp:427
830
msgid "Star system barycenter\n"
831
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
833
#: ../src/celestia/hud.cpp:431
835
msgid "Abs (app) mag: {:.2f} ({:.2f})\n"
836
msgstr "Абс. (видима) величина: {:.2f} ({:.2f})\n"
838
#: ../src/celestia/hud.cpp:436
840
msgid "Luminosity: {}x Sun\n"
841
msgstr "Яркост: {} слънца\n"
843
#: ../src/celestia/hud.cpp:442
845
msgstr "Неутронна звезда"
847
#: ../src/celestia/hud.cpp:445
851
#: ../src/celestia/hud.cpp:450
854
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
856
#: ../src/celestia/hud.cpp:457
858
msgid "Surface temp: %s\n"
859
msgstr "Температура на повърхността: %s\n"
861
#: ../src/celestia/hud.cpp:462
863
msgid "Radius: {} Rsun ({})\n"
864
msgstr "Радиус: {} сл. рад. ({})\n"
866
#: ../src/celestia/hud.cpp:468
871
#: ../src/celestia/hud.cpp:484
872
msgid "Planetary companions present\n"
873
msgstr "Присъстват планетарни спътници\n"
875
#: ../src/celestia/hud.cpp:505
877
msgid "Distance from center: %s\n"
878
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
880
#: ../src/celestia/hud.cpp:508 ../src/celestia/hud.cpp:541
885
#: ../src/celestia/hud.cpp:580
887
msgid "Phase angle: {:.1f}{}\n"
888
msgstr "Фазов ъгъл: {:.1f}{}\n"
890
#: ../src/celestia/hud.cpp:596
892
msgid "Density: {} lb/ft³\n"
893
msgstr "Плътност: {} фунта/фт³\n"
895
#: ../src/celestia/hud.cpp:601
897
msgid "Density: {} kg/m³\n"
898
msgstr "Плътност: {} кг/м³\n"
900
#: ../src/celestia/hud.cpp:607
902
msgid "Temperature: %s\n"
903
msgstr "Температура: %s\n"
905
#: ../src/celestia/hud.cpp:837
907
msgid "Unknown measurement system {}, fallback to Metric system"
908
msgstr "{} мерни единици са неизвестни, връщане към метрична система"
910
#: ../src/celestia/hud.cpp:843
912
msgid "Failed to get default measurement system {}, fallback to Metric system"
914
"Неуспешно получаване на {} мерни единици по подразбиране, връщане към "
917
#: ../src/celestia/hud.cpp:886
920
msgstr "ЧКС: {:.1f}\n"
922
#: ../src/celestia/hud.cpp:919 ../src/celestia/hud.cpp:922
924
msgstr "Режим на редактиране"
926
#: ../src/celestia/hud.cpp:946 ../src/celestia/hud.cpp:961
930
#: ../src/celestia/hud.cpp:969 ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
934
#: ../src/celestia/hud.cpp:971
936
msgstr "-Реално време"
938
#: ../src/celestia/hud.cpp:975
940
msgstr "Времето е спряно"
942
#: ../src/celestia/hud.cpp:979
944
msgid "{:.6g} x faster"
945
msgstr "{:.6g} пъти по-бързо"
947
#: ../src/celestia/hud.cpp:983
949
msgid "{:.6g} x slower"
950
msgstr "{:.6g} пъти по-бавно"
952
#: ../src/celestia/hud.cpp:989
956
#: ../src/celestia/hud.cpp:1011
958
msgid "Travelling ({})\n"
959
msgstr "Придвижване ({})\n"
961
#: ../src/celestia/hud.cpp:1013
963
msgstr "Придвижване\n"
965
#: ../src/celestia/hud.cpp:1023
970
#: ../src/celestia/hud.cpp:1031
975
#: ../src/celestia/hud.cpp:1035
977
msgid "Sync Orbit %s\n"
978
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
980
#: ../src/celestia/hud.cpp:1039
982
msgid "Lock %s -> %s\n"
983
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
985
#: ../src/celestia/hud.cpp:1045
988
msgstr "Преследвай %s\n"
990
#: ../src/celestia/hud.cpp:1059
992
msgid "FOV: {} ({:.2f}x)\n"
993
msgstr "ЧКС: {} ({:.2f}x)\n"
995
#: ../src/celestia/hud.cpp:1234
997
msgid "{}x{} at {:.2f} fps {}"
998
msgstr "{}x{} при {:.2f} ЧКС {}"
1000
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1004
#: ../src/celestia/hud.cpp:1237
1008
#: ../src/celestia/hud.cpp:1257
1009
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
1010
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
1012
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1014
#: ../src/celestia/loaddso.cpp:32
1017
msgstr "обектите от дълбокото небе"
1019
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1021
#: ../src/celestia/loadsso.cpp:39
1024
msgstr "Слънчевата система"
1026
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:39
1028
msgid "Error reading cross index {}\n"
1029
msgstr "Грешка при четене на кръстосания индекс {}\n"
1031
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:41
1033
msgid "Loaded cross index {}\n"
1034
msgstr "Кръстосаният индекс {} е зареден\n"
1036
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:62
1037
msgid "Error reading stars file\n"
1038
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
1040
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:68 ../src/celestia/loadstars.cpp:84
1042
msgid "Error opening {}\n"
1043
msgstr "Грешка при отваряне на {}\n"
1045
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:79
1047
msgid "Error reading star names file {}\n"
1048
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите {}\n"
1050
#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {}
1052
#: ../src/celestia/loadstars.cpp:96
1057
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
1058
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
1059
msgid "Bookmark Location"
1060
msgstr "Местоположение на отметките"
1062
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1063
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
1064
msgid "Bookmark name:"
1065
msgstr "Име на отметката:"
1067
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1068
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1069
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
1070
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
1074
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1075
#: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
1077
msgstr "Източник за времето:"
1079
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
1080
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
1084
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1085
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
1087
msgstr "Име на обект:"
1089
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1090
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
1092
msgstr "Географска дължина:"
1094
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1095
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
1099
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1100
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
1102
msgstr "Географска ширина:"
1104
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
1105
#: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
1106
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:430
1110
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
1111
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
1112
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
1113
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
1114
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:839
1118
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1119
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
1123
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1124
#: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
1128
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
1129
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
1130
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:505
1131
msgid "Organize Bookmarks"
1132
msgstr "Организирай отметките"
1134
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
1135
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
1136
msgid "New Separator"
1137
msgstr "Нов разделител"
1139
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
1140
#: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
1142
msgstr "Премахни обекта"
1144
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
1145
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
1147
msgstr "Предпочитания"
1149
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
1150
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
1151
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
1155
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
1156
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
1157
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
1158
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
1159
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:378
1160
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
1161
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
1162
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:651
1166
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
1167
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
1168
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
1169
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
1170
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
1171
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
1172
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
1173
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
1174
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:102
1175
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:652
1176
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:159
1177
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:318
1181
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
1182
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
1183
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
1184
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
1185
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
1186
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
1187
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:161
1188
msgid "Dwarf planets"
1189
msgstr "Планети джуджета"
1191
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
1192
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
1193
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
1194
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
1195
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
1196
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:99
1197
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
1198
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
1199
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:104
1200
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:654
1201
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:155
1205
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
1206
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
1207
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
1208
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
1209
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
1210
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
1211
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:112
1212
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:157
1214
msgstr "Астероидни спътници"
1216
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
1217
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
1218
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
1219
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
1220
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
1221
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
1222
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
1223
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
1224
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:770
1225
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:656
1226
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:149
1230
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
1231
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
1232
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
1233
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
1234
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
1235
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
1236
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
1237
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:412
1238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:778
1239
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:657
1240
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:151
1244
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1245
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1246
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
1247
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1248
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
1249
#. TRANSLATORS: translate this as plural
1250
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
1251
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
1252
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
1253
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:103
1254
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
1255
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:415
1256
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:106
1257
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
1258
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:658
1259
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:165
1262
msgstr "Космически апарати"
1264
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
1265
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
1266
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
1267
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
1268
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:131
1269
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
1270
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:466
1271
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:667
1275
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
1276
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
1277
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
1278
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:134
1279
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
1280
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:474
1281
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:670
1285
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
1286
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
1287
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
1288
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:133
1289
msgid "Open clusters"
1290
msgstr "Разсеяни купове"
1292
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
1293
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
1294
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
1295
msgid "Globular clusters"
1296
msgstr "Кълбовидни купове"
1298
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
1299
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
1301
msgstr "Характеристики"
1303
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
1304
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
1305
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:171
1306
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:631
1310
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
1311
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
1312
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
1313
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:632
1317
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
1318
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
1319
msgid "Cloud shadows"
1320
msgstr "Сенки от облаци"
1322
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
1323
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
1324
msgid "Eclipse shadows"
1325
msgstr "Сенки от затъмнения"
1327
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
1328
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
1330
msgstr "Сенки от пръстени"
1332
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
1333
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
1334
msgid "Planet's rings"
1335
msgstr "Планетни пръстени"
1337
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
1338
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
1339
msgid "Nightside lights"
1340
msgstr "Нощни светлини"
1342
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
1343
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
1345
msgstr "Опашки на комети"
1347
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
1348
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
1349
msgid "Limit of knowledge textures"
1350
msgstr "Използване на ограничени текстури"
1352
#. Create the guides toolbar
1353
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
1354
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:401
1358
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
1359
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
1360
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:80
1361
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:640
1365
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
1366
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
1368
msgstr "Покажи орбитите"
1370
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
1371
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
1372
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:641
1373
msgid "Fading orbits"
1374
msgstr "Избледняване на орбитите"
1376
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
1377
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
1378
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:642
1379
msgid "Partial trajectories"
1380
msgstr "Частични траектории"
1382
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
1383
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
1384
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:645
1388
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
1389
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
1390
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:646
1392
msgstr "Екваториална"
1394
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
1395
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
1396
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:649
1400
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
1401
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
1402
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:648
1404
msgstr "Галактическа"
1406
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
1407
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
1408
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:647
1410
msgstr "Хоризонтална"
1412
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
1413
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
1414
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
1415
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:70
1416
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:136
1417
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:671
1418
msgid "Constellations"
1421
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
1422
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
1423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:672
1427
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
1428
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
1429
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:673
1433
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
1434
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
1436
msgstr "Латински имена"
1438
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
1439
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
1440
msgid "Miscellaneous"
1443
#. Controls for marking selected objects
1444
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
1445
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
1446
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
1447
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:469
1448
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
1449
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
1450
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:643
1454
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
1455
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
1456
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
1457
msgid "Ecliptic line"
1458
msgstr "Еклиптична линия"
1460
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
1461
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
1462
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
1463
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
1464
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:674
1468
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
1469
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
1470
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:135
1471
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:458
1473
msgstr "Местоположения"
1475
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
1476
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
1477
msgid "Show locations"
1478
msgstr "Покажи местоположенията"
1480
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1481
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
1482
msgid "Location types:"
1483
msgstr "Видове местоположения:"
1485
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
1486
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
1487
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:462
1491
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
1492
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
1493
msgid "Landing sites"
1494
msgstr "Места на приземяване"
1496
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
1497
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
1498
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:470
1502
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
1503
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
1504
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:463
1505
msgid "Observatories"
1506
msgstr "Обсерватории"
1508
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
1509
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
1510
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:467
1514
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
1515
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
1516
msgid "Montes (mountains)"
1517
msgstr "Montes (планини)"
1519
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
1520
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
1521
msgid "Terrae (land masses)"
1522
msgstr "Terrae (земни маси)"
1524
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
1525
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
1526
msgid "Valles (valleys)"
1527
msgstr "Valles (долини)"
1529
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
1530
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
1532
msgstr "Maria (морета)"
1534
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
1535
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
1536
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:471
1537
msgid "Other features"
1538
msgstr "Други характеристики"
1540
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1541
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
1542
msgid "Minimum labelled feature size:"
1543
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
1545
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
1546
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
1548
msgstr "Възпроизвеждане"
1550
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
1551
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
1552
msgid "Texture resolution"
1553
msgstr "Резолюция на текстурите"
1555
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
1556
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:828
1557
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
1561
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
1562
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:835
1563
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
1567
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
1568
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:842
1569
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
1573
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
1574
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:865
1578
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1579
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:871
1580
msgid "Ambient light:"
1581
msgstr "Фонова светлина:"
1583
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1584
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:932
1585
msgid "Tinted illumination saturation:"
1586
msgstr "Тонирана наситеност на осветяването:"
1588
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
1589
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:991
1591
msgstr "Възпроизвеждане с"
1593
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
1594
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1004
1595
msgid "Antialiased lines"
1596
msgstr "Изгладени линии"
1598
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
1599
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1044
1601
msgstr "Стил на звездите"
1603
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
1604
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1050
1605
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
1609
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
1610
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1057
1612
msgstr "Неясни точки"
1614
#. ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
1615
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1064
1617
msgstr "Мащабирани дискове"
1619
#. ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
1620
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1087
1621
msgid "Auto-magnitude"
1622
msgstr "Автоматична звездна величина"
1624
#. ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
1625
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1110
1627
msgstr "Звездни цветове"
1629
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
1630
#. Create the time toolbar
1631
#. ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
1632
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1138 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394
1636
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1637
#: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1147
1638
msgid "Date display format:"
1639
msgstr "Формат на датата:"
1641
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1642
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:208
1647
#. TRANSLATORS: fps == frames per second
1648
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:215
1651
msgstr "Персонализирана"
1653
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
1654
msgid "Error getting path for log filename!"
1655
msgstr "Грешка при получаване на пътя за името на дневника!"
1657
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267
1659
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
1660
" due to improper installation."
1662
"„Celestia“ не успя да стартира, защото папката с данни липсва, вероятната "
1663
"причина е неправилна инсталация."
1665
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
1666
msgid "Celestial Browser"
1667
msgstr "Небесна търсачка"
1669
#. Info browser for a selected object
1670
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
1672
msgstr "Информационна търсачка"
1674
#. Set up the browser tabs
1675
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:377
1677
msgstr "Слънчева система"
1679
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:379
1680
msgid "Deep Sky Objects"
1681
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
1683
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:386
1684
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:399
1685
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:409
1687
msgstr "Търсач на събития"
1689
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:453
1693
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1697
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:458
1701
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
1702
msgid "Error opening bookmarks file"
1703
msgstr "Грешка при отваряне на отметките"
1705
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:638
1706
msgid "Error Saving Bookmarks"
1707
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
1709
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
1711
msgstr "Запази изображение"
1713
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
1714
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1715
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
1717
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:704 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:716
1718
msgid "Capture Video"
1719
msgstr "Прихвани видео"
1721
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:706
1722
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
1723
msgstr "Видео формат „Матрьошка“ (*.mkv)"
1725
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:721
1729
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:724
1734
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:727
1735
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:492
1737
msgstr "Честота на кадрите:"
1739
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
1741
msgstr "Видео кодек:"
1743
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
1744
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:496
1746
msgstr "Побитова скорост:"
1748
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
1749
msgid "Captured screen shot to clipboard"
1750
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
1752
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:797 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:601
1753
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:502
1755
msgstr "Копирана връзка"
1757
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:807 ../src/celestia/sdl/sdlmain.cpp:613
1759
msgstr "Поставяне на връзка"
1761
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:937
1763
msgstr "Отвори скрипт"
1765
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
1766
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
1767
msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.celx *.cel)"
1769
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
1770
msgid "Celestia Scripts (*.cel)"
1771
msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.cel)"
1773
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109
1775
msgstr "Нова отметка"
1777
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1165
1780
"<html><h1>Celestia 1.7.0 </h1><p>Development snapshot, commit "
1781
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
1782
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8<br>Runtime Qt "
1783
"version: %6</p><p>Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development "
1784
"Team.<br>Celestia is free software. You can redistribute it and/or modify it"
1785
" under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1786
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1787
"any later version.</p><p>Main site: <a "
1788
"href=\"https://celestiaproject.space/\">https://celestiaproject.space/</a><br>Forum:"
1790
"href=\"https://celestiaproject.space/forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>GitHub"
1792
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1794
"<html><h1>„Celestia“ 1.7.0 </h1><p>В процес на разработка, компилация "
1795
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Създадена с Qt:"
1796
" %5<br>Ядрата NAIF са %7<br>Изображенията AVIF са %8<br>Версия на Qt: "
1797
"%6</p><p>Авторско право (C) 2001-2023, Екипът на „Celestia“.<br>„Celestia“ е"
1798
" безплатен софтуер. Може да се разпространява и/или променя под условията на"
1799
" „GNU General Public License“, който е публикуван от „Фондацията за свободен"
1800
" софтуер“, версия 2 или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша "
1801
"преценка).</p><p>Сайт: <a "
1802
"href=\"https://celestiaproject.space/\">https://celestiaproject.space/</a><br>Форум:"
1804
"href=\"https://celestiaproject.space/forum/\">https://celestiaproject.space/forum/</a><br>„GitHub“:"
1806
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
1808
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
1809
msgid "Unknown compiler"
1810
msgstr "Неизвестен компилатор"
1812
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210
1816
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
1817
msgid "not supported"
1818
msgstr "не се поддържа"
1820
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
1822
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
1823
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
1825
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
1827
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
1828
msgstr "<b>Доставчик:</b> %1"
1830
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
1832
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
1833
msgstr "<b>Възпроизвеждане:</b> %1"
1835
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1253
1837
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
1838
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
1840
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
1842
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
1843
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
1845
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
1847
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
1848
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
1850
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272
1852
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
1853
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките:</b> %1 - %2"
1855
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
1857
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
1858
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките:</b> %1"
1860
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1284
1862
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
1863
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта:</b> %1"
1865
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
1867
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
1868
msgstr "<b>Брой на интерполаторите:</b> %1"
1870
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
1872
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
1873
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране:</b> %1"
1875
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
1876
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
1877
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
1879
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
1880
msgid "Renderer Info"
1881
msgstr "Информация за възпроизвеждането"
1883
#. ***** File menu *****
1884
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
1885
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:163
1889
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
1891
msgstr "Запази изображение"
1893
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1349
1897
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
1898
msgid "Capture &video"
1899
msgstr "Прихвани видео"
1901
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
1905
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1362
1907
msgstr "Копиране на изображение"
1909
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
1911
msgstr "Ctrl+Shift+C"
1913
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
1914
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:165
1915
msgid "&Open Script..."
1916
msgstr "Отвори скрипт..."
1918
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
1919
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:170
1921
msgstr "Демонстрация"
1923
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1388
1924
msgid "&Preferences..."
1925
msgstr "Предпочитания..."
1927
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
1928
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:175
1932
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
1936
#. ***** Navigation menu *****
1937
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1398
1938
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:177
1942
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
1944
msgstr "Избери Слънцето"
1946
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1404
1947
msgid "Center Selection"
1948
msgstr "Центрирай селекцията"
1950
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
1951
msgid "Goto Selection"
1952
msgstr "Отиди до селекцията"
1954
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
1955
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:182
1956
msgid "Goto Object..."
1957
msgstr "Отиди до обект..."
1959
#. ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, tourGuideDialog)
1960
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 ../src/celestia/qt/tourguide.ui:19
1961
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:598
1965
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
1966
msgid "Copy URL / console text"
1967
msgstr "Копирай връзка или конзолен текст"
1969
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1429
1970
msgid "Paste URL / console text"
1971
msgstr "Постави връзка или конзолен текст"
1973
#. ***** Time menu *****
1974
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1435
1975
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:194
1979
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
1981
msgstr "Задай времето"
1983
#. ***** Display menu *****
1984
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1444
1988
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1450
1989
msgid "Dee&p Sky Objects"
1990
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
1992
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1456
1996
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
1997
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:216
1999
msgstr "Стил на звездите"
2001
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2002
msgid "Texture &Resolution"
2003
msgstr "Резолюция на текстурите"
2005
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1479
2007
msgstr "Управление на ЧКС"
2009
#. ***** Bookmark menu *****
2010
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1496
2011
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:254
2015
#. ***** View menu *****
2016
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1499
2017
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:244
2021
#. ***** MultiView menu *****
2022
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2024
msgstr "&Няколко изгледа"
2026
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
2027
msgid "Split view vertically"
2028
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
2030
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1506
2034
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2035
msgid "Split view horizontally"
2036
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
2038
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
2042
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2044
msgstr "Превърти изгледите"
2046
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
2050
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1523
2052
msgstr "Единичен изглед"
2054
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1524
2058
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1529
2060
msgstr "Изтрий изгледа"
2062
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1530
2063
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:514
2067
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
2068
msgid "Frames visible"
2069
msgstr "Видими кадри"
2071
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
2072
msgid "Active frame visible"
2073
msgstr "Видим активен кадър"
2075
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1573
2076
msgid "Synchronize time"
2077
msgstr "Синхронизирай времето"
2079
#. ***** Help Menu *****
2080
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1612
2081
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:259
2085
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1614
2086
msgid "Celestia Guide"
2087
msgstr "Ръководство на „Celestia“"
2089
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2090
msgid "Celestia Wiki"
2091
msgstr "Уикипедия на „Celestia“"
2093
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1622
2095
msgstr "Информация за OpenGL"
2097
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1642
2098
msgid "Add Bookmark..."
2099
msgstr "Добави отметка..."
2101
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1646
2102
msgid "Organize Bookmarks..."
2103
msgstr "Организирай отметките..."
2105
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1687
2106
msgid "Set custom FPS"
2107
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
2109
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1688
2111
msgstr "Величина на ЧКС"
2113
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1710
2116
"Loading data files: %1\n"
2119
"Зареждане на файловете с данни: %1\n"
2122
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1721
2123
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:166
2127
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:403
2131
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:405
2135
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:579
2136
msgid "Bookmarks Menu"
2137
msgstr "Меню с отметки"
2139
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:580
2140
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2141
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
2143
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:585
2144
msgid "Bookmarks Toolbar"
2145
msgstr "Лента с отметки"
2147
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:586
2148
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2149
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
2151
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:599
2152
msgid "Error reading bookmarks file"
2153
msgstr "Грешка при четене на файла с отметките"
2155
#. Create a subtree item called "Bookmarks"
2156
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:707
2157
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:432
2158
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1047
2162
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:794
2163
msgid "Current simulation time"
2164
msgstr "Текущо време за симулация"
2166
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:795
2167
msgid "Simulation time at activation"
2168
msgstr "Време за симулация при активиране"
2170
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:796
2171
msgid "System time at activation"
2172
msgstr "Системно време при активиране"
2174
#. Create the render flags actions
2175
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:39
2179
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
2180
msgid "Equatorial coordinate grid"
2181
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
2183
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:44
2187
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
2188
msgid "Galactic coordinate grid"
2189
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
2191
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:49
2195
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
2196
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2197
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
2199
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:54
2203
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
2204
msgid "Horizontal coordinate grid"
2205
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
2207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:59
2211
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:64
2215
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:69
2219
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:74
2223
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:75
2224
msgid "Constellation boundaries"
2225
msgstr "Очертания на съзвездията"
2227
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:79
2231
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:98
2232
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
2233
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:653
2234
msgid "Dwarf Planets"
2235
msgstr "Планети джуджета"
2237
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:100
2238
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
2239
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:655
2241
msgstr "Астероидни спътници"
2244
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
2248
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2249
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:132
2250
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2251
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
2252
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:668
2256
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
2257
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:478
2258
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:669
2259
msgid "Open Clusters"
2260
msgstr "Разсеяни купове"
2262
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2263
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2264
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:636
2265
msgid "Night Side Lights"
2266
msgstr "Нощни светлини"
2268
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:170
2269
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:637
2271
msgstr "Опашки на комети"
2273
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:178
2274
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:634
2276
msgstr "Сенки от пръстени"
2278
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:179
2279
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:635
2280
msgid "Eclipse Shadows"
2281
msgstr "Сенки от затъмнения"
2283
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:181
2284
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:633
2285
msgid "Cloud Shadows"
2286
msgstr "Сенки от облаци"
2288
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2289
msgid "Auto Magnitude"
2290
msgstr "Автоматична звездна величина"
2292
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2293
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2294
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
2296
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:203
2297
msgid "More Stars Visible"
2298
msgstr "Повече видими звезди"
2300
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
2301
msgid "Fewer Stars Visible"
2302
msgstr "По-малко видими звезди"
2304
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213
2306
msgstr "Неясни точки"
2308
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214
2310
msgstr "Мащабирани дискове"
2312
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:224
2313
msgid "Light Time Delay"
2314
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
2316
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:405
2318
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2319
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %L1"
2321
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:412
2323
msgid "Magnitude limit: %L1"
2324
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
2326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:232
2327
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:334
2328
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:681
2329
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:313
2330
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:55
2334
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:234
2335
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:336
2336
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:56
2337
msgid "Distance (ly)"
2338
msgstr "Разстояние (сг)"
2340
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:236
2341
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:338
2342
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:57
2344
msgstr "Видима величина"
2346
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:238
2347
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:58
2349
msgstr "Абс. величина"
2351
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:240
2352
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:340
2353
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
2354
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:683
2355
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:59
2359
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2360
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:425
2361
msgid "Closest Stars"
2362
msgstr "Най-близки звезди"
2364
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:429
2365
msgid "Brightest Stars"
2366
msgstr "Най-ярки звезди"
2368
#. Additional filtering controls
2369
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:439
2370
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
2371
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:786
2375
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:442
2379
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:446
2380
msgid "Multiple Stars"
2381
msgstr "Няколко звезди"
2383
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:449
2385
msgstr "Центрове на масата"
2387
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:455
2388
msgid "Spectral Type"
2389
msgstr "Спектрален клас"
2391
#. End filtering controls
2392
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:464
2393
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
2394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:793
2398
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:472
2399
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
2401
msgid "Mark Selected"
2402
msgstr "Маркирай избраните"
2404
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:474
2405
msgid "Mark stars selected in list view"
2406
msgstr "Маркирай избраните звезди"
2408
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:477
2409
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
2410
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:810
2411
msgid "Unmark Selected"
2412
msgstr "Размаркирай избраните"
2414
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:478
2415
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:811
2416
msgid "Unmark stars selected in list view"
2417
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
2419
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:482
2420
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
2421
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:815
2422
msgid "Clear Markers"
2423
msgstr "Изчисти маркерите"
2425
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:484
2426
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:520
2427
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:817
2428
msgid "Remove all existing markers"
2429
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
2431
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:491
2432
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:527
2433
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:824
2434
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:677
2438
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:492
2439
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
2440
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
2441
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
2445
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:493
2446
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:529
2447
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:259
2448
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2452
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:494
2453
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
2454
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:260
2455
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:827
2459
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:495
2460
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:531
2461
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:262
2462
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
2466
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:496
2467
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
2468
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:263
2469
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:829
2473
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:497
2474
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
2475
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268
2476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:830
2480
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:498
2481
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:534
2482
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
2483
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:831
2485
msgstr "Стрелка наляво"
2487
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:499
2488
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
2489
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:265
2490
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:832
2492
msgstr "Стрелка надясно"
2494
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:500
2495
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:536
2496
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
2497
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:833
2499
msgstr "Стрелка нагоре"
2501
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:501
2502
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:537
2503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:267
2504
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:834
2506
msgstr "Стрелка надолу"
2508
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:503
2509
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:539
2510
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:836
2511
msgid "Select marker symbol"
2512
msgstr "Избери символ на маркера"
2514
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
2515
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:552
2516
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:849
2517
msgid "Select marker size"
2518
msgstr "Избери размер на маркера"
2520
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:520
2521
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:556
2522
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:853
2523
msgid "Click to select marker color"
2524
msgstr "Кликнете за да изберете цвят на маркера"
2526
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:523
2527
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:559
2528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:856
2532
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
2533
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:629
2535
msgid "%1 objects found"
2536
msgstr "%1 намерени обекта"
2538
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2539
msgid "Set the data directory."
2540
msgstr "Задай папката с данните."
2542
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:18
2544
msgstr "папка с данни"
2546
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2547
msgid "Set the configuraton file."
2548
msgstr "Задай конфигурационният файл."
2550
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:19
2552
msgstr "конфигурационен файл"
2554
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2555
msgid "Add an extras directory. This option may be specified multiple times."
2557
"Добави папка с допълнения. Тази опция може да бъде зададена няколко пъти."
2559
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:20
2561
msgstr "папка с допълнения"
2563
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:21
2564
msgid "Start in fullscreen mode."
2565
msgstr "Започни в режим на цял екран."
2567
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:22
2568
msgid "Skip the splash screen."
2569
msgstr "Пропусни началния екран."
2571
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2572
msgid "Set the start cel:// URL or startup script path."
2573
msgstr "Задай пътя към началната връзка или скрипт."
2575
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:23
2579
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2580
msgid "Set the path to the log file."
2581
msgstr "Задай пътя към дневника."
2583
#: ../src/celestia/qt/qtcommandline.cpp:24
2585
msgstr "път към дневника"
2587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2588
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2589
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
2591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
2592
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2593
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
2595
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:69
2596
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:314
2600
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:70
2601
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:315
2605
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:71
2606
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:316
2610
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:72
2611
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317
2615
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:73
2616
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318
2620
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:74
2621
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2625
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:211
2626
msgid "Eclipsed body"
2627
msgstr "Затъмнено тяло"
2629
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:213
2630
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:73
2632
msgstr "Затъмняващ обект"
2634
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:215
2636
msgstr "Начално време"
2638
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:217
2639
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:76
2641
msgstr "Продължителност"
2643
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:307
2644
msgid "Solar eclipses"
2645
msgstr "Слънчеви затъмнения"
2647
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:308
2648
msgid "Lunar eclipses"
2649
msgstr "Лунни затъмнения"
2651
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:309
2653
msgstr "Всички затъмнения"
2655
#. Search the search range box
2656
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:317
2658
msgstr "Диапазон на търсенето"
2660
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:343
2661
msgid "Find eclipses"
2662
msgstr "Търси затъмнения"
2664
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:398
2666
msgid "%1 is not a valid object"
2667
msgstr "%1 не е валиден обект"
2669
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:410
2670
msgid "End date is earlier than start date."
2671
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
2673
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:424
2674
msgid "Finding eclipses..."
2675
msgstr "Търсене на затъмнения..."
2677
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:456
2678
msgid "Set time to mid-eclipse"
2679
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
2681
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:460
2686
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:464
2687
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
2689
msgid "From surface of %1"
2690
msgstr "От повърхността на %1"
2692
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472
2697
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:116
2698
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGLES 2.0."
2699
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира OpenGLES 2.0."
2701
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:123
2702
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
2703
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира OpenGL 2.1."
2705
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:155
2706
msgid "Error: no object selected!\n"
2707
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
2709
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:167
2710
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2714
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2717
msgstr "Интернет информация: %1"
2719
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:203
2721
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2722
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
2724
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
2726
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2727
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
2729
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
2730
msgid "<b>Oblateness: "
2731
msgstr "<b>Сплеснатост: "
2733
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
2735
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2736
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
2738
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2742
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2746
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2748
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
2749
msgstr "<b>Посока на въртене:</b> %1"
2751
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2753
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2754
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
2756
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
2757
msgid "<b>Has rings</b>"
2758
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
2760
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:270
2761
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
2762
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
2764
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:278
2766
msgid "<b>Start:</b> %1"
2767
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
2769
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:281
2771
msgid "<b>End:</b> %1"
2772
msgstr "<b>Край:</b> %1"
2774
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:283
2775
msgid "Orbit information"
2776
msgstr "Орбитална информация"
2778
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:284
2780
msgid "Osculating elements for %1"
2781
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
2783
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:300
2787
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:304
2789
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2790
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
2792
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2796
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:318
2798
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2799
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
2801
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:319
2803
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2804
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
2806
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2808
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2809
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
2811
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2813
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2814
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
2816
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
2818
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2819
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
2821
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2823
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2824
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
2826
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
2828
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2829
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
2831
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
2833
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2834
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
2836
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:334
2838
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2839
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
2841
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
2843
msgid "<b>Mean motion (calculated):</b> %L1%2/day"
2844
msgstr "<b>Средно движение (изчислено):</b> %L1%2/на ден"
2846
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:362
2847
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:385
2849
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
2850
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
2852
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:366
2853
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:389
2855
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2856
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2858
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
2859
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:397
2861
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2862
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2864
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
2865
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:401
2867
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2868
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2870
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:207
2874
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:251
2875
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:224
2876
msgid "Blackbody D65"
2877
msgstr "Чернотелен D65"
2879
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:252
2880
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:225
2881
msgid "Blackbody (Solar Whitepoint)"
2882
msgstr "Чернотелен (Бяла точка от Слънцето)"
2884
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:253
2885
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:226
2886
msgid "Blackbody (Vega Whitepoint)"
2887
msgstr "Чернотелен (Бяла точка от Вега)"
2889
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:254
2890
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:227
2891
msgid "Classic colors"
2892
msgstr "Класически цветове"
2894
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:260
2896
msgstr "Местен формат"
2898
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:262
2899
msgid "Time zone name"
2900
msgstr "Име на часовата зона"
2902
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:263
2904
msgstr "Отклонение по UTC"
2906
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:97
2911
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:106
2916
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:128
2921
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:130
2926
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:132
2931
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:134
2936
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
2938
msgstr "Разстояние: "
2940
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:141
2941
msgid "Abs (app) mag: "
2942
msgstr "Абс. (видима) величина: "
2944
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
2946
msgstr "Спектрален клас: "
2948
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
2952
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
2953
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:565
2954
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:585
2958
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:162
2959
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:262
2960
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:308
2961
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:329
2965
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:166
2966
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:263
2967
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:330
2971
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:172
2972
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:264
2974
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2976
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:183
2980
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
2981
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:343
2985
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:214
2986
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:282
2987
msgid "Select &Primary Body"
2988
msgstr "Избери главно тяло"
2990
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:261
2991
msgid "Filled Square"
2992
msgstr "Запълнен квадрат"
2994
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:269
2998
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
2999
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:345
3003
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
3004
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:267
3005
msgid "&Reference Marks"
3006
msgstr "Отправна система"
3008
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:292
3009
msgid "Show &Body Axes"
3010
msgstr "Покажи осите на телата"
3012
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:298
3013
msgid "Show &Frame Axes"
3014
msgstr "Покажи осите на кадъра"
3016
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:304
3017
msgid "Show &Sun Direction"
3018
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
3020
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:310
3021
msgid "Show &Velocity Vector"
3022
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
3024
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:316
3025
msgid "Show S&pin Vector"
3026
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
3028
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
3029
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
3030
#. to the sun direction entry.
3031
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:328
3033
msgid "Show &Direction to %1"
3034
msgstr "Покажи посоката на %1"
3036
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:335
3037
msgid "Show Planetographic &Grid"
3038
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
3040
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:341
3041
msgid "Show &Terminator"
3042
msgstr "Покажи терминатора"
3044
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:357
3045
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:297
3046
msgid "&Alternate Surfaces"
3047
msgstr "Алтернативни повърхности"
3049
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
3050
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:358
3051
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:226
3055
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:418
3056
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:118
3057
msgid "Other objects"
3058
msgstr "Други обекти"
3060
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
3062
msgstr "Задай времето"
3064
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
3065
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:541
3067
msgstr "Часова зона: "
3069
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:74
3070
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
3071
msgid "Universal Time"
3072
msgstr "Универсално време"
3074
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:75
3075
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
3077
msgstr "Местно време"
3079
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:80
3080
msgid "Select Time Zone"
3081
msgstr "Избери часова зона"
3083
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:84
3087
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:102
3089
msgstr "Задай годината"
3091
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:105
3093
msgstr "Задай месеца"
3095
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:108
3099
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:112
3103
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:131
3107
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:134
3108
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
3112
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:135
3114
msgstr "Задай минутите"
3116
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:139
3118
msgstr "Задай секундите"
3120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:143
3121
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:547
3122
msgid "Julian Date: "
3123
msgstr "Юлианска дата: "
3125
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:155
3126
msgid "Set Julian Date"
3127
msgstr "Задай Юлианска дата"
3129
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:61
3131
msgstr "Център на масата"
3133
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:63
3137
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:71
3141
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:73
3143
msgstr "Планета джудже"
3145
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:75
3149
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:77
3151
msgstr "Астероиден спътник"
3153
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:79
3157
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:81
3161
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:83
3163
msgstr "Космически апарат"
3165
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:85
3166
msgid "Reference point"
3167
msgstr "Отправна точка"
3169
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:87
3173
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:89
3174
msgid "Surface feature"
3175
msgstr "Повърхностна характеристика"
3177
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:93
3181
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:108
3182
msgid "Asteroids & comets"
3183
msgstr "Астероиди и комети"
3185
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:110
3186
msgid "Reference points"
3187
msgstr "Отправни точки"
3189
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:114
3193
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:116
3194
msgid "Surface features"
3195
msgstr "Повърхностни характеристики"
3197
#. Buttons to select filtering criterion for objects
3198
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:766
3199
msgid "Planets and moons"
3200
msgstr "Планети и луни"
3202
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
3203
msgid "Group objects by class"
3204
msgstr "Групирай обектите по класове"
3206
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:807
3207
msgid "Mark bodies selected in list view"
3208
msgstr "Маркирай избраните тела"
3210
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
3212
msgstr "Обърни времето"
3214
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
3216
msgstr "10 пъти по-бавно"
3218
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
3220
msgstr "2 пъти по-бавно"
3222
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
3224
msgstr "Спри времето"
3226
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:44
3228
msgstr "2 пъти по-бързо"
3230
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
3232
msgstr "10 пъти по-бързо"
3234
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
3235
msgid "Set to current time"
3236
msgstr "Задай към текущото време"
3238
#: ../src/celestia/qt/qttourguide.cpp:62
3239
msgid "No guide destinations were found."
3240
msgstr "Няма намерени дестинации на екскурзовода."
3242
#. ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3243
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49
3244
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605
3245
msgid "Select your destination:"
3246
msgstr "Избери дестинация:"
3248
#. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton)
3249
#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76
3250
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432
3251
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603
3255
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:75
3256
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
3257
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на XBEL."
3259
#: ../src/celestia/scriptmenu.cpp:107 ../src/celscript/lua/luascript.cpp:174
3260
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:184
3262
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
3263
msgstr "{} не съществува или не е папка\n"
3265
#: ../src/celestia/textinput.cpp:191
3267
msgid "Target name: {}"
3268
msgstr "Име на целта: {}"
3270
#: ../src/celestia/url.cpp:126
3271
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
3272
msgstr "Параметърът на връзката трябва да изглежда така: ключ=стойност\n"
3274
#: ../src/celestia/url.cpp:374
3276
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
3277
msgstr "Неправилна шестнадесетична стойност „{}“\n"
3279
#: ../src/celestia/url.cpp:437
3281
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
3282
msgstr "Връзката трябва да започва с „{}“!\n"
3284
#: ../src/celestia/url.cpp:453
3285
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
3286
msgstr "Връзката трябва да съдържа поне режим и време!\n"
3288
#: ../src/celestia/url.cpp:464
3290
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
3291
msgstr "Неподдържан режим на връзката „{}“!\n"
3293
#: ../src/celestia/url.cpp:482
3294
msgid "URL must contain only one body\n"
3295
msgstr "Връзката трябва да съдържа само едно тяло\n"
3297
#: ../src/celestia/url.cpp:494
3298
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
3299
msgstr "Връзката трябва да съдържа 2 тела\n"
3301
#: ../src/celestia/url.cpp:532
3303
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
3304
msgstr "Невалидна версия на връзката „{}“!\n"
3306
#: ../src/celestia/url.cpp:538
3308
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
3309
msgstr "Неподдържана версия на връзката: {}\n"
3311
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:168
3315
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:172
3316
msgid "Capture &Image...\tF10"
3317
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
3319
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:173
3320
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3321
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
3323
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:179
3324
msgid "Select &Sol\tH"
3325
msgstr "Избери Слънцето\tH"
3327
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:180
3328
msgid "Tour G&uide..."
3329
msgstr "Екскурзовод..."
3331
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:181
3332
msgid "Select &Object..."
3333
msgstr "Избери обект..."
3335
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:184
3336
msgid "&Center Selection\tC"
3337
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
3339
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:185
3340
msgid "&Go to Selection\tG"
3341
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
3343
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:186
3344
msgid "&Follow Selection\tF"
3345
msgstr "Следвай селекцията\tF"
3347
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:187
3348
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3349
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
3351
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:188
3352
msgid "&Track Selection\tT"
3353
msgstr "Следвай селекцията\tT"
3355
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:190
3356
msgid "Solar System &Browser..."
3357
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
3359
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:191
3360
msgid "Star B&rowser..."
3361
msgstr "Звездна търсачка..."
3363
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:192
3364
msgid "&Eclipse Finder"
3365
msgstr "Търсач на затъмнения"
3367
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:196
3368
msgid "10x &Faster\tL"
3369
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
3371
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:197
3372
msgid "10x &Slower\tK"
3373
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
3375
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:198
3376
msgid "Free&ze\tSpace"
3377
msgstr "Замрази\tSpace"
3379
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:199
3380
msgid "&Real Time\t\\"
3381
msgstr "Реално време\t\\"
3383
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:200
3384
msgid "Re&verse Time\tJ"
3385
msgstr "Обърни времето\tJ"
3387
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:201
3389
msgstr "Задай времето..."
3391
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:203
3392
msgid "Show Local Time"
3393
msgstr "Покажи местното време"
3395
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:205
3397
msgstr "Възпроизвеждане"
3399
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:207
3400
msgid "Select Display Mode..."
3401
msgstr "Избери режим на показване..."
3403
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:208
3404
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3405
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
3407
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:210
3408
msgid "View Options..."
3409
msgstr "Опции на изгледа..."
3411
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:211
3413
msgstr "Местоположения..."
3415
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:213
3416
msgid "More Stars Visible\t]"
3417
msgstr "Повече видими звезди\t]"
3419
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:214
3420
msgid "Fewer Stars Visible\t["
3421
msgstr "По-малко видими звезди\t["
3423
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:215
3424
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3425
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
3427
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:218
3431
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:219
3432
msgid "&Fuzzy Points"
3433
msgstr "Неясни точки"
3435
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:220
3436
msgid "Scaled &Discs"
3437
msgstr "Мащабирани дискове"
3439
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:222
3441
msgstr "Звезден цвят"
3443
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:230
3444
msgid "&Ambient Light"
3445
msgstr "Фонова светлина"
3447
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:232
3451
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:233
3455
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:234
3459
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:236
3460
msgid "&Texture Resolution"
3461
msgstr "Резолюция на текстурите"
3463
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:238
3467
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:239
3471
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:240
3475
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:242
3476
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3477
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
3479
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:246
3480
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3481
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
3483
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:247
3484
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3485
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
3487
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:248
3488
msgid "&Delete Active View\tDEL"
3489
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
3491
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:249
3492
msgid "&Single View\tCtrl+D"
3493
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
3495
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:251
3497
msgstr "Покажи кадрите"
3499
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:252
3500
msgid "Synchronize &Time"
3501
msgstr "Синхронизирай времето"
3503
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:256
3504
msgid "&Add Bookmarks..."
3505
msgstr "Добави отметки..."
3507
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:257
3508
msgid "&Organize Bookmarks..."
3509
msgstr "Организирай отметките..."
3511
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:261
3513
msgstr "Ръководство на потребителя"
3515
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:262
3519
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:263
3521
msgstr "Информация за OpenGL"
3523
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:264
3527
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:266
3528
msgid "&About Celestia"
3529
msgstr "За „Celestia“"
3531
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:282
3532
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:314
3533
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:331
3534
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:345
3535
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:360
3536
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:398
3537
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:412
3538
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:449
3539
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:475
3540
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:510
3541
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:527
3542
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:550
3543
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:563
3544
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:588
3545
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:602
3546
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:683
3550
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:283
3554
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:284
3558
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:285
3559
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
3560
msgstr "Авторско право (С) 2001-2021, Екипът на „Celestia“"
3562
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:287
3563
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3564
msgstr "„Celestia“ е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
3566
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:288
3570
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:289
3572
msgstr "Chris Laurel"
3574
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:290
3575
msgid "Clint Weisbrod"
3576
msgstr "Clint Weisbrod"
3578
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:291
3579
msgid "Fridger Schrempp"
3580
msgstr "Fridger Schrempp"
3582
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:292
3583
msgid "Christophe Teyssier"
3584
msgstr "Christophe Teyssier"
3586
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:293
3587
msgid "Grant Hutchison"
3588
msgstr "Grant Hutchison"
3590
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:294
3592
msgstr "Pat Suwalski"
3594
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:295
3598
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:296
3600
msgstr "Da Woon Jung"
3602
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:297
3606
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:298
3608
msgstr "Bob Ippolito"
3610
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:299
3611
msgid "Vincent Giangiulio"
3612
msgstr "Vincent Giangiulio"
3614
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:300
3615
msgid "Andrew Tribick"
3616
msgstr "Andrew Tribick"
3618
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:308
3620
msgstr "Добави отметка"
3622
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:316
3626
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:318
3627
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:512
3628
msgid "New Folder..."
3629
msgstr "Нова папка..."
3631
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:326
3632
msgid "Add New Bookmark Folder"
3633
msgstr "Добави нова папка с отметки"
3635
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:333
3637
msgstr "Име на папката"
3639
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:341
3640
msgid "Celestia Controls"
3641
msgstr "Контроли на „Celestia“"
3643
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:354
3644
msgid "Select Display Mode"
3645
msgstr "Избери режим на показване"
3647
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:359
3651
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:369
3652
msgid "Eclipse Finder"
3653
msgstr "Търсач на затъмнения"
3655
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:377
3659
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:378
3660
msgid "Set Date and Go to Planet"
3661
msgstr "Задай дата и отиди до планетата"
3663
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:379
3667
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:380
3671
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:381
3675
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:382
3679
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:383
3680
msgid "Search parameters"
3681
msgstr "Параметри за търсене"
3683
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:384
3684
msgid "Solar Eclipses"
3685
msgstr "Слънчеви затъмнения"
3687
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:385
3688
msgid "Lunar Eclipses"
3689
msgstr "Лунни затъмнения"
3691
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:393
3692
msgid "Select Object"
3693
msgstr "Избери обект"
3695
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:400
3697
msgstr "Име на обект"
3699
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:408
3700
msgid "OpenGL Driver Info"
3701
msgstr "Информация за драйвъра на OpenGL"
3703
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:421
3705
msgstr "Отиди до обект"
3707
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:434
3711
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:435
3715
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:436
3719
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:437
3720
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:680
3724
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:445
3728
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:464
3729
msgid "Landing Sites"
3730
msgstr "Места на приземяване"
3732
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:465
3733
msgid "Montes (Mountains)"
3734
msgstr "Montes (планини)"
3736
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:466
3738
msgstr "Maria (морета)"
3740
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:468
3741
msgid "Valles (Valleys)"
3742
msgstr "Valles (долини)"
3744
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:469
3745
msgid "Terrae (Land masses)"
3746
msgstr "Terrae (земни маси)"
3748
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:473
3749
msgid "Label Features"
3750
msgstr "Наименования на характеристиките"
3752
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:477
3753
msgid "Show Features"
3754
msgstr "Покажи характеристиките"
3756
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:478
3758
msgstr "Покажи надписа"
3760
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:479
3761
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
3762
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
3764
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:490
3768
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:494
3772
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:513
3774
msgstr "Преименувай..."
3776
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:522
3777
msgid "Rename Bookmark or Folder"
3778
msgstr "Преименувай отметка или папка"
3780
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:529
3784
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:537
3785
msgid "Set Simulation Time"
3786
msgstr "Задай времето за симулация"
3788
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:543
3792
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:549
3793
msgid "Set To Current Time"
3794
msgstr "Задай към текущото време"
3796
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:559
3797
msgid "Solar System Browser"
3798
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
3800
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:566
3801
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:586
3805
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:567
3806
msgid "Solar System Objects"
3807
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
3809
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:575
3811
msgstr "Звездна търсачка"
3813
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:582
3817
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:583
3821
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:584
3825
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:587
3829
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:589
3830
msgid "Star Search Criteria"
3831
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
3833
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:590
3834
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
3835
msgstr "Максимален брой на звездите"
3837
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:614
3839
msgstr "Опции на изгледа"
3841
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:618
3845
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:638
3849
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:639
3853
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:644
3854
msgid "Ecliptic Line"
3855
msgstr "Еклиптична линия"
3857
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:650
3858
msgid "Body / Orbit / Label display"
3859
msgstr "Покажи телата, орбитите или надписите"
3861
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:675
3863
msgstr "Латински имена"
3865
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:676
3866
msgid "Information Text"
3869
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:678
3873
#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:679
3877
#: ../src/celestia/win32/winbookmarks.cpp:1484
3881
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:153
3885
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:265
3886
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:309
3887
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:331
3891
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:268
3892
msgid "Show Body Axes"
3893
msgstr "Покажи осите на телата"
3895
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:269
3896
msgid "Show Frame Axes"
3897
msgstr "Покажи осите на кадъра"
3899
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:270
3900
msgid "Show Sun Direction"
3901
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
3903
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:271
3904
msgid "Show Velocity Vector"
3905
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
3907
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:272
3908
msgid "Show Planetographic Grid"
3909
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
3911
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:273
3912
msgid "Show Terminator"
3913
msgstr "Покажи терминатора"
3915
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:289
3919
#: ../src/celestia/win32/wincontextmenu.cpp:316
3920
msgid "Orbiting Bodies"
3921
msgstr "Орбитални тела"
3923
#. Add windowed mode as the first item on the menu
3924
#: ../src/celestia/win32/windisplaymodedlg.cpp:46
3925
msgid "Windowed Mode"
3928
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:72
3932
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:74
3936
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:75
3940
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:47
3941
msgid "JPEG - JFIF Compliant (*.jpg)"
3942
msgstr "Съвместимо с JPEG – JFIF (*.jpg)"
3944
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:49
3945
msgid "Portable Network Graphics (*.png)"
3946
msgstr "Преносими мрежови графики (*.png)"
3948
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:64
3949
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
3950
msgstr "Запази като – Прихванато изображение"
3952
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:98
3953
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:108
3954
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:145
3955
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1175
3956
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:230
3957
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:310
3958
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:318
3962
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:107
3963
msgid "Could not save image file."
3964
msgstr "Изображението не може да бъде запазено."
3966
#: ../src/celestia/win32/winfiledlgs.cpp:122
3967
msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)"
3968
msgstr "Скрипт на „Celestia“ (*.celx, *.cel)"
3970
#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in
3972
#: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158
3975
"License file missing!\n"
3981
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:144
3982
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
3983
msgstr "Неуспешно превключване в режим на цял екран от режим в прозорец"
3985
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:299 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:702
3986
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:780
3987
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1140
3988
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1158
3989
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1573
3991
msgstr "Фатална грешка"
3993
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:408
3994
msgid "Directory expected after --dir"
3995
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра --dir"
3997
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:409 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:421
3998
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:434 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:446
3999
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:466
4000
msgid "Celestia Command Line Error"
4001
msgstr "Грешка в командния ред на „Celestia“"
4003
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:420
4004
msgid "Configuration file name expected after --conf"
4005
msgstr "Очаква се име на конфигурационния файл след параметъра --conf"
4007
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:433
4008
msgid "Directory expected after --extrasdir"
4009
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра --extrasdir"
4011
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:445
4012
msgid "URL expected after --url"
4013
msgstr "Очаква се връзка след параметъра --url"
4015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:459
4017
msgid "Invalid command line option '{}'"
4018
msgstr "Невалидна опция на командния ред „{}“"
4020
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:486
4023
msgstr "Зареждане: {}"
4025
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:560
4026
msgid "Loading data files..."
4027
msgstr "Зареждане на файловете с данни..."
4029
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638 ../src/celutil/fsutils.cpp:99
4033
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
4035
msgid "Could not load localized resources: {}\n"
4036
msgstr "Локализираните ресурси не може да бъдат заредени: {}\n"
4038
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:663
4040
msgid "Loaded localized resource: {}\n"
4041
msgstr "Локализираните ресурси са заредени: {}\n"
4043
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:701
4044
msgid "Confugration file missing!"
4045
msgstr "Конфигурационният файл липсва!"
4047
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:737
4049
"Old favorites file detected.\n"
4050
"Copy to the new location?"
4052
"Открит е стар файл с предпочитани.\n"
4053
"Копиране към новото местоположение?"
4055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:738
4056
msgid "Copy favorites?"
4057
msgstr "Копиране на предпочитаните?"
4059
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:779
4060
msgid "Failed to create the application window."
4061
msgstr "Неуспешно създаване на прозореца на приложението."
4063
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:788
4064
msgid "Error locking drop target\n"
4065
msgstr "Грешка при заключване на целта\n"
4067
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:797
4068
msgid "Failed to register drop target as OLE object.\n"
4069
msgstr "Неуспешно регистриране на целта като OLE обект.\n"
4071
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:264
4072
msgid "Error getting joystick caps.\n"
4073
msgstr "Грешка при получаване на обратна връзка от джойстика.\n"
4075
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:268
4077
msgid "Using joystick: {}\n"
4078
msgstr "Използван джойстик: {}\n"
4080
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:729
4082
msgstr "Зареждане на връзката"
4084
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1139
4085
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
4087
"Подходящият формат на пикселите за възпроизвеждане с OpenGL не може да бъде "
4090
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1157
4091
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
4092
msgstr "Вашата система не поддържа OpenGL 2.1!"
4094
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1174
4095
msgid "Releasing device context failed."
4096
msgstr "Извличането на контекста на устройството се провали."
4098
#: ../src/celestia/win32/winmainwindow.cpp:1572
4099
msgid "Failed to register the window class."
4100
msgstr "Неуспешно регистриране на прозоречния клас."
4102
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:229
4103
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
4104
msgstr "Спри текущото прихващане на видео, преди започване на следващото."
4106
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:241
4107
msgid "Matroska (*.mkv)"
4108
msgstr "Формат „Матрьошка“ (*.mkv)"
4110
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:259
4111
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
4112
msgstr "Запази като – Прихванато видео"
4114
#. Invalid file extension specified.
4115
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:309
4116
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
4117
msgstr "Зададено е неизвестно разширение на файла за прихващане на видео."
4119
#: ../src/celestia/win32/winmoviecapture.cpp:317
4120
msgid "Could not capture movie."
4121
msgstr "Видеото не може да бъде прихванато."
4123
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:206
4124
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:267
4126
msgid "Error opening registry key: {}\n"
4127
msgstr "Грешка при отваряне на ключа от регистъра: {}\n"
4129
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:259
4130
msgid "Saving preferences...\n"
4131
msgstr "Запазване на предпочитанията...\n"
4133
#: ../src/celestia/win32/winpreferences.cpp:271
4134
msgid "Opened registry key\n"
4135
msgstr "Ключът от регистъра е отворен\n"
4137
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:122
4142
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:99
4143
msgid "Time Zone Name"
4144
msgstr "Име на часовата зона"
4146
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:100
4148
msgstr "Отклонение по UTC"
4150
#: ../src/celimage/image.cpp:385
4152
msgid "Loading image from file {}\n"
4153
msgstr "Зареждане на изображение от файла {}\n"
4155
#: ../src/celimage/image.cpp:409
4157
msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n"
4158
msgstr "{}: неразпознат или неподдържан формат на изображението.\n"
4160
#: ../src/celimage/png.cpp:27
4161
msgid "Error reading PNG data"
4162
msgstr "Грешка при четене на PNG данните"
4164
#: ../src/celimage/png.cpp:49
4166
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
4167
msgstr "Прихванатото изображение „{}“ не може да бъде отворено\n"
4169
#: ../src/celimage/png.cpp:105
4171
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
4172
msgstr "Грешка при записване на PNG изображението „{}“\n"
4174
#: ../src/celimage/png.cpp:153
4176
msgid "Error opening image file {}.\n"
4177
msgstr "Грешка при отваряне на изображение {}.\n"
4179
#: ../src/celimage/png.cpp:161
4181
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
4182
msgstr "Грешка: {} не е PNG файл.\n"
4184
#: ../src/celimage/png.cpp:187
4186
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
4187
msgstr "Грешка при четене на PNG изображението {}\n"
4189
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:101
4190
msgid "Error opening script file."
4191
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта."
4193
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:110
4194
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:100
4195
msgid "Unknown error loading script"
4196
msgstr "Неизвестна грешка при зареждане на скрипта"
4198
#. TRANSLATORS: Y is first letter of Yes
4199
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:434
4203
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:735 ../src/celscript/lua/celx_misc.cpp:133
4205
msgid "In line {}: {}"
4206
msgstr "На линия {}: {}"
4208
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:780
4212
"This script requests permission to read/write files\n"
4213
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4215
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
4217
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
4221
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
4222
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
4223
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
4224
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
4226
"y = да, ESC = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
4228
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:791
4232
"This script requests permission to read/write files\n"
4233
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
4235
"Do you trust the script and want to allow this?"
4239
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
4240
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
4241
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
4242
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
4244
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:91
4246
msgid "Error opening script {}"
4247
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта {}"
4249
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:108
4250
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:243
4251
msgid "Script coroutine initialization failed"
4252
msgstr "Съпрограмното стартиране на скрипта се провали"
4254
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:215
4256
msgid "Error opening LuaHook {}"
4257
msgstr "Грешка при отваряне на куката на „Lua“ {}"
4259
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:232
4260
msgid "Unknown error loading hook script"
4261
msgstr "Неизвестна грешка при зареждане на скрипта кука"
4263
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:51
4264
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
4265
msgstr "„GetTimeZoneInformation()“ отчита неизвестна стойност\n"
4267
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:27
4269
msgid "Error opening {} or {}.\n"
4270
msgstr "Грешка при отваряне на {} или {}.\n"
4272
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:49
4274
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
4275
msgstr "Неподдържан байтов ред {}, очакван {}.\n"
4277
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:58
4279
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
4280
msgstr "Неподдържан брой числа {}, очакван {}.\n"