Форк
0
6469 строк · 153.5 Кб
1
# translation of xkeyboard-config-2.37.99.po to Spanish
2
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3
# Copyright (C) 2006 The free software foundation
4
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
5
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>,  2009, 2010, 2011.
6
# Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>, 2013, 2014, 2015,2016,2017,2018,2019,2021,2022,2023.
7
#
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.37.99\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 21:04+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 16:40-0300\n"
14
"Last-Translator: Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
16
"Language: es\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23

24
#: rules/base.xml:8
25
msgid "Generic 86-key PC"
26
msgstr "PC genérico 86 teclas"
27

28
#: rules/base.xml:15
29
msgid "Generic 101-key PC"
30
msgstr "PC genérico 101 teclas"
31

32
#: rules/base.xml:22
33
msgid "Generic 102-key PC"
34
msgstr "PC genérico 102 teclas"
35

36
#: rules/base.xml:29
37
msgid "Generic 104-key PC"
38
msgstr "PC genérico 104 teclas"
39

40
#: rules/base.xml:36
41
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
42
msgstr "PC genérico 104 teclas con Intro en forma de L"
43

44
#: rules/base.xml:43
45
msgid "Generic 105-key PC"
46
msgstr "PC genérico 105 teclas"
47

48
#: rules/base.xml:50
49
msgid "Dell 101-key PC"
50
msgstr "Dell PC 101 teclas"
51

52
#: rules/base.xml:57
53
msgid "Dell Latitude laptop"
54
msgstr "Portátil Dell Latitude"
55

56
#: rules/base.xml:64
57
msgid "Dell Precision M65 laptop"
58
msgstr "Portátil Dell Precision M65"
59

60
#: rules/base.xml:71
61
msgid "Everex STEPnote"
62
msgstr "Everex STEPnote"
63

64
#: rules/base.xml:78
65
msgid "Keytronic FlexPro"
66
msgstr "Keytronic FlexPro"
67

68
#: rules/base.xml:85
69
msgid "Microsoft Natural"
70
msgstr "Microsoft Natural"
71

72
#: rules/base.xml:92
73
msgid "Northgate OmniKey 101"
74
msgstr "Northgate OmniKey 101"
75

76
#: rules/base.xml:99
77
msgid "Winbook Model XP5"
78
msgstr "Winbook Model XP5"
79

80
#: rules/base.xml:106
81
msgid "PC-98"
82
msgstr "PC-98"
83

84
#: rules/base.xml:113
85
msgid "A4Tech KB-21"
86
msgstr "A4Tech KB-21"
87

88
#: rules/base.xml:120
89
msgid "A4Tech KBS-8"
90
msgstr "A4Tech KBS-8"
91

92
#: rules/base.xml:127
93
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
94
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
95

96
#: rules/base.xml:134
97
msgid "Acer AirKey V"
98
msgstr "Acer AirKey V"
99

100
#: rules/base.xml:141
101
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
102
msgstr "Internet Inálambrico Azona RF2300"
103

104
#: rules/base.xml:148
105
msgid "Advance Scorpius KI"
106
msgstr "Advance Scorpius KI"
107

108
#: rules/base.xml:155
109
msgid "Brother Internet"
110
msgstr "Brother Internet"
111

112
#: rules/base.xml:162
113
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
114
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
115

116
#: rules/base.xml:169
117
msgid "BTC 5126T"
118
msgstr "BTC 5126T"
119

120
#: rules/base.xml:176
121
msgid "BTC 6301URF"
122
msgstr "BTC 6301URF"
123

124
#: rules/base.xml:183
125
msgid "BTC 9000"
126
msgstr "BTC 9000"
127

128
#: rules/base.xml:190
129
msgid "BTC 9000A"
130
msgstr "BTC 9000A"
131

132
#: rules/base.xml:197
133
msgid "BTC 9001AH"
134
msgstr "BTC 9001AH"
135

136
#: rules/base.xml:204
137
msgid "BTC 5090"
138
msgstr "BTC 5090"
139

140
#: rules/base.xml:211
141
msgid "BTC 9019U"
142
msgstr "BTC 9019U"
143

144
#: rules/base.xml:218
145
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
146
msgstr "Inalámbrico Internet y Juegos BTC 9116U Mini"
147

148
#: rules/base.xml:225
149
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
150
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
151

152
#: rules/base.xml:232
153
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
154
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
155

156
#: rules/base.xml:239
157
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
158
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
159

160
#: rules/base.xml:246
161
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
162
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
163

164
#: rules/base.xml:253
165
msgid "Cherry CyMotion Expert"
166
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
167

168
#: rules/base.xml:260
169
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
170
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
171

172
#: rules/base.xml:267
173
msgid "Chicony Internet"
174
msgstr "Chicony Internet"
175

176
#: rules/base.xml:274
177
msgid "Chicony KU-0108"
178
msgstr "Chicony KU-0108"
179

180
#: rules/base.xml:281
181
msgid "Chicony KU-0420"
182
msgstr "Chicony KU-0420"
183

184
#: rules/base.xml:288
185
msgid "Chicony KB-9885"
186
msgstr "Chicony KB-9885"
187

188
#: rules/base.xml:295
189
msgid "Compaq Easy Access"
190
msgstr "Compaq Easy Access"
191

192
#: rules/base.xml:302
193
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
194
msgstr "Compaq Internet (7 teclas)"
195

196
#: rules/base.xml:309
197
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
198
msgstr "Compaq Internet (13 teclas)"
199

200
#: rules/base.xml:316
201
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
202
msgstr "Compaq Internet (18 teclas)"
203

204
#: rules/base.xml:323
205
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
206
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
207

208
#: rules/base.xml:330
209
msgid "Compaq Armada laptop"
210
msgstr "Portátil Compaq Armada"
211

212
#: rules/base.xml:337
213
msgid "Compaq Presario laptop"
214
msgstr "Portatil Compaq Presario"
215

216
#: rules/base.xml:344
217
msgid "Compaq iPaq"
218
msgstr "Teclado Compaq iPaq"
219

220
#: rules/base.xml:351
221
msgid "Dell"
222
msgstr "Dell"
223

224
#: rules/base.xml:358
225
msgid "Dell SK-8125"
226
msgstr "Dell SK-8125"
227

228
#: rules/base.xml:365
229
msgid "Dell SK-8135"
230
msgstr "Dell SK-8135"
231

232
#: rules/base.xml:372
233
msgid "Dell USB Multimedia"
234
msgstr "Dell USB Multimedia"
235

236
#: rules/base.xml:379
237
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
238
msgstr "Portátil Dell Inspiron 6000/8000"
239

240
#: rules/base.xml:386
241
msgid "Dell Precision M laptop"
242
msgstr "Portátil Dell Precision M"
243

244
#: rules/base.xml:393
245
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
246
msgstr "Inalámbrico Dexxa Desktop"
247

248
#: rules/base.xml:400
249
msgid "Diamond 9801/9802"
250
msgstr "Diamond 9801 / 9802"
251

252
#: rules/base.xml:407
253
msgid "DTK2000"
254
msgstr "DTK2000"
255

256
#: rules/base.xml:414
257
msgid "Ennyah DKB-1008"
258
msgstr "Ennyah DKB-1008"
259

260
#: rules/base.xml:421
261
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
262
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Amilo"
263

264
#: rules/base.xml:428
265
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
266
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Multimedia KWD-910"
267

268
#: rules/base.xml:435
269
msgid "Genius Comfy KB-12e"
270
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
271

272
#: rules/base.xml:442
273
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
274
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
275

276
#: rules/base.xml:449
277
msgid "Genius KB-19e NB"
278
msgstr "Genius KB-19e NB"
279

280
#: rules/base.xml:456
281
msgid "Genius KKB-2050HS"
282
msgstr "Genius KKB-2050HS"
283

284
#: rules/base.xml:463
285
msgid "Gyration"
286
msgstr "Gyration"
287

288
#: rules/base.xml:470
289
msgid "Kinesis"
290
msgstr "Kinesis"
291

292
#: rules/base.xml:477
293
msgid "Logitech"
294
msgstr "Logitech"
295

296
#: rules/base.xml:484
297
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
298
msgstr "Logitech G15 con teclas extra a través de G15daemon"
299

300
#: rules/base.xml:491
301
msgid "Hewlett-Packard Internet"
302
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
303

304
#: rules/base.xml:498
305
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
306
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
307

308
#: rules/base.xml:505
309
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
310
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
311

312
#: rules/base.xml:512
313
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
314
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
315

316
#: rules/base.xml:519
317
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
318
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
319

320
#: rules/base.xml:526
321
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
322
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
323

324
#: rules/base.xml:533
325
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
326
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
327

328
#: rules/base.xml:540
329
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
330
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
331

332
#: rules/base.xml:547
333
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
334
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
335

336
#: rules/base.xml:554
337
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
338
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
339

340
#: rules/base.xml:561
341
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
342
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
343

344
#: rules/base.xml:568
345
msgid "Honeywell Euroboard"
346
msgstr "Honeywell Euroboard"
347

348
#: rules/base.xml:575
349
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
350
msgstr "Portátil Hewlett-Packard Mini 110"
351

352
#: rules/base.xml:582
353
msgid "IBM Rapid Access"
354
msgstr "IBM Rapid Access"
355

356
#: rules/base.xml:589
357
msgid "IBM Rapid Access II"
358
msgstr "IBM Rapid Access II"
359

360
#: rules/base.xml:596
361
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
362
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
363

364
#: rules/base.xml:603
365
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
366
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
367

368
#: rules/base.xml:610
369
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
370
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
371

372
#: rules/base.xml:617
373
msgid "IBM Space Saver"
374
msgstr "IBM Space Saver"
375

376
#: rules/base.xml:624
377
msgid "Logitech Access"
378
msgstr "Logitech Access"
379

380
#: rules/base.xml:631
381
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
382
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
383

384
#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
385
msgid "Logitech Internet 350"
386
msgstr "Logitech Internet 350"
387

388
#: rules/base.xml:653
389
msgid "Logitech Cordless Desktop"
390
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
391

392
#: rules/base.xml:660
393
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
394
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
395

396
#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
397
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
398
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
399

400
#: rules/base.xml:674
401
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
402
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
403

404
#: rules/base.xml:681
405
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
406
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
407

408
#: rules/base.xml:688
409
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
410
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa 2)"
411

412
#: rules/base.xml:695
413
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
414
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
415

416
#: rules/base.xml:709
417
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
418
msgstr "Logitech iTouch Cordless (modelo Y-RB6)"
419

420
#: rules/base.xml:716
421
msgid "Logitech Internet"
422
msgstr "Logitech Internet"
423

424
#: rules/base.xml:723
425
msgid "Logitech iTouch"
426
msgstr "Logitech iTouch"
427

428
#: rules/base.xml:730
429
msgid "Logitech Internet Navigator"
430
msgstr "Logitech Internet Navigator"
431

432
#: rules/base.xml:737
433
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
434
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
435

436
#: rules/base.xml:744
437
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
438
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
439

440
#: rules/base.xml:751
441
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
442
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
443

444
#: rules/base.xml:758
445
msgid "Logitech Ultra-X"
446
msgstr "Logitech Ultra-X"
447

448
#: rules/base.xml:765
449
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
450
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
451

452
#: rules/base.xml:772
453
msgid "Logitech diNovo"
454
msgstr "Logitech diNovo"
455

456
#: rules/base.xml:779
457
msgid "Logitech diNovo Edge"
458
msgstr "Logitech diNovo Edge"
459

460
#: rules/base.xml:786
461
msgid "Memorex MX1998"
462
msgstr "Memorex MX1998"
463

464
#: rules/base.xml:793
465
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
466
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
467

468
#: rules/base.xml:800
469
msgid "Memorex MX2750"
470
msgstr "Memorex MX2750"
471

472
#: rules/base.xml:807
473
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
474
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
475

476
#: rules/base.xml:814
477
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
478
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
479

480
#: rules/base.xml:821
481
msgid "Microsoft Internet"
482
msgstr "Microsoft Internet"
483

484
#: rules/base.xml:828
485
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
486
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
487

488
#: rules/base.xml:835
489
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
490
msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Microsoft Internet Pro"
491

492
#: rules/base.xml:842
493
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
494
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
495

496
#: rules/base.xml:849
497
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
498
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
499

500
#: rules/base.xml:856
501
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
502
msgstr "Microsoft Internet Pro, sueco"
503

504
#: rules/base.xml:863
505
msgid "Microsoft Office Keyboard"
506
msgstr "Teclado Microsoft Office"
507

508
#: rules/base.xml:870
509
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
510
msgstr "Inalámbrico Multimedia Microsoft 1.0A"
511

512
#: rules/base.xml:877
513
msgid "Microsoft Surface"
514
msgstr "Microsoft Surface"
515

516
#: rules/base.xml:884
517
msgid "Microsoft Natural Elite"
518
msgstr "Microsoft Natural Elite"
519

520
#: rules/base.xml:891
521
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
522
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
523

524
#: rules/base.xml:898
525
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
526
msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
527

528
#: rules/base.xml:905
529
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
530
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
531

532
#: rules/base.xml:912
533
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
534
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
535

536
#: rules/base.xml:919
537
msgid "Samsung SDM 4500P"
538
msgstr "Samsung SDM 4500P"
539

540
#: rules/base.xml:926
541
msgid "Samsung SDM 4510P"
542
msgstr "Samsung SDM 4510P"
543

544
#: rules/base.xml:933
545
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
546
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
547

548
#: rules/base.xml:940
549
msgid "NEC SK-1300"
550
msgstr "NEC SK-1300"
551

552
#: rules/base.xml:947
553
msgid "NEC SK-2500"
554
msgstr "NEC SK-2500"
555

556
#: rules/base.xml:954
557
msgid "NEC SK-6200"
558
msgstr "NEC SK-6200"
559

560
#: rules/base.xml:961
561
msgid "NEC SK-7100"
562
msgstr "NEC SK-7100"
563

564
#: rules/base.xml:968
565
msgid "Super Power Multimedia"
566
msgstr "Super Power Multimedia"
567

568
#: rules/base.xml:975
569
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
570
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
571

572
#: rules/base.xml:982
573
msgid "SVEN Slim 303"
574
msgstr "SVEN Slim 303"
575

576
#: rules/base.xml:989
577
msgid "Symplon PaceBook tablet"
578
msgstr "Tablet Symplon PaceBook"
579

580
#: rules/base.xml:996
581
msgid "Toshiba Satellite S3000"
582
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
583

584
#: rules/base.xml:1003
585
msgid "Trust Wireless Classic"
586
msgstr "Trust Wireless Classic"
587

588
#: rules/base.xml:1010
589
msgid "Trust Direct Access"
590
msgstr "Trust Direct Access"
591

592
#: rules/base.xml:1017
593
msgid "Trust Slimline"
594
msgstr "Trust Slimline"
595

596
#: rules/base.xml:1024
597
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
598
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
599

600
#: rules/base.xml:1031
601
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
602
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
603

604
#: rules/base.xml:1038
605
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
606
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
607

608
#: rules/base.xml:1045
609
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
610
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
611

612
#: rules/base.xml:1052
613
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
614
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
615

616
#: rules/base.xml:1059
617
msgid "Yahoo! Internet"
618
msgstr "Yahoo! Internet"
619

620
#: rules/base.xml:1066
621
msgid "MacBook/MacBook Pro"
622
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
623

624
#: rules/base.xml:1073
625
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
626
msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
627

628
#: rules/base.xml:1080
629
msgid "Macintosh"
630
msgstr "Macintosh"
631

632
#: rules/base.xml:1087
633
msgid "Macintosh Old"
634
msgstr "Macintosh antiguo"
635

636
#: rules/base.xml:1094
637
msgid "Happy Hacking for Mac"
638
msgstr "Happy Hacking para Mac"
639

640
#: rules/base.xml:1101
641
msgid "Acer C300"
642
msgstr "Acer C300"
643

644
#: rules/base.xml:1108
645
msgid "Acer Ferrari 4000"
646
msgstr "Acer Ferrari 4000"
647

648
#: rules/base.xml:1115
649
msgid "Acer laptop"
650
msgstr "Portátil Acer"
651

652
#: rules/base.xml:1122
653
msgid "Asus laptop"
654
msgstr "Portátil Asus"
655

656
#: rules/base.xml:1129
657
msgid "Apple"
658
msgstr "Apple"
659

660
#: rules/base.xml:1136
661
msgid "Apple laptop"
662
msgstr "Portátil Apple"
663

664
#: rules/base.xml:1143
665
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
666
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
667

668
#: rules/base.xml:1150
669
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
670
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
671

672
#: rules/base.xml:1157
673
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
674
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
675

676
#: rules/base.xml:1164
677
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
678
msgstr "Inalámbrico Multimedia Silvercrest"
679

680
#: rules/base.xml:1171
681
msgid "eMachines m6800 laptop"
682
msgstr "portátil eMachines m6800"
683

684
#: rules/base.xml:1178
685
msgid "BenQ X-Touch"
686
msgstr "BenQ X-Touch"
687

688
#: rules/base.xml:1185
689
msgid "BenQ X-Touch 730"
690
msgstr "BenQ X-Touch 730"
691

692
#: rules/base.xml:1192
693
msgid "BenQ X-Touch 800"
694
msgstr "BenQ X-Touch 800"
695

696
#: rules/base.xml:1199
697
msgid "Happy Hacking"
698
msgstr "Happy Hacking"
699

700
#: rules/base.xml:1206
701
msgid "Classmate PC"
702
msgstr "Classmate PC"
703

704
#: rules/base.xml:1213
705
msgid "OLPC"
706
msgstr "OLPC"
707

708
#: rules/base.xml:1220
709
msgid "Sun Type 7 USB"
710
msgstr "Sun tipo 7 USB"
711

712
#: rules/base.xml:1227
713
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
714
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Europea)"
715

716
#: rules/base.xml:1234
717
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
718
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Unix)"
719

720
#: rules/base.xml:1241
721
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
722
msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Japonesa) / Japonés 106 teclas"
723

724
#: rules/base.xml:1248
725
msgid "Sun Type 6/7 USB"
726
msgstr "Sun tipo 6/7 USB"
727

728
#: rules/base.xml:1255
729
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
730
msgstr "Sun tipo 6/7 USB (Distribución Europea)"
731

732
#: rules/base.xml:1262
733
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
734
msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Unix)"
735

736
#: rules/base.xml:1269
737
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
738
msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Japonesa)"
739

740
#: rules/base.xml:1276
741
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
742
msgstr "Sun tipo 6 (Distribución Japonesa)"
743

744
#: rules/base.xml:1283
745
msgid "Targa Visionary 811"
746
msgstr "Targa Visionary 811"
747

748
#: rules/base.xml:1290
749
msgid "Unitek KB-1925"
750
msgstr "Unitek KB-1925"
751

752
#: rules/base.xml:1297
753
msgid "FL90"
754
msgstr "FL90"
755

756
#: rules/base.xml:1304
757
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
758
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
759

760
#: rules/base.xml:1311
761
msgid "Truly Ergonomic 227"
762
msgstr "Verdaderamente Ergonómico 227"
763

764
#: rules/base.xml:1318
765
msgid "Truly Ergonomic 229"
766
msgstr "Verdaderamente Ergonómico 229"
767

768
#: rules/base.xml:1325
769
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
770
msgstr "Serie Acero Apex 300"
771

772
#: rules/base.xml:1332
773
msgid "Chromebook"
774
msgstr "Chromebook"
775

776
#: rules/base.xml:1339
777
msgid "PinePhone Keyboard"
778
msgstr "PinePhone teclado"
779

780
#. Keyboard indicator for English layouts
781
#. Keyboard indicator for Australian layouts
782
#. Keyboard indicator for English layouts
783
#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1800 rules/base.xml:2429
784
#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3701 rules/base.xml:5101
785
#: rules/base.xml:6037 rules/base.xml:6318 rules/base.xml:6367
786
#: rules/base.xml:6527 rules/base.xml:6538 rules/base.extras.xml:387
787
#: rules/base.extras.xml:1524
788
msgid "en"
789
msgstr "en"
790

791
#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388
792
msgid "English (US)"
793
msgstr "Inglés (EE. UU.)"
794

795
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
796
#: rules/base.xml:1363
797
msgid "chr"
798
msgstr "chr"
799

800
#: rules/base.xml:1364
801
msgid "Cherokee"
802
msgstr "Cherokee"
803

804
#: rules/base.xml:1373
805
msgid "haw"
806
msgstr "haw"
807

808
#: rules/base.xml:1374
809
msgid "Hawaiian"
810
msgstr "Hawaiano"
811

812
#: rules/base.xml:1383
813
msgid "English (US, euro on 5)"
814
msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
815

816
#: rules/base.xml:1389
817
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
818
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
819

820
#: rules/base.xml:1395
821
msgid "English (US, alt. intl.)"
822
msgstr "Inglés (EE. UU, internacional alternativo)"
823

824
#: rules/base.xml:1401
825
msgid "English (Colemak)"
826
msgstr "Inglés (Colemak)"
827

828
#: rules/base.xml:1407
829
msgid "English (Colemak-DH)"
830
msgstr "Inglés (Colemak-DH)"
831

832
#: rules/base.xml:1413
833
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
834
msgstr "Inglés (Colemak-DH ISO)"
835

836
#: rules/base.xml:1419
837
msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)"
838
msgstr "Inglés (Colemak-DH  Ortolineal)"
839

840
#: rules/base.xml:1426
841
msgid "English (Dvorak)"
842
msgstr "Inglés (Dvorak)"
843

844
#: rules/base.xml:1432
845
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
846
msgstr "Inglés (Dvorak, internacional con teclas muertas)"
847

848
#: rules/base.xml:1438
849
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
850
msgstr "Inglés (Dvorak,internacional alternativo)"
851

852
#: rules/base.xml:1444
853
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
854
msgstr "Inglés (Dvorak, para zurdos)"
855

856
#: rules/base.xml:1450
857
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
858
msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
859

860
#: rules/base.xml:1456
861
msgid "English (classic Dvorak)"
862
msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
863

864
#: rules/base.xml:1462
865
msgid "English (programmer Dvorak)"
866
msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
867

868
#: rules/base.xml:1468
869
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
870
msgstr "Inglés (Dvorak, Macintosh)"
871

872
#: rules/base.xml:1474
873
msgid "English (US, Symbolic)"
874
msgstr "Inglés (EE. UU. Simbólico)"
875

876
#. Keyboard indicator for Russian layouts
877
#: rules/base.xml:1481 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3835
878
#: rules/base.xml:3988 rules/base.xml:4432 rules/base.xml:4956
879
#: rules/base.xml:5058 rules/base.xml:5492 rules/base.xml:5503
880
#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195
881
#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718
882
#: rules/base.extras.xml:766
883
msgid "ru"
884
msgstr "ru"
885

886
#: rules/base.xml:1482
887
msgid "Russian (US, phonetic)"
888
msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
889

890
#: rules/base.xml:1491
891
msgid "English (Macintosh)"
892
msgstr "Inglés (Macintosh)"
893

894
#: rules/base.xml:1497
895
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
896
msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas por AltGr)"
897

898
#: rules/base.xml:1508
899
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
900
msgstr "Inglés (las teclas dividir/multiplicar cambian la distribución)"
901

902
#: rules/base.xml:1514
903
msgid "Serbo-Croatian (US)"
904
msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
905

906
#: rules/base.xml:1527
907
msgid "English (Norman)"
908
msgstr "Inglés (Norman)"
909

910
#: rules/base.xml:1533
911
msgid "English (Workman)"
912
msgstr "Inglés (Workman)"
913

914
#: rules/base.xml:1539
915
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
916
msgstr "Inglés (Workman, internacional con teclas muertas)"
917

918
#. Keyboard indicator for Persian layouts
919
#: rules/base.xml:1548 rules/base.xml:1595 rules/base.xml:3366
920
#: rules/base.extras.xml:261
921
msgid "fa"
922
msgstr "fa"
923

924
#: rules/base.xml:1549
925
msgid "Dari"
926
msgstr "Dari"
927

928
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
929
#: rules/base.xml:1562 rules/base.xml:1584
930
msgid "ps"
931
msgstr "ps"
932

933
#: rules/base.xml:1563
934
msgid "Pashto"
935
msgstr "Pashto"
936

937
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
938
#: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1603 rules/base.xml:6127
939
msgid "uz"
940
msgstr "uz"
941

942
#: rules/base.xml:1574
943
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
944
msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
945

946
#: rules/base.xml:1585
947
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
948
msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
949

950
#: rules/base.xml:1596
951
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
952
msgstr "Dari (Afganistán, OLPC)"
953

954
#: rules/base.xml:1604
955
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
956
msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
957

958
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
959
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
960
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
961
#: rules/base.xml:1616 rules/base.xml:2642 rules/base.xml:2655
962
#: rules/base.xml:3442 rules/base.xml:5630 rules/base.xml:6279
963
#: rules/base.extras.xml:896
964
msgid "ar"
965
msgstr "ar"
966

967
#: rules/base.xml:1617 rules/base.extras.xml:897
968
msgid "Arabic"
969
msgstr "Árabe"
970

971
#: rules/base.xml:1647
972
msgid "Arabic (AZERTY)"
973
msgstr "Árabe (AZERTY)"
974

975
#: rules/base.xml:1653
976
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
977
msgstr "Árabe (AZERTY, numerales arábigos orientales)"
978

979
#: rules/base.xml:1659
980
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
981
msgstr "Árabe (numerales arábigos orientales)"
982

983
#: rules/base.xml:1665
984
msgid "Arabic (QWERTY)"
985
msgstr "Árabe (QWERTY)"
986

987
#: rules/base.xml:1671
988
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
989
msgstr "Árabe (QWERTY, numerales arábigos orientales)"
990

991
#: rules/base.xml:1677
992
msgid "Arabic (Buckwalter)"
993
msgstr "Árabe (Buckwalter)"
994

995
#: rules/base.xml:1683
996
msgid "Arabic (OLPC)"
997
msgstr "Árabe (OLPC)"
998

999
#: rules/base.xml:1689
1000
msgid "Arabic (Macintosh)"
1001
msgstr "Árabe (Macintosh)"
1002

1003
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1004
#: rules/base.xml:1698
1005
msgid "sq"
1006
msgstr "sq"
1007

1008
#: rules/base.xml:1699
1009
msgid "Albanian"
1010
msgstr "Albanés"
1011

1012
#: rules/base.xml:1711
1013
msgid "Albanian (Plisi)"
1014
msgstr "Albanés (Plisi)"
1015

1016
#: rules/base.xml:1717
1017
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1018
msgstr "Albanés (Veqilharxhi)"
1019

1020
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1021
#: rules/base.xml:1726 rules/base.extras.xml:851
1022
msgid "hy"
1023
msgstr "hy"
1024

1025
#: rules/base.xml:1727 rules/base.extras.xml:852
1026
msgid "Armenian"
1027
msgstr "Armenio"
1028

1029
#: rules/base.xml:1739
1030
msgid "Armenian (phonetic)"
1031
msgstr "Armenio (fonético)"
1032

1033
#: rules/base.xml:1745
1034
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1035
msgstr "Armenio (fonético alternativo)"
1036

1037
#: rules/base.xml:1751
1038
msgid "Armenian (eastern)"
1039
msgstr "Armenio (oriental)"
1040

1041
#: rules/base.xml:1757
1042
msgid "Armenian (western)"
1043
msgstr "Armenio (occidental)"
1044

1045
#: rules/base.xml:1763
1046
msgid "Armenian (alt. eastern)"
1047
msgstr "Armenio (oriental alternativo)"
1048

1049
#. Keyboard indicator for German layouts
1050
#: rules/base.xml:1772 rules/base.xml:3857 rules/base.xml:5558
1051
#: rules/base.xml:5579 rules/base.xml:5620 rules/base.extras.xml:108
1052
#: rules/base.extras.xml:1442
1053
msgid "de"
1054
msgstr "de"
1055

1056
#: rules/base.xml:1773
1057
msgid "German (Austria)"
1058
msgstr "Alemán (Austria)"
1059

1060
#: rules/base.xml:1785
1061
msgid "German (Austria, no dead keys)"
1062
msgstr "Alemán (Austria, sin teclas muertas)"
1063

1064
#: rules/base.xml:1791
1065
msgid "German (Austria, Macintosh)"
1066
msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)"
1067

1068
#: rules/base.xml:1801
1069
msgid "English (Australian)"
1070
msgstr "Inglés (Australiano)"
1071

1072
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1073
#: rules/base.xml:1814
1074
msgid "az"
1075
msgstr "az"
1076

1077
#: rules/base.xml:1815
1078
msgid "Azerbaijani"
1079
msgstr "Azerbaijaní"
1080

1081
#: rules/base.xml:1827
1082
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1083
msgstr "Azerbajaní (cirílico)"
1084

1085
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1086
#: rules/base.xml:1836
1087
msgid "by"
1088
msgstr "by"
1089

1090
#: rules/base.xml:1837
1091
msgid "Belarusian"
1092
msgstr "Bielorruso"
1093

1094
#: rules/base.xml:1849
1095
msgid "Belarusian (legacy)"
1096
msgstr "Bielorruso (arcaico)"
1097

1098
#: rules/base.xml:1855
1099
msgid "Belarusian (Latin)"
1100
msgstr "Bielorruso (latino)"
1101

1102
#: rules/base.xml:1861
1103
msgid "Russian (Belarus)"
1104
msgstr "Ruso (Bielorrusia)"
1105

1106
#: rules/base.xml:1870
1107
msgid "Belarusian (intl.)"
1108
msgstr "Bielorruso (internacional)"
1109

1110
#: rules/base.xml:1876
1111
msgid "Belarusian (phonetic)"
1112
msgstr "Bielorruso (fonético)"
1113

1114
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1115
#: rules/base.xml:1885 rules/base.extras.xml:959
1116
msgid "be"
1117
msgstr "be"
1118

1119
#: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:960
1120
msgid "Belgian"
1121
msgstr "Belga"
1122

1123
#: rules/base.xml:1900
1124
msgid "Belgian (alt.)"
1125
msgstr "Belga (alternativo)"
1126

1127
#: rules/base.xml:1906
1128
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1129
msgstr "Belga (alternativo, sólo latin-9)"
1130

1131
#: rules/base.xml:1912
1132
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1133
msgstr "Belga (ISO,alternativo)"
1134

1135
#: rules/base.xml:1918
1136
msgid "Belgian (no dead keys)"
1137
msgstr "Belga (sin teclas muertas)"
1138

1139
#: rules/base.xml:1924
1140
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1141
msgstr "Belga (modelo AZERTY 724 de Wang)"
1142

1143
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1144
#: rules/base.xml:1933 rules/base.xml:2024 rules/base.xml:2037
1145
msgid "bn"
1146
msgstr "bn"
1147

1148
#: rules/base.xml:1934
1149
msgid "Bangla"
1150
msgstr "Bangladesh"
1151

1152
#: rules/base.xml:1948
1153
msgid "Bangla (Probhat)"
1154
msgstr "Bengalí (Probhat)"
1155

1156
#. Keyboard indicator for Indian layouts
1157
#: rules/base.xml:1957 rules/base.extras.xml:1641
1158
msgid "in"
1159
msgstr "in"
1160

1161
#: rules/base.xml:1958 rules/base.extras.xml:1642
1162
msgid "Indian"
1163
msgstr "Indio"
1164

1165
#: rules/base.xml:2025
1166
msgid "Bangla (India)"
1167
msgstr "Bengalí (India)"
1168

1169
#: rules/base.xml:2038
1170
msgid "Bangla (India, Probhat)"
1171
msgstr "Bengalí (India, Probhat)"
1172

1173
#: rules/base.xml:2049
1174
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1175
msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)"
1176

1177
#: rules/base.xml:2060
1178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
1179
msgstr "Bengalí (India, Bornona)"
1180

1181
#: rules/base.xml:2071
1182
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1183
msgstr "Bengalí (India, Gitanjali)"
1184

1185
#: rules/base.xml:2082
1186
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1187
msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)"
1188

1189
#: rules/base.xml:2093
1190
msgid "Manipuri (Eeyek)"
1191
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
1192

1193
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1194
#: rules/base.xml:2103
1195
msgid "gu"
1196
msgstr "gu"
1197

1198
#: rules/base.xml:2104
1199
msgid "Gujarati"
1200
msgstr "Gujarati"
1201

1202
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1203
#: rules/base.xml:2114 rules/base.xml:2125
1204
msgid "pa"
1205
msgstr "pa"
1206

1207
#: rules/base.xml:2115
1208
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1209
msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
1210

1211
#: rules/base.xml:2126
1212
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1213
msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
1214

1215
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1216
#: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147
1217
msgid "kn"
1218
msgstr "kn"
1219

1220
#: rules/base.xml:2137
1221
msgid "Kannada"
1222
msgstr "Kannada"
1223

1224
#: rules/base.xml:2148
1225
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1226
msgstr "Canarés (fonético KaGaPa)"
1227

1228
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1229
#: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180
1230
msgid "ml"
1231
msgstr "ml"
1232

1233
#: rules/base.xml:2159
1234
msgid "Malayalam"
1235
msgstr "Malayalam"
1236

1237
#: rules/base.xml:2170
1238
msgid "Malayalam (Lalitha)"
1239
msgstr "Malayalam (lalitha)"
1240

1241
#: rules/base.xml:2181
1242
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1243
msgstr "Malayalam (Inscript mejorado con signo de rupia)"
1244

1245
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1246
#: rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 rules/base.xml:2217
1247
msgid "or"
1248
msgstr "or"
1249

1250
#: rules/base.xml:2192
1251
msgid "Oriya"
1252
msgstr "Oriya"
1253

1254
#: rules/base.xml:2205
1255
msgid "Oriya (Bolnagri)"
1256
msgstr "Oriya (Bolnagri)"
1257

1258
#: rules/base.xml:2218
1259
msgid "Oriya (Wx)"
1260
msgstr "Oriya (Wx)"
1261

1262
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1263
#: rules/base.xml:2230
1264
msgid "sat"
1265
msgstr "sat"
1266

1267
#: rules/base.xml:2231
1268
msgid "Ol Chiki"
1269
msgstr "Ol Chiki"
1270

1271
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1272
#: rules/base.xml:2242 rules/base.xml:2253 rules/base.xml:2264
1273
#: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297
1274
#: rules/base.xml:5731
1275
msgid "ta"
1276
msgstr "ta"
1277

1278
#: rules/base.xml:2243
1279
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1280
msgstr "Tamil (TamilNet '99)"
1281

1282
#: rules/base.xml:2254
1283
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1284
msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99 con números del Tamil)"
1285

1286
#: rules/base.xml:2265
1287
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1288
msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación de tabulación)"
1289

1290
#: rules/base.xml:2276
1291
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1292
msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación TSCII)"
1293

1294
#: rules/base.xml:2287
1295
msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"
1296
msgstr "Tamil (Inscript, con numerales Arábigos)"
1297

1298
#: rules/base.xml:2298
1299
msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"
1300
msgstr "Tamil (InScript con números del Tamil)"
1301

1302
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1303
#: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330
1304
msgid "te"
1305
msgstr "te"
1306

1307
#: rules/base.xml:2309
1308
msgid "Telugu"
1309
msgstr "Telugu"
1310

1311
#: rules/base.xml:2320
1312
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1313
msgstr "Telugu (fonético KaPaGa)"
1314

1315
#: rules/base.xml:2331
1316
msgid "Telugu (Sarala)"
1317
msgstr "Telugu (Sarala)"
1318

1319
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1320
#: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363
1321
#: rules/base.xml:6254 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727
1322
msgid "ur"
1323
msgstr "ur"
1324

1325
#: rules/base.xml:2342
1326
msgid "Urdu (phonetic)"
1327
msgstr "Urdu (fonético)"
1328

1329
#: rules/base.xml:2353
1330
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1331
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
1332

1333
#: rules/base.xml:2364
1334
msgid "Urdu (Windows)"
1335
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
1336

1337
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1338
#: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396
1339
msgid "hi"
1340
msgstr "hi"
1341

1342
#: rules/base.xml:2375
1343
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1344
msgstr "Hindi (bolnagri)"
1345

1346
#: rules/base.xml:2386
1347
msgid "Hindi (Wx)"
1348
msgstr "Hindi (Wx)"
1349

1350
#: rules/base.xml:2397
1351
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1352
msgstr "Hindi (fonético KaGaPa)"
1353

1354
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1355
#: rules/base.xml:2407
1356
msgid "sa"
1357
msgstr "sa"
1358

1359
#: rules/base.xml:2408
1360
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1361
msgstr "Sánscrito (fonético KaGaPa)"
1362

1363
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1364
#: rules/base.xml:2418 rules/base.extras.xml:1707
1365
msgid "mr"
1366
msgstr "mr"
1367

1368
#: rules/base.xml:2419
1369
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1370
msgstr "Maratí (fonético KaGaPa)"
1371

1372
# no entiendo por que este mensaje aparece como difuso
1373
#: rules/base.xml:2430
1374
msgid "English (India, with rupee)"
1375
msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
1376

1377
#: rules/base.xml:2439
1378
msgid "Indic IPA"
1379
msgstr "Índico IPA"
1380

1381
#: rules/base.xml:2448
1382
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1383
msgstr "Malayalam (Inscript mejorado)"
1384

1385
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1386
#: rules/base.xml:2460
1387
msgid "bs"
1388
msgstr "bs"
1389

1390
#: rules/base.xml:2461
1391
msgid "Bosnian"
1392
msgstr "Bosnio"
1393

1394
#: rules/base.xml:2473
1395
msgid "Bosnian (with guillemets)"
1396
msgstr "Bosnio (con guillemets)"
1397

1398
#: rules/base.xml:2479
1399
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1400
msgstr "Bosnio (con dígrafos bosnios)"
1401

1402
#: rules/base.xml:2485
1403
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1404
msgstr "Bosnio (con dígrafos bosnios)"
1405

1406
#: rules/base.xml:2491
1407
msgid "Bosnian (US)"
1408
msgstr "Bosnio (EEUU)"
1409

1410
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1411
#: rules/base.xml:2500 rules/base.xml:4975 rules/base.extras.xml:982
1412
#: rules/base.extras.xml:1331
1413
msgid "pt"
1414
msgstr "pt"
1415

1416
#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:983
1417
msgid "Portuguese (Brazil)"
1418
msgstr "Portugués (Brasil)"
1419

1420
#: rules/base.xml:2513
1421
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1422
msgstr "Portugués (Brasil, sin teclas muertas)"
1423

1424
#: rules/base.xml:2519
1425
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1426
msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
1427

1428
#: rules/base.xml:2525
1429
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1430
msgstr "Portugués (Brasil, Nativo)"
1431

1432
#: rules/base.xml:2531
1433
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1434
msgstr "Portugués (Brasil, Nativo para teclados de EE. UU.)"
1435

1436
#: rules/base.xml:2537
1437
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1438
msgstr "Esperanto (Brasil, Nativo)"
1439

1440
#: rules/base.xml:2546
1441
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1442
msgstr "Portugués (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1443

1444
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1445
#: rules/base.xml:2555
1446
msgid "bg"
1447
msgstr "bg"
1448

1449
#: rules/base.xml:2556
1450
msgid "Bulgarian"
1451
msgstr "Búlgaro"
1452

1453
#: rules/base.xml:2568
1454
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1455
msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
1456

1457
#: rules/base.xml:2574
1458
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1459
msgstr "Búlgaro (fonética nueva)"
1460

1461
#: rules/base.xml:2580
1462
msgid "Bulgarian (enhanced)"
1463
msgstr "Búlgaro (mejorado)"
1464

1465
#: rules/base.xml:2588 rules/base.xml:2602 rules/base.xml:2612
1466
#: rules/base.xml:2622 rules/base.xml:2632
1467
msgid "kab"
1468
msgstr "kab"
1469

1470
#: rules/base.xml:2589
1471
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1472
msgstr "Bereber (Argelia, Latin)"
1473

1474
#: rules/base.xml:2603
1475
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1476
msgstr "Cabilio (distribución AZERTY, con teclas muertas)"
1477

1478
#: rules/base.xml:2613
1479
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1480
msgstr "Cabilio (QWERTY RU, teclas muertas)"
1481

1482
#: rules/base.xml:2623
1483
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1484
msgstr "Cabilio (QWERTY EEUU, con teclas muertas)"
1485

1486
#: rules/base.xml:2633
1487
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1488
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)"
1489

1490
#: rules/base.xml:2643
1491
msgid "Arabic (Algeria)"
1492
msgstr "Árabe (Argelia)"
1493

1494
#: rules/base.xml:2656
1495
msgid "Arabic (Morocco)"
1496
msgstr "Árabbe (Marruecos)"
1497

1498
#. Keyboard indicator for French layouts
1499
#: rules/base.xml:2669 rules/base.xml:2942 rules/base.xml:2956
1500
#: rules/base.xml:2964 rules/base.xml:3002 rules/base.xml:3574
1501
#: rules/base.xml:5587 rules/base.xml:5598 rules/base.xml:5609
1502
#: rules/base.xml:6516 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150
1503
msgid "fr"
1504
msgstr "fr"
1505

1506
#: rules/base.xml:2670
1507
msgid "French (Morocco)"
1508
msgstr "Francés (Marruecos)"
1509

1510
#. Keyboard indicator for Berber layouts
1511
#: rules/base.xml:2680 rules/base.xml:2691 rules/base.xml:2702
1512
#: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735
1513
msgid "ber"
1514
msgstr "ber"
1515

1516
#: rules/base.xml:2681
1517
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1518
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)"
1519

1520
#: rules/base.xml:2692
1521
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1522
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh alternativo)"
1523

1524
#: rules/base.xml:2703
1525
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1526
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético, alternativo)"
1527

1528
#: rules/base.xml:2714
1529
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1530
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)"
1531

1532
#: rules/base.xml:2725
1533
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1534
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)"
1535

1536
#: rules/base.xml:2736
1537
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1538
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)"
1539

1540
#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
1541
#: rules/base.xml:2746
1542
msgid "rif"
1543
msgstr "rif"
1544

1545
#: rules/base.xml:2747
1546
msgid "Tarifit"
1547
msgstr "Tarifit"
1548

1549
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1550
#: rules/base.xml:2759
1551
msgid "cm"
1552
msgstr "cm"
1553

1554
#: rules/base.xml:2760
1555
msgid "English (Cameroon)"
1556
msgstr "Inglés (Camerún)"
1557

1558
#: rules/base.xml:2772
1559
msgid "French (Cameroon)"
1560
msgstr "Francés (Camerún)"
1561

1562
#: rules/base.xml:2781
1563
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1564
msgstr "Camerunés multilingüe (QWERTY, internacional)"
1565

1566
#: rules/base.xml:2818
1567
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1568
msgstr "Camerunés (AZERTY, internacional)"
1569

1570
#: rules/base.xml:2855
1571
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1572
msgstr "Camerunés (Dvorak,internacional)"
1573

1574
# raro dialecto africano en http://som.mmouck.org pueden conseguir un libro en inglés donde explican un poco más. Ni siquiera el nombre del idioma está suficientemente fijado
1575
#: rules/base.xml:2861
1576
msgid "Mmuock"
1577
msgstr "Mmuock"
1578

1579
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1580
#: rules/base.xml:2870
1581
msgid "my"
1582
msgstr "my"
1583

1584
#: rules/base.xml:2871
1585
msgid "Burmese"
1586
msgstr "Birmano"
1587

1588
#: rules/base.xml:2883
1589
msgid "zg"
1590
msgstr "zg"
1591

1592
#: rules/base.xml:2884
1593
msgid "Burmese Zawgyi"
1594
msgstr "Birmano Zawgyi"
1595

1596
#: rules/base.xml:2894
1597
msgid "shn"
1598
msgstr "shn"
1599

1600
#: rules/base.xml:2895
1601
msgid "Shan"
1602
msgstr "Shan"
1603

1604
#: rules/base.xml:2905
1605
msgid "zgt"
1606
msgstr "zgt"
1607

1608
#: rules/base.xml:2906
1609
msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
1610
msgstr "Shan (Zawgyi Tai)"
1611

1612
#: rules/base.xml:2917
1613
msgid "mon"
1614
msgstr "mon"
1615

1616
#: rules/base.xml:2918
1617
msgid "Mon"
1618
msgstr "Mon"
1619

1620
#: rules/base.xml:2928
1621
msgid "mon-a1"
1622
msgstr "mon-a1"
1623

1624
#: rules/base.xml:2929
1625
msgid "Mon (A1)"
1626
msgstr "Mon (A1)"
1627

1628
#: rules/base.xml:2943 rules/base.extras.xml:74
1629
msgid "French (Canada)"
1630
msgstr "Francés (Canadá)"
1631

1632
#: rules/base.xml:2957
1633
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1634
msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
1635

1636
#: rules/base.xml:2965
1637
msgid "French (Canada, legacy)"
1638
msgstr "Francés (Canadá, arcaico)"
1639

1640
#: rules/base.xml:2971
1641
msgid "Canadian (CSA)"
1642
msgstr "Canadiense (CSA)"
1643

1644
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1645
#: rules/base.xml:2978
1646
msgid "ike"
1647
msgstr "ike"
1648

1649
#: rules/base.xml:2979
1650
msgid "Inuktitut"
1651
msgstr "Inuktitut"
1652

1653
#: rules/base.xml:2990
1654
msgid "English (Canada)"
1655
msgstr "Inglés (Canadá)"
1656

1657
#: rules/base.xml:3003
1658
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1659
msgstr "Francés (República Democrática del Congo)"
1660

1661
#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1662
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1663
#: rules/base.xml:3017 rules/base.xml:5886
1664
msgid "zh"
1665
msgstr "zh"
1666

1667
#: rules/base.xml:3018
1668
msgid "Chinese"
1669
msgstr "Chino"
1670

1671
#: rules/base.xml:3031
1672
msgid "Mongolian (Bichig)"
1673
msgstr "Mongol (Bichig)"
1674

1675
#: rules/base.xml:3040
1676
msgid "Mongolian (Todo)"
1677
msgstr "Mongol (Todo)"
1678

1679
#: rules/base.xml:3049
1680
msgid "Mongolian (Xibe)"
1681
msgstr "Mongol (Xibe)"
1682

1683
#: rules/base.xml:3058
1684
msgid "Mongolian (Manchu)"
1685
msgstr "Mongol (Manchu)"
1686

1687
#: rules/base.xml:3067
1688
msgid "Mongolian (Galik)"
1689
msgstr "Mongol (Galik)"
1690

1691
#: rules/base.xml:3076
1692
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1693
msgstr "Mongol  (Todo Galik)"
1694

1695
#: rules/base.xml:3085
1696
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1697
msgstr "Mongol (Manchu Galik)"
1698

1699
#: rules/base.xml:3095
1700
msgid "Tibetan"
1701
msgstr "Tibetano"
1702

1703
#: rules/base.xml:3104
1704
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1705
msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)"
1706

1707
#: rules/base.xml:3113
1708
msgid "ug"
1709
msgstr "ug"
1710

1711
#: rules/base.xml:3114
1712
msgid "Uyghur"
1713
msgstr "Uigur"
1714

1715
#: rules/base.xml:3123
1716
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
1717
msgstr "Hanyu Pinyin (con teclas muertas por AltGr)"
1718

1719
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1720
#: rules/base.xml:3135
1721
msgid "hr"
1722
msgstr "hr"
1723

1724
#: rules/base.xml:3136
1725
msgid "Croatian"
1726
msgstr "Croata"
1727

1728
#: rules/base.xml:3148
1729
msgid "Croatian (with guillemets)"
1730
msgstr "Croata (con guillemets)"
1731

1732
#: rules/base.xml:3154
1733
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1734
msgstr "Croata (con dígrafos croatas)"
1735

1736
#: rules/base.xml:3160
1737
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1738
msgstr "Croata (con dígrafos croatas)"
1739

1740
#: rules/base.xml:3166
1741
msgid "Croatian (US)"
1742
msgstr "Croata (EE. UU.)"
1743

1744
#. Keyboard indicator for Czech layouts
1745
#: rules/base.xml:3175 rules/base.extras.xml:1003
1746
msgid "cs"
1747
msgstr "cs"
1748

1749
#: rules/base.xml:3176 rules/base.extras.xml:1004
1750
msgid "Czech"
1751
msgstr "Checo"
1752

1753
#: rules/base.xml:3188
1754
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1755
msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
1756

1757
#: rules/base.xml:3194
1758
msgid "Czech (QWERTY)"
1759
msgstr "Checo (QWERTY)"
1760

1761
#: rules/base.xml:3200
1762
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1763
msgstr "Checo (QWERTY, contrabarra extendida)"
1764

1765
#: rules/base.xml:3206
1766
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1767
msgstr "Checo (QWERTY, Macintosh)"
1768

1769
#: rules/base.xml:3212
1770
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1771
msgstr "Checo (UCW, sólo teclas con tilde)"
1772

1773
#: rules/base.xml:3218
1774
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1775
msgstr "Checo (Dvorak EE. UU. con soporte UCW checo)"
1776

1777
#: rules/base.xml:3226
1778
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1779
msgstr "Ruso (Checo, fonético)"
1780

1781
#. Keyboard indicator for Danish layouts
1782
#: rules/base.xml:3238 rules/base.extras.xml:1054
1783
msgid "da"
1784
msgstr "da"
1785

1786
#: rules/base.xml:3239 rules/base.extras.xml:1055
1787
msgid "Danish"
1788
msgstr "Danés"
1789

1790
#: rules/base.xml:3251
1791
msgid "Danish (no dead keys)"
1792
msgstr "Danés (sin teclas muertas)"
1793

1794
#: rules/base.xml:3257
1795
msgid "Danish (Windows)"
1796
msgstr "Danés (teclas Windows)"
1797

1798
#: rules/base.xml:3263
1799
msgid "Danish (Macintosh)"
1800
msgstr "Danés (Macintosh)"
1801

1802
#: rules/base.xml:3269
1803
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1804
msgstr "Danés (Macintosh, sin teclas muertas)"
1805

1806
#: rules/base.xml:3275
1807
msgid "Danish (Dvorak)"
1808
msgstr "Danés (Dvorak)"
1809

1810
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1811
#: rules/base.xml:3284 rules/base.extras.xml:1075
1812
msgid "nl"
1813
msgstr "nl"
1814

1815
#: rules/base.xml:3285 rules/base.extras.xml:1076
1816
msgid "Dutch"
1817
msgstr "Holandés"
1818

1819
#: rules/base.xml:3297
1820
msgid "Dutch (US)"
1821
msgstr "Holandés (EEUU)"
1822

1823
#: rules/base.xml:3303
1824
msgid "Dutch (Macintosh)"
1825
msgstr "Holandés (Macintosh)"
1826

1827
#: rules/base.xml:3309
1828
msgid "Dutch (standard)"
1829
msgstr "Holandés (estándar)"
1830

1831
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1832
#: rules/base.xml:3318
1833
msgid "dz"
1834
msgstr "dz"
1835

1836
#: rules/base.xml:3319
1837
msgid "Dzongkha"
1838
msgstr "Dzongkha"
1839

1840
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1841
#: rules/base.xml:3332 rules/base.extras.xml:1096
1842
msgid "et"
1843
msgstr "et"
1844

1845
#: rules/base.xml:3333 rules/base.extras.xml:1097
1846
msgid "Estonian"
1847
msgstr "Estonio"
1848

1849
#: rules/base.xml:3345
1850
msgid "Estonian (no dead keys)"
1851
msgstr "Estonio (sin teclas muertas)"
1852

1853
#: rules/base.xml:3351
1854
msgid "Estonian (Dvorak)"
1855
msgstr "Estonio (Dvorak)"
1856

1857
#: rules/base.xml:3357
1858
msgid "Estonian (US)"
1859
msgstr "Estonio (EEUU)"
1860

1861
#: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:262
1862
msgid "Persian"
1863
msgstr "Persa"
1864

1865
#: rules/base.xml:3379
1866
msgid "Persian (with Persian keypad)"
1867
msgstr "Persa (con teclado numérico persa)"
1868

1869
#: rules/base.xml:3385
1870
msgid "azb"
1871
msgstr "azb"
1872

1873
#: rules/base.xml:3386
1874
msgid "Azerbaijani (Iran)"
1875
msgstr "Azerbaijaní (Iran)"
1876

1877
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1878
#: rules/base.xml:3396 rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3418
1879
#: rules/base.xml:3429 rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468
1880
#: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:3490 rules/base.xml:5660
1881
#: rules/base.xml:5671 rules/base.xml:5682 rules/base.xml:5821
1882
#: rules/base.xml:5832 rules/base.xml:5843
1883
msgid "ku"
1884
msgstr "ku"
1885

1886
#: rules/base.xml:3397
1887
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1888
msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
1889

1890
#: rules/base.xml:3408
1891
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1892
msgstr "Kurdo (Irán, F)"
1893

1894
#: rules/base.xml:3419
1895
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1896
msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)"
1897

1898
#: rules/base.xml:3430
1899
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1900
msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
1901

1902
#: rules/base.xml:3443
1903
msgid "Iraqi"
1904
msgstr "Iraquí"
1905

1906
#: rules/base.xml:3458
1907
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1908
msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
1909

1910
#: rules/base.xml:3469
1911
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1912
msgstr "Kurdo (Irak, F)"
1913

1914
#: rules/base.xml:3480
1915
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1916
msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
1917

1918
#: rules/base.xml:3491
1919
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1920
msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
1921

1922
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1923
#: rules/base.xml:3503
1924
msgid "fo"
1925
msgstr "fo"
1926

1927
#: rules/base.xml:3504
1928
msgid "Faroese"
1929
msgstr "Faroés"
1930

1931
#: rules/base.xml:3516
1932
msgid "Faroese (no dead keys)"
1933
msgstr "Faroés (sin teclas muertas)"
1934

1935
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1936
#: rules/base.xml:3525 rules/base.extras.xml:1117
1937
msgid "fi"
1938
msgstr "fi"
1939

1940
#: rules/base.xml:3526 rules/base.extras.xml:1118
1941
msgid "Finnish"
1942
msgstr "Finlandés"
1943

1944
#: rules/base.xml:3538
1945
msgid "Finnish (Windows)"
1946
msgstr "Finlandés (teclas Windows)"
1947

1948
#: rules/base.xml:3544
1949
msgid "Finnish (classic)"
1950
msgstr "Finlandés (clásico)"
1951

1952
#: rules/base.xml:3550
1953
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1954
msgstr "Finlandés (clásico, sin teclas muertas)"
1955

1956
#: rules/base.xml:3556
1957
msgid "Northern Saami (Finland)"
1958
msgstr "Lapón del norte (Finlandia)"
1959

1960
#: rules/base.xml:3565
1961
msgid "Finnish (Macintosh)"
1962
msgstr "Finlandés (Macintosh)"
1963

1964
#: rules/base.xml:3575 rules/base.extras.xml:1151
1965
msgid "French"
1966
msgstr "Francés"
1967

1968
#: rules/base.xml:3587
1969
msgid "French (no dead keys)"
1970
msgstr "Francés (sin teclas muertas)"
1971

1972
#: rules/base.xml:3593
1973
msgid "French (alt.)"
1974
msgstr "Francés (alternativo)"
1975

1976
#: rules/base.xml:3599
1977
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1978
msgstr "Francés (alternativo, sólo latin-9)"
1979

1980
#: rules/base.xml:3605
1981
msgid "French (alt., no dead keys)"
1982
msgstr "Francés (alternativo, sin teclas muertas)"
1983

1984
#: rules/base.xml:3611
1985
msgid "French (legacy, alt.)"
1986
msgstr "Francés (arcaico, alternativo)"
1987

1988
#: rules/base.xml:3617
1989
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1990
msgstr "Francés (arcaico, alternativo, sin teclas muertas)"
1991

1992
#: rules/base.xml:3623
1993
msgid "French (BEPO)"
1994
msgstr "Francés (BEPO)"
1995

1996
#: rules/base.xml:3629
1997
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
1998
msgstr "Francés (BEPO, sólo latin-9)"
1999

2000
#: rules/base.xml:3635
2001
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2002
msgstr "Francés (BEPO, AFNOR)"
2003

2004
#: rules/base.xml:3641
2005
msgid "French (Dvorak)"
2006
msgstr "Francés (Dvorak)"
2007

2008
#: rules/base.xml:3647
2009
msgid "French (Macintosh)"
2010
msgstr "Francés (Macintosh)"
2011

2012
#: rules/base.xml:3653
2013
msgid "French (AZERTY)"
2014
msgstr "Francés (AZERTY)"
2015

2016
#: rules/base.xml:3659
2017
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2018
msgstr "Francés (AZERTY, AFNOR)"
2019

2020
#: rules/base.xml:3665
2021
msgid "Breton (France)"
2022
msgstr "Breton (Francia)"
2023

2024
#: rules/base.xml:3674
2025
msgid "Occitan"
2026
msgstr "Occitano"
2027

2028
#: rules/base.xml:3683
2029
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2030
msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)"
2031

2032
#: rules/base.xml:3692
2033
msgid "French (US)"
2034
msgstr "Francés (EEUU)"
2035

2036
#: rules/base.xml:3702
2037
msgid "English (Ghana)"
2038
msgstr "Inglés (Ghana)"
2039

2040
#: rules/base.xml:3714
2041
msgid "English (Ghana, multilingual)"
2042
msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)"
2043

2044
#. Keyboard indicator for Akan layouts
2045
#: rules/base.xml:3721
2046
msgid "ak"
2047
msgstr "ak"
2048

2049
#: rules/base.xml:3722
2050
msgid "Akan"
2051
msgstr "Akan"
2052

2053
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2054
#: rules/base.xml:3732
2055
msgid "ee"
2056
msgstr "ee"
2057

2058
#: rules/base.xml:3733
2059
msgid "Ewe"
2060
msgstr "Ewe"
2061

2062
#. Keyboard indicator for Fula layouts
2063
#: rules/base.xml:3743
2064
msgid "ff"
2065
msgstr "ff"
2066

2067
#: rules/base.xml:3744
2068
msgid "Fula"
2069
msgstr "Fula"
2070

2071
#. Keyboard indicator for Ga layouts
2072
#: rules/base.xml:3754
2073
msgid "gaa"
2074
msgstr "gaa"
2075

2076
#: rules/base.xml:3755
2077
msgid "Ga"
2078
msgstr "Ga"
2079

2080
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2081
#: rules/base.xml:3765 rules/base.xml:6403
2082
msgid "ha"
2083
msgstr "ha"
2084

2085
#: rules/base.xml:3766
2086
msgid "Hausa (Ghana)"
2087
msgstr "Hausa (Ghana)"
2088

2089
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2090
#: rules/base.xml:3776
2091
msgid "avn"
2092
msgstr "avn"
2093

2094
#: rules/base.xml:3777
2095
msgid "Avatime"
2096
msgstr "Avatime"
2097

2098
#: rules/base.xml:3786
2099
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2100
msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
2101

2102
#: rules/base.xml:3794
2103
msgid "nqo"
2104
msgstr "nqo"
2105

2106
#: rules/base.xml:3795
2107
msgid "N'Ko (AZERTY)"
2108
msgstr "N'Ko  (azerty)"
2109

2110
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2111
#: rules/base.xml:3809
2112
msgid "ka"
2113
msgstr "ka"
2114

2115
#: rules/base.xml:3810
2116
msgid "Georgian"
2117
msgstr "Georgiano"
2118

2119
#: rules/base.xml:3822
2120
msgid "Georgian (ergonomic)"
2121
msgstr "Georgiano (ergonómico)"
2122

2123
#: rules/base.xml:3828
2124
msgid "Georgian (MESS)"
2125
msgstr "Georgiano (MESS)"
2126

2127
#: rules/base.xml:3836
2128
msgid "Russian (Georgia)"
2129
msgstr "Ruso (Georgia)"
2130

2131
#: rules/base.xml:3845
2132
msgid "Ossetian (Georgia)"
2133
msgstr "Osetio (Georgia)"
2134

2135
#: rules/base.xml:3858 rules/base.extras.xml:109
2136
msgid "German"
2137
msgstr "Alemán"
2138

2139
#: rules/base.xml:3870
2140
msgid "German (dead acute)"
2141
msgstr "Alemán (acento muerto)"
2142

2143
#: rules/base.xml:3876
2144
msgid "German (dead grave acute)"
2145
msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
2146

2147
#: rules/base.xml:3882
2148
msgid "German (no dead keys)"
2149
msgstr "Alemán (sin teclas muertas)"
2150

2151
#: rules/base.xml:3888
2152
msgid "German (E1)"
2153
msgstr "Alemán (E1)"
2154

2155
#: rules/base.xml:3894
2156
msgid "German (E2)"
2157
msgstr "Alemán (E2)"
2158

2159
#: rules/base.xml:3900
2160
msgid "German (T3)"
2161
msgstr "Alemán (T3)"
2162

2163
#: rules/base.xml:3906
2164
msgid "German (US)"
2165
msgstr "Alemán (EEUU)"
2166

2167
#: rules/base.xml:3912
2168
msgid "Romanian (Germany)"
2169
msgstr "Rumano (Alemania)"
2170

2171
#: rules/base.xml:3921
2172
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2173
msgstr "Rumano (Alemania, sin teclas muertas)"
2174

2175
#: rules/base.xml:3930
2176
msgid "German (Dvorak)"
2177
msgstr "Alemán (Dvorak)"
2178

2179
#: rules/base.xml:3936
2180
msgid "German (Neo 2)"
2181
msgstr "Alemán (Neo 2)"
2182

2183
#: rules/base.xml:3942
2184
msgid "German (Macintosh)"
2185
msgstr "Alemán (Macintosh)"
2186

2187
#: rules/base.xml:3948
2188
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2189
msgstr "Alemán (Macintosh, sin teclas muertas)"
2190

2191
#: rules/base.xml:3954
2192
msgid "Lower Sorbian"
2193
msgstr "Bajo sorabo"
2194

2195
#: rules/base.xml:3963
2196
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2197
msgstr "Bajo sorabo (QWERTZ)"
2198

2199
#: rules/base.xml:3972
2200
msgid "German (QWERTY)"
2201
msgstr "Alemán (QWERTY)"
2202

2203
#: rules/base.xml:3978
2204
msgid "Turkish (Germany)"
2205
msgstr "Turco (Alemania)"
2206

2207
#: rules/base.xml:3989
2208
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2209
msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
2210

2211
#: rules/base.xml:3998
2212
msgid "German (dead tilde)"
2213
msgstr "Alemán (acento muerto)"
2214

2215
#. Keyboard indicator for Greek layouts
2216
#: rules/base.xml:4007 rules/base.extras.xml:1183
2217
msgid "gr"
2218
msgstr "gr"
2219

2220
#: rules/base.xml:4008 rules/base.extras.xml:1184
2221
msgid "Greek"
2222
msgstr "Griego"
2223

2224
#: rules/base.xml:4020
2225
msgid "Greek (simple)"
2226
msgstr "Griego (simple)"
2227

2228
#: rules/base.xml:4026
2229
msgid "Greek (extended)"
2230
msgstr "Griego (extendido)"
2231

2232
#: rules/base.xml:4032
2233
msgid "Greek (no dead keys)"
2234
msgstr "Griego (sin teclas muertas)"
2235

2236
#: rules/base.xml:4038
2237
msgid "Greek (polytonic)"
2238
msgstr "Griego (politónico)"
2239

2240
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2241
#: rules/base.xml:4047 rules/base.extras.xml:232
2242
msgid "hu"
2243
msgstr "hu"
2244

2245
#: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:233
2246
msgid "Hungarian"
2247
msgstr "Húngaro"
2248

2249
#: rules/base.xml:4060
2250
msgid "Hungarian (standard)"
2251
msgstr "Húngaro (estándar)"
2252

2253
#: rules/base.xml:4066
2254
msgid "Hungarian (no dead keys)"
2255
msgstr "Húngaro (sin teclas muertas)"
2256

2257
#: rules/base.xml:4072
2258
msgid "Hungarian (QWERTY)"
2259
msgstr "Húngaro (QWERTY)"
2260

2261
#: rules/base.xml:4078
2262
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2263
msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/teclas muertas)"
2264

2265
#: rules/base.xml:4084
2266
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2267
msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)"
2268

2269
#: rules/base.xml:4090
2270
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2271
msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/teclas muertas)"
2272

2273
#: rules/base.xml:4096
2274
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2275
msgstr "Húngaro (101/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)"
2276

2277
#: rules/base.xml:4102
2278
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2279
msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/teclas muertas)"
2280

2281
#: rules/base.xml:4108
2282
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2283
msgstr "Húngaro (101/QWERTY/coma/sin teclas muertas)"
2284

2285
#: rules/base.xml:4114
2286
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2287
msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/teclas muertas)"
2288

2289
#: rules/base.xml:4120
2290
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2291
msgstr "Húngaro (101/QWERTY/punto/sin teclas muertas)"
2292

2293
#: rules/base.xml:4126
2294
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2295
msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas muertas)"
2296

2297
#: rules/base.xml:4132
2298
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2299
msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)"
2300

2301
#: rules/base.xml:4138
2302
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2303
msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas muertas)"
2304

2305
#: rules/base.xml:4144
2306
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2307
msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)"
2308

2309
#: rules/base.xml:4150
2310
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2311
msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas muertas)"
2312

2313
#: rules/base.xml:4156
2314
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2315
msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/sin teclas muertas)"
2316

2317
#: rules/base.xml:4162
2318
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2319
msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas muertas)"
2320

2321
#: rules/base.xml:4168
2322
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2323
msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/sin teclas muertas)"
2324

2325
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2326
#: rules/base.xml:4177
2327
msgid "is"
2328
msgstr "is"
2329

2330
#: rules/base.xml:4178
2331
msgid "Icelandic"
2332
msgstr "Islandés"
2333

2334
#: rules/base.xml:4190
2335
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2336
msgstr "Islandés (Macintosh, arcaico)"
2337

2338
#: rules/base.xml:4196
2339
msgid "Icelandic (Macintosh)"
2340
msgstr "Islandés (Macintosh)"
2341

2342
#: rules/base.xml:4202
2343
msgid "Icelandic (Dvorak)"
2344
msgstr "Islandés (Dvorak)"
2345

2346
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2347
#: rules/base.xml:4211 rules/base.extras.xml:872
2348
msgid "he"
2349
msgstr "he"
2350

2351
#: rules/base.xml:4212 rules/base.extras.xml:873
2352
msgid "Hebrew"
2353
msgstr "Hebreo"
2354

2355
#: rules/base.xml:4224
2356
msgid "Hebrew (lyx)"
2357
msgstr "Hebreo (lyx)"
2358

2359
#: rules/base.xml:4230
2360
msgid "Hebrew (phonetic)"
2361
msgstr "Hebreo (fonético)"
2362

2363
#: rules/base.xml:4236
2364
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2365
msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)"
2366

2367
#. Keyboard indicator for Italian layouts
2368
#: rules/base.xml:4245 rules/base.extras.xml:1210
2369
msgid "it"
2370
msgstr "it"
2371

2372
#: rules/base.xml:4246 rules/base.extras.xml:1211
2373
msgid "Italian"
2374
msgstr "Italiano"
2375

2376
#: rules/base.xml:4258
2377
msgid "Italian (no dead keys)"
2378
msgstr "Italiano (sin teclas muertas)"
2379

2380
#: rules/base.xml:4264
2381
msgid "Italian (Windows)"
2382
msgstr "Italiano (teclas Windows)"
2383

2384
#: rules/base.xml:4270
2385
msgid "Italian (Macintosh)"
2386
msgstr "Italiano (Macintosh)"
2387

2388
#: rules/base.xml:4276
2389
msgid "Italian (US)"
2390
msgstr "Italiano (EEUU)"
2391

2392
#: rules/base.xml:4282
2393
msgid "Georgian (Italy)"
2394
msgstr "Georgiano (Italia)"
2395

2396
#: rules/base.xml:4291
2397
msgid "Italian (IBM 142)"
2398
msgstr "Italiano (IBM 142)"
2399

2400
#: rules/base.xml:4297
2401
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2402
msgstr "Italiano (Internacional,  teclas muertas)"
2403

2404
#: rules/base.xml:4313
2405
msgid "Sicilian"
2406
msgstr "Siciliano"
2407

2408
#: rules/base.xml:4323
2409
msgid "Friulian (Italy)"
2410
msgstr "Friulano (Italia)"
2411

2412
#. Keyboard indicator for Japaneses
2413
#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:1251
2414
msgid "ja"
2415
msgstr "ja"
2416

2417
#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:1252
2418
msgid "Japanese"
2419
msgstr "Japones"
2420

2421
#: rules/base.xml:4348
2422
msgid "Japanese (Kana)"
2423
msgstr "Japonés (kana)"
2424

2425
#: rules/base.xml:4354
2426
msgid "Japanese (Kana 86)"
2427
msgstr "Japonés (kana 86)"
2428

2429
#: rules/base.xml:4360
2430
msgid "Japanese (OADG 109A)"
2431
msgstr "Japonés (OADG 109A)"
2432

2433
#: rules/base.xml:4366
2434
msgid "Japanese (Macintosh)"
2435
msgstr "Japonés (Macintosh)"
2436

2437
#: rules/base.xml:4372
2438
msgid "Japanese (Dvorak)"
2439
msgstr "Japonés (Dvorak)"
2440

2441
#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2442
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2443
#: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:6609
2444
msgid "ki"
2445
msgstr "ki"
2446

2447
#: rules/base.xml:4382
2448
msgid "Kyrgyz"
2449
msgstr "Kirguí"
2450

2451
#: rules/base.xml:4394
2452
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2453
msgstr "Kirguí (fonético)"
2454

2455
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2456
#: rules/base.xml:4403
2457
msgid "km"
2458
msgstr "km"
2459

2460
#: rules/base.xml:4404
2461
msgid "Khmer (Cambodia)"
2462
msgstr "Khmer (Camboya)"
2463

2464
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2465
#: rules/base.xml:4418
2466
msgid "kk"
2467
msgstr "kk"
2468

2469
#: rules/base.xml:4419
2470
msgid "Kazakh"
2471
msgstr "Kazajo"
2472

2473
#: rules/base.xml:4433
2474
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2475
msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
2476

2477
#: rules/base.xml:4443
2478
msgid "Kazakh (with Russian)"
2479
msgstr "Kazajo (con ruso)"
2480

2481
#: rules/base.xml:4453
2482
msgid "Kazakh (extended)"
2483
msgstr "Kazajo (extendido)"
2484

2485
#: rules/base.xml:4462
2486
msgid "Kazakh (Latin)"
2487
msgstr "Kazajo (latino)"
2488

2489
#. Keyboard indicator for Lao layouts
2490
#: rules/base.xml:4474
2491
msgid "lo"
2492
msgstr "lo"
2493

2494
#: rules/base.xml:4475
2495
msgid "Lao"
2496
msgstr "Lao"
2497

2498
#: rules/base.xml:4487
2499
msgid "Lao (STEA)"
2500
msgstr "Lao (STEA)"
2501

2502
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2503
#: rules/base.xml:4499 rules/base.xml:5400 rules/base.extras.xml:1385
2504
msgid "es"
2505
msgstr "es"
2506

2507
#: rules/base.xml:4500
2508
msgid "Spanish (Latin American)"
2509
msgstr "Español (latinoamericano)"
2510

2511
#: rules/base.xml:4532
2512
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2513
msgstr "Español (latinoamericano, sin teclas muertas)"
2514

2515
#: rules/base.xml:4538
2516
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2517
msgstr "Español (latinoamericano, incluye tilde muerta)"
2518

2519
#: rules/base.xml:4544
2520
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2521
msgstr "Español (latinoamericano, Dvorak)"
2522

2523
#: rules/base.xml:4550
2524
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2525
msgstr "Español (latinoamericano, Colemak)"
2526

2527
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2528
#: rules/base.xml:4559 rules/base.extras.xml:285
2529
msgid "lt"
2530
msgstr "lt"
2531

2532
#: rules/base.xml:4560 rules/base.extras.xml:286
2533
msgid "Lithuanian"
2534
msgstr "Lituano"
2535

2536
#: rules/base.xml:4572
2537
msgid "Lithuanian (standard)"
2538
msgstr "Lituano (estándar)"
2539

2540
#: rules/base.xml:4578
2541
msgid "Lithuanian (US)"
2542
msgstr "Lituano (EEUU)"
2543

2544
#: rules/base.xml:4584
2545
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2546
msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
2547

2548
#: rules/base.xml:4590
2549
msgid "Lithuanian (LEKP)"
2550
msgstr "Lituano (LEKP)"
2551

2552
#: rules/base.xml:4596
2553
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2554
msgstr "Lituano (LEKPa)"
2555

2556
#: rules/base.xml:4602
2557
msgid "Samogitian"
2558
msgstr "Samogitio"
2559

2560
#: rules/base.xml:4611
2561
msgid "Lithuanian (Ratise)"
2562
msgstr "Lituano (Ratise)"
2563

2564
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2565
#: rules/base.xml:4620 rules/base.extras.xml:312
2566
msgid "lv"
2567
msgstr "lv"
2568

2569
#: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:313
2570
msgid "Latvian"
2571
msgstr "Letón"
2572

2573
#: rules/base.xml:4633
2574
msgid "Latvian (apostrophe)"
2575
msgstr "Letón (apóstrofo)"
2576

2577
#: rules/base.xml:4639
2578
msgid "Latvian (tilde)"
2579
msgstr "Letón (tilde)"
2580

2581
#: rules/base.xml:4645
2582
msgid "Latvian (F)"
2583
msgstr "Letón (F)"
2584

2585
#: rules/base.xml:4651
2586
msgid "Latvian (Modern Latin)"
2587
msgstr "Letón (latino moderno)"
2588

2589
#: rules/base.xml:4657
2590
msgid "Latvian (Modern Cyrillic)"
2591
msgstr "Letón (cirílico moderno)"
2592

2593
#: rules/base.xml:4663
2594
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2595
msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)"
2596

2597
#: rules/base.xml:4669
2598
msgid "Latvian (adapted)"
2599
msgstr "Letón (adaptado)"
2600

2601
#. Keyboard indicator for Maori layouts
2602
#: rules/base.xml:4678
2603
msgid "mi"
2604
msgstr "mi"
2605

2606
#: rules/base.xml:4679
2607
msgid "Maori"
2608
msgstr "Maorí"
2609

2610
#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2611
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2612
#: rules/base.xml:4693 rules/base.xml:5271 rules/base.extras.xml:675
2613
msgid "sr"
2614
msgstr "sr"
2615

2616
#: rules/base.xml:4694
2617
msgid "Montenegrin"
2618
msgstr "Montenegrino"
2619

2620
#: rules/base.xml:4706
2621
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2622
msgstr "Montenegrino (cirílico)"
2623

2624
#: rules/base.xml:4712
2625
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2626
msgstr "Montenegrino (cirílico, ZE y ZHE intercambiados)"
2627

2628
#: rules/base.xml:4718
2629
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2630
msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
2631

2632
#: rules/base.xml:4724
2633
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2634
msgstr "Montenegrino (latino QWERTY)"
2635

2636
#: rules/base.xml:4730
2637
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2638
msgstr "Montenegrino (latino Unicode, QWERTY)"
2639

2640
#: rules/base.xml:4736
2641
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2642
msgstr "Montenegrino (cirílico, con guillemets)"
2643

2644
#: rules/base.xml:4742
2645
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2646
msgstr "Montenegrino (latino, con guillemets)"
2647

2648
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2649
#: rules/base.xml:4751
2650
msgid "mk"
2651
msgstr "mk"
2652

2653
#: rules/base.xml:4752
2654
msgid "Macedonian"
2655
msgstr "Macedonio"
2656

2657
#: rules/base.xml:4764
2658
msgid "Macedonian (no dead keys)"
2659
msgstr "Macedonio (sin teclas muertas)"
2660

2661
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2662
#: rules/base.xml:4773
2663
msgid "mt"
2664
msgstr "mt"
2665

2666
#: rules/base.xml:4774
2667
msgid "Maltese"
2668
msgstr "Maltés"
2669

2670
#: rules/base.xml:4786
2671
msgid "Maltese (US)"
2672
msgstr "Maltés (EEUU)"
2673

2674
#: rules/base.xml:4792
2675
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2676
msgstr "Maltés (distribución EEUU invalidada por AltGr)"
2677

2678
#: rules/base.xml:4798
2679
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2680
msgstr "Maltés (distribución británica invalidada por AltGr)"
2681

2682
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2683
#: rules/base.xml:4807
2684
msgid "mn"
2685
msgstr "mn"
2686

2687
#: rules/base.xml:4808
2688
msgid "Mongolian"
2689
msgstr "Mongol"
2690

2691
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2692
#: rules/base.xml:4822 rules/base.extras.xml:1284
2693
msgid "no"
2694
msgstr "no"
2695

2696
#: rules/base.xml:4823 rules/base.extras.xml:1285
2697
msgid "Norwegian"
2698
msgstr "Noruego"
2699

2700
#: rules/base.xml:4837
2701
msgid "Norwegian (no dead keys)"
2702
msgstr "Noruego (sin teclas muertas)"
2703

2704
#: rules/base.xml:4843
2705
msgid "Norwegian (Windows)"
2706
msgstr "Noruego (teclas Windows)"
2707

2708
#: rules/base.xml:4849
2709
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2710
msgstr "Noruego (Dvorak)"
2711

2712
#: rules/base.xml:4855
2713
msgid "Northern Saami (Norway)"
2714
msgstr "Lapón del norte (Noruega)"
2715

2716
#: rules/base.xml:4864
2717
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2718
msgstr "Lapón del norte (Noruego, sin teclas muertas)"
2719

2720
#: rules/base.xml:4873
2721
msgid "Norwegian (Macintosh)"
2722
msgstr "Noruego (Macintosh)"
2723

2724
#: rules/base.xml:4879
2725
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2726
msgstr "Noruego (Macintosh, sin teclas muertas)"
2727

2728
#: rules/base.xml:4885
2729
msgid "Norwegian (Colemak)"
2730
msgstr "Noruego (Colemak)"
2731

2732
#. Keyboard indicator for Polish layouts
2733
#: rules/base.xml:4894 rules/base.xml:6099 rules/base.extras.xml:581
2734
msgid "pl"
2735
msgstr "pl"
2736

2737
#: rules/base.xml:4895 rules/base.extras.xml:582
2738
msgid "Polish"
2739
msgstr "Polaco"
2740

2741
#: rules/base.xml:4907
2742
msgid "Polish (legacy)"
2743
msgstr "Polaco (arcaico)"
2744

2745
#: rules/base.xml:4913
2746
msgid "Polish (QWERTZ)"
2747
msgstr "Polaco (QWERTZ)"
2748

2749
#: rules/base.xml:4919
2750
msgid "Polish (Dvorak)"
2751
msgstr "Polaco (Dvorak)"
2752

2753
#: rules/base.xml:4925
2754
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2755
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
2756

2757
#: rules/base.xml:4931
2758
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2759
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
2760

2761
#: rules/base.xml:4937
2762
msgid "Kashubian"
2763
msgstr "Casubio"
2764

2765
#: rules/base.xml:4946
2766
msgid "Silesian"
2767
msgstr "Silesiano"
2768

2769
#: rules/base.xml:4957
2770
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2771
msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
2772

2773
#: rules/base.xml:4966
2774
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2775
msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
2776

2777
#: rules/base.xml:4976 rules/base.extras.xml:1332
2778
msgid "Portuguese"
2779
msgstr "Portugués"
2780

2781
#: rules/base.xml:4988
2782
msgid "Portuguese (no dead keys)"
2783
msgstr "Portugués (sin teclas muertas)"
2784

2785
#: rules/base.xml:4994
2786
msgid "Portuguese (Macintosh)"
2787
msgstr "Portugués (Macintosh)"
2788

2789
#: rules/base.xml:5000
2790
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2791
msgstr "Portugués (Macintosh, sin teclas muertas)"
2792

2793
#: rules/base.xml:5006
2794
msgid "Portuguese (Nativo)"
2795
msgstr "Portugués (Nativo)"
2796

2797
#: rules/base.xml:5012
2798
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2799
msgstr "Portugués (Nativo para teclados de EE. UU.)"
2800

2801
#: rules/base.xml:5018
2802
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2803
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2804

2805
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2806
#: rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:638
2807
msgid "ro"
2808
msgstr "ro"
2809

2810
#: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:639
2811
msgid "Romanian"
2812
msgstr "Rumano"
2813

2814
#: rules/base.xml:5043
2815
msgid "Romanian (standard)"
2816
msgstr "Rumano (estándar)"
2817

2818
#: rules/base.xml:5049
2819
msgid "Romanian (Windows)"
2820
msgstr "Rumano (teclas Windows)"
2821

2822
#: rules/base.xml:5059 rules/base.extras.xml:697
2823
msgid "Russian"
2824
msgstr "Ruso"
2825

2826
#: rules/base.xml:5071
2827
msgid "Russian (phonetic)"
2828
msgstr "Ruso (fonético)"
2829

2830
#: rules/base.xml:5077
2831
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2832
msgstr "Ruso (fonético, con teclas Windows)"
2833

2834
#: rules/base.xml:5083
2835
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2836
msgstr "Ruso (fonético, YAZERTY)"
2837

2838
#: rules/base.xml:5089
2839
msgid "Russian (typewriter)"
2840
msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
2841

2842
#: rules/base.xml:5095
2843
msgid "Russian (engineering, RU)"
2844
msgstr "Ruso (ingeniaria, RU)"
2845

2846
#: rules/base.xml:5102
2847
msgid "Russian (engineering, EN)"
2848
msgstr "Ruso (ingeniaria, EN)"
2849

2850
#: rules/base.xml:5108
2851
msgid "Russian (legacy)"
2852
msgstr "Ruso (arcaico)"
2853

2854
#: rules/base.xml:5114
2855
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2856
msgstr "Ruso (máquina de escribir, arcaico)"
2857

2858
#: rules/base.xml:5120
2859
msgid "Tatar"
2860
msgstr "Tatar"
2861

2862
#: rules/base.xml:5129
2863
msgid "Ossetian (legacy)"
2864
msgstr "Osetio (arcaico)"
2865

2866
#: rules/base.xml:5138
2867
msgid "Ossetian (Windows)"
2868
msgstr "Osetio (teclas Windows)"
2869

2870
#: rules/base.xml:5147
2871
msgid "Chuvash"
2872
msgstr "Chuvash"
2873

2874
#: rules/base.xml:5156
2875
msgid "Chuvash (Latin)"
2876
msgstr "Cuvash (latino)"
2877

2878
#: rules/base.xml:5165
2879
msgid "Udmurt"
2880
msgstr "Udmurto"
2881

2882
#: rules/base.xml:5174
2883
msgid "Komi"
2884
msgstr "Komi"
2885

2886
#: rules/base.xml:5183
2887
msgid "Yakut"
2888
msgstr "Yakuto"
2889

2890
#: rules/base.xml:5192
2891
msgid "Kalmyk"
2892
msgstr "Calmuco"
2893

2894
#: rules/base.xml:5201
2895
msgid "Russian (DOS)"
2896
msgstr "Ruso (DOS)"
2897

2898
#: rules/base.xml:5207
2899
msgid "Russian (Macintosh)"
2900
msgstr "Ruso (Macintosh)"
2901

2902
#: rules/base.xml:5213
2903
msgid "Serbian (Russia)"
2904
msgstr "Serbio (Rusia)"
2905

2906
#: rules/base.xml:5223
2907
msgid "Bashkirian"
2908
msgstr "Bashkiriano"
2909

2910
#: rules/base.xml:5232
2911
msgid "Mari"
2912
msgstr "Mari"
2913

2914
#: rules/base.xml:5241
2915
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2916
msgstr "Ruso (fonético, AZERTY)"
2917

2918
#: rules/base.xml:5247
2919
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2920
msgstr "Ruso (fonético, Dvorak )"
2921

2922
#: rules/base.xml:5253
2923
msgid "Russian (phonetic, French)"
2924
msgstr "Ruso (fonético, francés)"
2925

2926
#: rules/base.xml:5259
2927
msgid "Abkhazian (Russia)"
2928
msgstr "Azerbayano (Rusia)"
2929

2930
#: rules/base.xml:5272 rules/base.extras.xml:676
2931
msgid "Serbian"
2932
msgstr "Serbio"
2933

2934
#: rules/base.xml:5284
2935
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2936
msgstr "Serbio (cirílico, ZE y ZHE intercambiados)"
2937

2938
#: rules/base.xml:5290
2939
msgid "Serbian (Latin)"
2940
msgstr "Serbio (latino)"
2941

2942
#: rules/base.xml:5296
2943
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2944
msgstr "Serbio (latino Unicode)"
2945

2946
#: rules/base.xml:5302
2947
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2948
msgstr "Serbio (latino, QWERTY)"
2949

2950
#: rules/base.xml:5308
2951
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2952
msgstr "Serbio (latino Unicode, QWERTY)"
2953

2954
#: rules/base.xml:5314
2955
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2956
msgstr "Serbio (cirílico, con guillemets)"
2957

2958
#: rules/base.xml:5320
2959
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2960
msgstr "Serbio (latino, con guillemets)"
2961

2962
#: rules/base.xml:5326
2963
msgid "Pannonian Rusyn"
2964
msgstr "Rusino de Panonia"
2965

2966
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2967
#: rules/base.xml:5338
2968
msgid "sl"
2969
msgstr "sl"
2970

2971
#: rules/base.xml:5339
2972
msgid "Slovenian"
2973
msgstr "Esloveno"
2974

2975
#: rules/base.xml:5351
2976
msgid "Slovenian (with guillemets)"
2977
msgstr "Esloveno (con guillemets)"
2978

2979
#: rules/base.xml:5357
2980
msgid "Slovenian (US)"
2981
msgstr "Esloveno (EEUU)"
2982

2983
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2984
#: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1358
2985
msgid "sk"
2986
msgstr "sk"
2987

2988
#: rules/base.xml:5367 rules/base.extras.xml:1359
2989
msgid "Slovak"
2990
msgstr "Eslovaco"
2991

2992
#: rules/base.xml:5379
2993
msgid "Slovak (extended backslash)"
2994
msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
2995

2996
#: rules/base.xml:5385
2997
msgid "Slovak (QWERTY)"
2998
msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
2999

3000
#: rules/base.xml:5391
3001
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3002
msgstr "Eslovaco (QWERTY, contrabarra extendida)"
3003

3004
#: rules/base.xml:5401 rules/base.extras.xml:1386
3005
msgid "Spanish"
3006
msgstr "Español"
3007

3008
#: rules/base.xml:5413
3009
msgid "Spanish (no dead keys)"
3010
msgstr "Español (sin teclas muertas)"
3011

3012
#: rules/base.xml:5419
3013
msgid "Spanish (Windows)"
3014
msgstr "Español (teclas Windows)"
3015

3016
#: rules/base.xml:5425
3017
msgid "Spanish (dead tilde)"
3018
msgstr "Español (tilde muerta)"
3019

3020
#: rules/base.xml:5431
3021
msgid "Spanish (Dvorak)"
3022
msgstr "Español (Dvorak)"
3023

3024
#: rules/base.xml:5437
3025
msgid "ast"
3026
msgstr "ast"
3027

3028
#: rules/base.xml:5438
3029
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3030
msgstr "Asturiano (España, H y L con punto bajo)"
3031

3032
#: rules/base.xml:5447
3033
msgid "ca"
3034
msgstr "ca"
3035

3036
#: rules/base.xml:5448
3037
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3038
msgstr "Catalán (España, con L con punto medio)"
3039

3040
#: rules/base.xml:5457
3041
msgid "Spanish (Macintosh)"
3042
msgstr "Español (Macintosh)"
3043

3044
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3045
#: rules/base.xml:5466 rules/base.extras.xml:1406
3046
msgid "sv"
3047
msgstr "sv"
3048

3049
#: rules/base.xml:5467 rules/base.extras.xml:1407
3050
msgid "Swedish"
3051
msgstr "Sueco"
3052

3053
#: rules/base.xml:5479
3054
msgid "Swedish (no dead keys)"
3055
msgstr "Sueco (sin teclas muertas)"
3056

3057
#: rules/base.xml:5485
3058
msgid "Swedish (Dvorak)"
3059
msgstr "Sueco (Dvorak)"
3060

3061
#: rules/base.xml:5493
3062
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3063
msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
3064

3065
#: rules/base.xml:5504
3066
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3067
msgstr "Ruso (sueco, fonético, sin teclas muertas)"
3068

3069
#: rules/base.xml:5513
3070
msgid "Northern Saami (Sweden)"
3071
msgstr "Lapón del norte (Suecia)"
3072

3073
#: rules/base.xml:5522
3074
msgid "Swedish (Macintosh)"
3075
msgstr "Sueco (Macintosh)"
3076

3077
#: rules/base.xml:5528
3078
msgid "Swedish (Svdvorak)"
3079
msgstr "Sueco (Svdvorak)"
3080

3081
#: rules/base.xml:5534
3082
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3083
msgstr "Sueco (Dvorak, multilenguaje)"
3084

3085
#: rules/base.xml:5540
3086
msgid "Swedish (US)"
3087
msgstr "Sueco (EEUU)"
3088

3089
#: rules/base.xml:5546
3090
msgid "Swedish Sign Language"
3091
msgstr "Lenguaje de signos sueco"
3092

3093
#: rules/base.xml:5559 rules/base.extras.xml:1443
3094
msgid "German (Switzerland)"
3095
msgstr "Alemán (Suizo)"
3096

3097
#: rules/base.xml:5572
3098
msgid "German (Switzerland, legacy)"
3099
msgstr "Alemán (Suizo, arcaico)"
3100

3101
#: rules/base.xml:5580
3102
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3103
msgstr "Alemán (Suizo, sin teclas muertas)"
3104

3105
#: rules/base.xml:5588
3106
msgid "French (Switzerland)"
3107
msgstr "Francés (Suizo)"
3108

3109
#: rules/base.xml:5599
3110
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3111
msgstr "Francés (Suizo, sin teclas muertas)"
3112

3113
#: rules/base.xml:5610
3114
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3115
msgstr "Francés (Suizo, Macintosh)"
3116

3117
#: rules/base.xml:5621
3118
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3119
msgstr "Alemán (Suizo, Macintosh)"
3120

3121
#: rules/base.xml:5631
3122
msgid "Arabic (Syria)"
3123
msgstr "Árabe (Siria)"
3124

3125
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3126
#: rules/base.xml:5644 rules/base.xml:5652
3127
msgid "syc"
3128
msgstr "syc"
3129

3130
#: rules/base.xml:5645
3131
msgid "Syriac"
3132
msgstr "Sirio"
3133

3134
#: rules/base.xml:5653
3135
msgid "Syriac (phonetic)"
3136
msgstr "Sirio (fonético)"
3137

3138
#: rules/base.xml:5661
3139
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3140
msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
3141

3142
#: rules/base.xml:5672
3143
msgid "Kurdish (Syria, F)"
3144
msgstr "Kurdo (Siria, F)"
3145

3146
#: rules/base.xml:5683
3147
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3148
msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
3149

3150
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3151
#: rules/base.xml:5695
3152
msgid "tg"
3153
msgstr "tg"
3154

3155
#: rules/base.xml:5696
3156
msgid "Tajik"
3157
msgstr "Tajico"
3158

3159
#: rules/base.xml:5708
3160
msgid "Tajik (legacy)"
3161
msgstr "Tajico (arcaico)"
3162

3163
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3164
#: rules/base.xml:5717
3165
msgid "si"
3166
msgstr "si"
3167

3168
#: rules/base.xml:5718
3169
msgid "Sinhala (phonetic)"
3170
msgstr "Cingalés (fonético)"
3171

3172
#: rules/base.xml:5732
3173
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3174
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Tamilnet ' 99)"
3175

3176
#: rules/base.xml:5741
3177
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3178
msgstr "Tamil (Tamilnet ' 99, codificación de tabulación)"
3179

3180
#. Keyboard indicator for US layouts
3181
#: rules/base.xml:5751
3182
msgid "us"
3183
msgstr "us"
3184

3185
#: rules/base.xml:5752
3186
msgid "Sinhala (US)"
3187
msgstr "Sinhala (EEUU)"
3188

3189
#. Keyboard indicator for Thai layouts
3190
#: rules/base.xml:5761
3191
msgid "th"
3192
msgstr "th"
3193

3194
#: rules/base.xml:5762
3195
msgid "Thai"
3196
msgstr "Tailandés"
3197

3198
#: rules/base.xml:5774
3199
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3200
msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
3201

3202
#: rules/base.xml:5780
3203
msgid "Thai (Pattachote)"
3204
msgstr "Tailandés (Pattachote)"
3205

3206
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3207
#: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1470
3208
msgid "tr"
3209
msgstr "tr"
3210

3211
#: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1471
3212
msgid "Turkish"
3213
msgstr "Turco"
3214

3215
#: rules/base.xml:5802
3216
msgid "Turkish (F)"
3217
msgstr "Turco (F)"
3218

3219
#: rules/base.xml:5808
3220
msgid "Turkish (E)"
3221
msgstr "Turco (E)"
3222

3223
#: rules/base.xml:5814
3224
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3225
msgstr "Turco (Alt-Q)"
3226

3227
#: rules/base.xml:5822
3228
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3229
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
3230

3231
#: rules/base.xml:5833
3232
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3233
msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
3234

3235
#: rules/base.xml:5844
3236
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3237
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
3238

3239
#: rules/base.xml:5853
3240
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3241
msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
3242

3243
#: rules/base.xml:5859
3244
msgid "Ottoman (Q)"
3245
msgstr "Otomano (Q)"
3246

3247
#: rules/base.xml:5865
3248
msgid "Ottoman (F)"
3249
msgstr "Otomano (F)"
3250

3251
#: rules/base.xml:5871 rules/base.extras.xml:1489
3252
msgid "Old Turkic"
3253
msgstr "Turco Antigüo"
3254

3255
#: rules/base.xml:5877
3256
msgid "Old Turkic (F)"
3257
msgstr "Turco Antigüo (F)"
3258

3259
#: rules/base.xml:5887
3260
msgid "Taiwanese"
3261
msgstr "Taiwanés"
3262

3263
#: rules/base.xml:5899
3264
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3265
msgstr "Taiwanés (autóctono)"
3266

3267
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3268
#: rules/base.xml:5924
3269
msgid "xsy"
3270
msgstr "xsy"
3271

3272
#: rules/base.xml:5925
3273
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3274
msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
3275

3276
#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
3277
#: rules/base.xml:5937 rules/base.extras.xml:1503
3278
msgid "uk"
3279
msgstr "uk"
3280

3281
#: rules/base.xml:5938 rules/base.extras.xml:1504
3282
msgid "Ukrainian"
3283
msgstr "Ucraniano"
3284

3285
#: rules/base.xml:5950
3286
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3287
msgstr "Ucraniano (fonético)"
3288

3289
#: rules/base.xml:5956
3290
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3291
msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
3292

3293
#: rules/base.xml:5962
3294
msgid "Ukrainian (Windows)"
3295
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
3296

3297
#: rules/base.xml:5968
3298
msgid "Ukrainian (macOS)"
3299
msgstr "Ucraniano (macOS)"
3300

3301
#: rules/base.xml:5974
3302
msgid "Ukrainian (legacy)"
3303
msgstr "Ucraniano (arcaico)"
3304

3305
#: rules/base.xml:5980
3306
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3307
msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
3308

3309
#: rules/base.xml:5986
3310
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3311
msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)"
3312

3313
#: rules/base.xml:5995
3314
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3315
msgstr "Ucraniano (homofónico)"
3316

3317
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3318
#: rules/base.xml:6002 rules/base.xml:6013 rules/base.xml:6024
3319
#: rules/base.extras.xml:651
3320
msgid "crh"
3321
msgstr "crh"
3322

3323
#: rules/base.xml:6003
3324
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3325
msgstr "Tártaro de Crimea (Q turca)"
3326

3327
#: rules/base.xml:6014
3328
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3329
msgstr "Tártaro de Crimea (F turca)"
3330

3331
#: rules/base.xml:6025
3332
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3333
msgstr "Tártaro de Crimea (Alt-Q turca)"
3334

3335
#: rules/base.xml:6038 rules/base.extras.xml:1525
3336
msgid "English (UK)"
3337
msgstr "Inglés (RU)"
3338

3339
#: rules/base.xml:6050
3340
msgid "English (UK, extended, Windows)"
3341
msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)"
3342

3343
#: rules/base.xml:6056
3344
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3345
msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
3346

3347
#: rules/base.xml:6062
3348
msgid "English (UK, Dvorak)"
3349
msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
3350

3351
#: rules/base.xml:6068
3352
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3353
msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
3354

3355
#: rules/base.xml:6074
3356
msgid "English (UK, Macintosh)"
3357
msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
3358

3359
#: rules/base.xml:6080
3360
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3361
msgstr "Inglés (RU, Macintosh, multilenguaje)"
3362

3363
#: rules/base.xml:6086
3364
msgid "English (UK, Colemak)"
3365
msgstr "Inglés (RU, Colemak)"
3366

3367
#: rules/base.xml:6092
3368
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3369
msgstr "Inglés (Colemak-DH)"
3370

3371
#: rules/base.xml:6100
3372
msgid "Polish (British keyboard)"
3373
msgstr "Polaco (teclado británico)"
3374

3375
#: rules/base.xml:6109
3376
msgid "gd"
3377
msgstr "gd"
3378

3379
#: rules/base.xml:6110
3380
msgid "Scottish Gaelic"
3381
msgstr "Gaélico Escosés"
3382

3383
#: rules/base.xml:6128
3384
msgid "Uzbek"
3385
msgstr "Uzbeco"
3386

3387
#: rules/base.xml:6140
3388
msgid "Uzbek (Latin)"
3389
msgstr "Uzbeco (latino)"
3390

3391
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3392
#: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1567
3393
msgid "vi"
3394
msgstr "vi"
3395

3396
#: rules/base.xml:6150 rules/base.extras.xml:1568
3397
msgid "Vietnamese"
3398
msgstr "Vietnamita"
3399

3400
#: rules/base.xml:6162
3401
msgid "Vietnamese (US)"
3402
msgstr "Vietnamita (EEUU)"
3403

3404
#: rules/base.xml:6171
3405
msgid "Vietnamese (France)"
3406
msgstr "Vietnamita (francés)"
3407

3408
#. Keyboard indicator for Korean layouts
3409
#: rules/base.xml:6183 rules/base.extras.xml:1545
3410
msgid "ko"
3411
msgstr "ko"
3412

3413
#: rules/base.xml:6184 rules/base.extras.xml:1546
3414
msgid "Korean"
3415
msgstr "Coreano"
3416

3417
#: rules/base.xml:6196
3418
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3419
msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
3420

3421
#. Keyboard indicator for Irish layouts
3422
#: rules/base.xml:6205
3423
msgid "ie"
3424
msgstr "ie"
3425

3426
#: rules/base.xml:6206
3427
msgid "Irish"
3428
msgstr "Irlandés"
3429

3430
#: rules/base.xml:6218
3431
msgid "CloGaelach"
3432
msgstr "Cló Gaelach"
3433

3434
#: rules/base.xml:6227
3435
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3436
msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
3437

3438
#: rules/base.xml:6233
3439
msgid "Ogham"
3440
msgstr "Ogham"
3441

3442
#: rules/base.xml:6242
3443
msgid "Ogham (IS434)"
3444
msgstr "Ogam (IS434)"
3445

3446
#: rules/base.xml:6255 rules/base.extras.xml:1308
3447
msgid "Urdu (Pakistan)"
3448
msgstr "Urdu (Pakistán)"
3449

3450
#: rules/base.xml:6267
3451
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3452
msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
3453

3454
#: rules/base.xml:6273
3455
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3456
msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
3457

3458
#: rules/base.xml:6280
3459
msgid "Arabic (Pakistan)"
3460
msgstr "Árabe (Pakistán)"
3461

3462
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3463
#: rules/base.xml:6290
3464
msgid "sd"
3465
msgstr "sd"
3466

3467
#: rules/base.xml:6291
3468
msgid "Sindhi"
3469
msgstr "Sindhi"
3470

3471
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3472
#: rules/base.xml:6303
3473
msgid "dv"
3474
msgstr "dv"
3475

3476
#: rules/base.xml:6304
3477
msgid "Dhivehi"
3478
msgstr "Dhivehi"
3479

3480
#: rules/base.xml:6319
3481
msgid "English (South Africa)"
3482
msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
3483

3484
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3485
#: rules/base.xml:6332
3486
msgid "eo"
3487
msgstr "eo"
3488

3489
#: rules/base.xml:6333
3490
msgid "Esperanto"
3491
msgstr "Esperanto"
3492

3493
#: rules/base.xml:6342
3494
msgid "Esperanto (legacy)"
3495
msgstr "Esperanto (arcaico)"
3496

3497
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3498
#: rules/base.xml:6351
3499
msgid "ne"
3500
msgstr "ne"
3501

3502
#: rules/base.xml:6352
3503
msgid "Nepali"
3504
msgstr "Nepalí"
3505

3506
#: rules/base.xml:6368
3507
msgid "English (Nigeria)"
3508
msgstr "Inglés (Nigeria)"
3509

3510
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3511
#: rules/base.xml:6381
3512
msgid "ig"
3513
msgstr "ig"
3514

3515
#: rules/base.xml:6382
3516
msgid "Igbo"
3517
msgstr "Igbo"
3518

3519
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3520
#: rules/base.xml:6392
3521
msgid "yo"
3522
msgstr "yo"
3523

3524
#: rules/base.xml:6393
3525
msgid "Yoruba"
3526
msgstr "Yoruba"
3527

3528
#: rules/base.xml:6404
3529
msgid "Hausa (Nigeria)"
3530
msgstr "Hausa (Nigeria)"
3531

3532
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3533
#: rules/base.xml:6416
3534
msgid "am"
3535
msgstr "am"
3536

3537
#: rules/base.xml:6417
3538
msgid "Amharic"
3539
msgstr "Amharico"
3540

3541
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3542
#: rules/base.xml:6431
3543
msgid "wo"
3544
msgstr "wo"
3545

3546
#: rules/base.xml:6432
3547
msgid "Wolof"
3548
msgstr "Wolof"
3549

3550
#. Keyboard indicator for Braille layouts
3551
#: rules/base.xml:6446
3552
msgid "brl"
3553
msgstr "brl"
3554

3555
#: rules/base.xml:6447
3556
msgid "Braille"
3557
msgstr "Braille"
3558

3559
#: rules/base.xml:6453
3560
msgid "Braille (left-handed)"
3561
msgstr "Braille (zurdo)"
3562

3563
#: rules/base.xml:6459
3564
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3565
msgstr "Braille (pulgar izquierdo  invertido)"
3566

3567
#: rules/base.xml:6465
3568
msgid "Braille (right-handed)"
3569
msgstr "Braille (diestro)"
3570

3571
#: rules/base.xml:6471
3572
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3573
msgstr "Braille (pulgar derecho invertido)"
3574

3575
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3576
#: rules/base.xml:6480
3577
msgid "tk"
3578
msgstr "tk"
3579

3580
#: rules/base.xml:6481
3581
msgid "Turkmen"
3582
msgstr "Turkmenistano"
3583

3584
#: rules/base.xml:6493
3585
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3586
msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
3587

3588
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3589
#: rules/base.xml:6502
3590
msgid "bm"
3591
msgstr "bm"
3592

3593
#: rules/base.xml:6503
3594
msgid "Bambara"
3595
msgstr "Bambara"
3596

3597
#: rules/base.xml:6517
3598
msgid "French (Mali, alt.)"
3599
msgstr "Francés (Mali, alternativo)"
3600

3601
#: rules/base.xml:6528
3602
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3603
msgstr "Inglés (Mali, Macintosh de EE. UU.)"
3604

3605
#: rules/base.xml:6539
3606
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3607
msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
3608

3609
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3610
#: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:6595
3611
msgid "sw"
3612
msgstr "sw"
3613

3614
#: rules/base.xml:6552
3615
msgid "Swahili (Tanzania)"
3616
msgstr "Swahili (Tanzania)"
3617

3618
#: rules/base.xml:6564
3619
msgid "fr-tg"
3620
msgstr "fr-tg"
3621

3622
#: rules/base.xml:6565
3623
msgid "French (Togo)"
3624
msgstr "Francés (Togo)"
3625

3626
#: rules/base.xml:6596
3627
msgid "Swahili (Kenya)"
3628
msgstr "Swahili (Kenia)"
3629

3630
#: rules/base.xml:6610
3631
msgid "Kikuyu"
3632
msgstr "Kikuyu"
3633

3634
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3635
#: rules/base.xml:6622
3636
msgid "tn"
3637
msgstr "tn"
3638

3639
#: rules/base.xml:6623
3640
msgid "Tswana"
3641
msgstr "Tswana"
3642

3643
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3644
#: rules/base.xml:6636
3645
msgid "ph"
3646
msgstr "ph"
3647

3648
#: rules/base.xml:6637
3649
msgid "Filipino"
3650
msgstr "Filipino"
3651

3652
#: rules/base.xml:6659
3653
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3654
msgstr "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3655

3656
#: rules/base.xml:6677
3657
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3658
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latino)"
3659

3660
#: rules/base.xml:6683
3661
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3662
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3663

3664
#: rules/base.xml:6701
3665
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3666
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latino)"
3667

3668
#: rules/base.xml:6707
3669
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3670
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3671

3672
#: rules/base.xml:6725
3673
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3674
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
3675

3676
#: rules/base.xml:6731
3677
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3678
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
3679

3680
#: rules/base.xml:6749
3681
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3682
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
3683

3684
#: rules/base.xml:6755
3685
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3686
msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
3687

3688
#: rules/base.xml:6775
3689
msgid "md"
3690
msgstr "md"
3691

3692
#: rules/base.xml:6776
3693
msgid "Moldavian"
3694
msgstr "Moldavo"
3695

3696
#: rules/base.xml:6788
3697
msgid "gag"
3698
msgstr "gag"
3699

3700
#: rules/base.xml:6789
3701
msgid "Moldavian (Gagauz)"
3702
msgstr "Moldavo (Gagauzia)"
3703

3704
#: rules/base.xml:6800
3705
msgid "id"
3706
msgstr "id"
3707

3708
#: rules/base.xml:6801
3709
msgid "Indonesian (Latin)"
3710
msgstr "Indonés (Latino)"
3711

3712
#: rules/base.xml:6830
3713
msgid "Javanese"
3714
msgstr "Javanés"
3715

3716
#: rules/base.xml:6836
3717
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3718
msgstr "Indonés (Arabe malayo, fonético)"
3719

3720
#: rules/base.xml:6842
3721
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3722
msgstr "Indonés (Arabe malayo, fonético extendido)"
3723

3724
#: rules/base.xml:6848
3725
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
3726
msgstr "Indonés (Arabe Pegon, fonético)"
3727

3728
#: rules/base.xml:6856
3729
msgid "ms"
3730
msgstr "ms"
3731

3732
#: rules/base.xml:6857
3733
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3734
msgstr "Malayo (Jawi, Teclado Arábigo)"
3735

3736
#: rules/base.xml:6875
3737
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3738
msgstr "Malayo (fonético)"
3739

3740
#: rules/base.xml:6883
3741
msgid "custom"
3742
msgstr "personalizado"
3743

3744
#: rules/base.xml:6884
3745
msgid "A user-defined custom Layout"
3746
msgstr "distribución personalizada definida por el usuario"
3747

3748
#: rules/base.xml:6894
3749
msgid "Switching to another layout"
3750
msgstr "Cambiar a otra distribución"
3751

3752
#: rules/base.xml:6899
3753
msgid "Right Alt (while pressed)"
3754
msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
3755

3756
#: rules/base.xml:6905
3757
msgid "Left Alt (while pressed)"
3758
msgstr "Alt izquierdo (mientras está pulsado)"
3759

3760
#: rules/base.xml:6911
3761
msgid "Left Win (while pressed)"
3762
msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
3763

3764
#: rules/base.xml:6917
3765
msgid "Right Win (while pressed)"
3766
msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
3767

3768
#: rules/base.xml:6923
3769
msgid "Any Win (while pressed)"
3770
msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
3771

3772
#: rules/base.xml:6929
3773
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3774
msgstr "Menu (al pulsarla), Mayus+Menu para Menu"
3775

3776
#: rules/base.xml:6935
3777
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3778
msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
3779

3780
#: rules/base.xml:6941
3781
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3782
msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
3783

3784
#: rules/base.xml:6947 rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7702
3785
msgid "Right Alt"
3786
msgstr "Alt derecho"
3787

3788
#: rules/base.xml:6953 rules/base.xml:7196
3789
msgid "Left Alt"
3790
msgstr "Alt izquierdo"
3791

3792
#: rules/base.xml:6959 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7359
3793
#: rules/base.xml:7768
3794
msgid "Caps Lock"
3795
msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
3796

3797
#: rules/base.xml:6965
3798
msgid "Shift+Caps Lock"
3799
msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
3800

3801
#: rules/base.xml:6971
3802
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
3803
msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la segunda distribución)"
3804

3805
#: rules/base.xml:6977
3806
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
3807
msgstr "Win izquierdo (a la primera distribución), Win/Menu derecho (a la segunda distribución)"
3808

3809
#: rules/base.xml:6983
3810
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
3811
msgstr "Ctrl izquierdo (a la primera distribución), Ctrl derecho (a la segunda distribución)"
3812

3813
#: rules/base.xml:6989
3814
msgid "Alt+Caps Lock"
3815
msgstr "Alt+Bloq Mayús"
3816

3817
#: rules/base.xml:6995
3818
msgid "Both Shifts together"
3819
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
3820

3821
#: rules/base.xml:7001
3822
msgid "Both Alts together"
3823
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
3824

3825
#: rules/base.xml:7007
3826
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
3827
msgstr "Ambas teclas Alt juntas, AltGr sola para el tercer nivel"
3828

3829
#: rules/base.xml:7013
3830
msgid "Both Ctrls together"
3831
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
3832

3833
#: rules/base.xml:7019
3834
msgid "Ctrl+Shift"
3835
msgstr "Ctrl+Mayús"
3836

3837
#: rules/base.xml:7025
3838
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3839
msgstr "Ctrl izquierdo + Mayús izquierdo"
3840

3841
#: rules/base.xml:7031
3842
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3843
msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
3844

3845
#: rules/base.xml:7037
3846
msgid "Alt+Ctrl"
3847
msgstr "Alt+Ctrl"
3848

3849
#: rules/base.xml:7043
3850
msgid "Alt+Shift"
3851
msgstr "Alt+Mayús"
3852

3853
#: rules/base.xml:7049
3854
msgid "Left Alt+Left Shift"
3855
msgstr "Alt izquierdo + Mayús izquierdo"
3856

3857
#: rules/base.xml:7055
3858
msgid "Right Alt+Right Shift"
3859
msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
3860

3861
#: rules/base.xml:7061 rules/base.xml:7166 rules/base.xml:7732
3862
msgid "Menu"
3863
msgstr "Menu"
3864

3865
#: rules/base.xml:7067 rules/base.xml:7178 rules/base.xml:7708
3866
msgid "Left Win"
3867
msgstr "Win izquierdo"
3868

3869
#: rules/base.xml:7073
3870
msgid "Alt+Space"
3871
msgstr "Alt+Espacio"
3872

3873
#: rules/base.xml:7079
3874
msgid "Win+Space"
3875
msgstr "Tecla Windows + espaciadora"
3876

3877
#: rules/base.xml:7085
3878
msgid "Ctrl+Space"
3879
msgstr "Ctrl+Espacio"
3880

3881
#: rules/base.xml:7091 rules/base.xml:7184 rules/base.xml:7720
3882
msgid "Right Win"
3883
msgstr "Windows derecho"
3884

3885
#: rules/base.xml:7097
3886
msgid "Left Shift"
3887
msgstr "Mayús izquierdo"
3888

3889
#: rules/base.xml:7103
3890
msgid "Right Shift"
3891
msgstr "Mayús derecho"
3892

3893
#: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7744
3894
msgid "Left Ctrl"
3895
msgstr "Ctrl izquierdo"
3896

3897
#: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7160 rules/base.xml:7756
3898
msgid "Right Ctrl"
3899
msgstr "Ctrl derecho"
3900

3901
#: rules/base.xml:7121 rules/base.xml:7365 rules/base.xml:7810
3902
msgid "Scroll Lock"
3903
msgstr "Bloq Despl"
3904

3905
#: rules/base.xml:7127
3906
msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
3907
msgstr "Ctrl  + Tecla Win izquierda (a la primera distribución), Ctrl  + Menú (a la segunda distribución)"
3908

3909
#: rules/base.xml:7133
3910
msgid "Left Ctrl+Left Win"
3911
msgstr "Ctrl izquierdo + tecla windows izquierda"
3912

3913
#: rules/base.xml:7141
3914
msgid "Key to choose the 2nd level"
3915
msgstr "Tecla para seleccionar el segundo nivel"
3916

3917
#: rules/base.xml:7146 rules/base.xml:7238 rules/base.xml:7780
3918
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3919
msgstr "Las teclas <>"
3920

3921
#: rules/base.xml:7155 rules/base.extras.xml:1743
3922
msgid "Key to choose the 3rd level"
3923
msgstr "Tecla para seleccionar el tercer nivel"
3924

3925
#: rules/base.xml:7172
3926
msgid "Any Win"
3927
msgstr "Cualquier tecla Windows"
3928

3929
#: rules/base.xml:7190
3930
msgid "Any Alt"
3931
msgstr "Cualquier tecla Alt"
3932

3933
#: rules/base.xml:7208
3934
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3935
msgstr "La tecla Alt derecho, Mayús+Alt derecho es tecla Componer"
3936

3937
#: rules/base.xml:7214
3938
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3939
msgstr "La tecla Alt derecho nunca elige el tercer nivel"
3940

3941
#: rules/base.xml:7220
3942
msgid "Enter on keypad"
3943
msgstr "Intro en el teclado numérico"
3944

3945
#: rules/base.xml:7232
3946
msgid "Backslash"
3947
msgstr "Contrabarra"
3948

3949
#: rules/base.xml:7244
3950
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3951
msgstr "Bloq Mayús actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con cualquier otro selector de tercer nivel"
3952

3953
#: rules/base.xml:7250
3954
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3955
msgstr "Contrabarra actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel"
3956

3957
#: rules/base.xml:7256
3958
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3959
msgstr "Las teclas <> actúan como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel"
3960

3961
#: rules/base.xml:7264
3962
msgid "Ctrl position"
3963
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
3964

3965
#: rules/base.xml:7269
3966
msgid "Caps Lock as Ctrl"
3967
msgstr "Bloq Mayús como Ctrl"
3968

3969
#: rules/base.xml:7275
3970
msgid "Left Ctrl as Meta"
3971
msgstr "Ctrl izquierdo como Meta"
3972

3973
#: rules/base.xml:7281
3974
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3975
msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
3976

3977
#: rules/base.xml:7287
3978
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3979
msgstr "Bloq Mayús como Ctrl, Ctrl como Meta"
3980

3981
#: rules/base.xml:7293
3982
msgid "To the left of \"A\""
3983
msgstr "A la izquierda de la «A»"
3984

3985
#: rules/base.xml:7299
3986
msgid "At the bottom left"
3987
msgstr "En la parte inferior izquierda"
3988

3989
#: rules/base.xml:7305
3990
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3991
msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
3992

3993
#: rules/base.xml:7311
3994
msgid "Menu as Right Ctrl"
3995
msgstr "Menú como Ctrl derecho"
3996

3997
#: rules/base.xml:7317
3998
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3999
msgstr "Intercambiar tecla Alt Izquierda con tecla Ctrl Izquierda"
4000

4001
#: rules/base.xml:7323
4002
msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl"
4003
msgstr "Intercambiar tecla Ctrl Derecha con tecla Ctrl izquierda"
4004

4005
#: rules/base.xml:7329
4006
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4007
msgstr "Intercambiar tecla Windows Izquierda con tecla Ctrl Izquierda"
4008

4009
#: rules/base.xml:7334
4010
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4011
msgstr "Intercambiar tecla Windows Derecha con tecla Ctrl Derecha"
4012

4013
#: rules/base.xml:7340
4014
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4015
msgstr "Tecla Alt izquierda como tecla Ctrl, Tecla Ctrl izquierda como tecla Windows, tecla Windows izquierda como tecla Alt izquierda"
4016

4017
#: rules/base.xml:7348
4018
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4019
msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
4020

4021
#: rules/base.xml:7353
4022
msgid "Num Lock"
4023
msgstr "Bloq Num"
4024

4025
#: rules/base.xml:7373
4026
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4027
msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
4028

4029
#: rules/base.xml:7378
4030
msgid "Compose"
4031
msgstr "Componer"
4032

4033
#: rules/base.xml:7386
4034
msgid "Layout of numeric keypad"
4035
msgstr "Distribución del teclado numérico"
4036

4037
#: rules/base.xml:7391
4038
msgid "Legacy"
4039
msgstr "Arcaico"
4040

4041
#: rules/base.xml:7397
4042
msgid "Unicode arrows and math operators"
4043
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
4044

4045
#: rules/base.xml:7403
4046
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4047
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)"
4048

4049
#: rules/base.xml:7409
4050
msgid "Legacy Wang 724"
4051
msgstr "Wang 724 arcaico"
4052

4053
#: rules/base.xml:7415
4054
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4055
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
4056

4057
#: rules/base.xml:7421
4058
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4059
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)"
4060

4061
#: rules/base.xml:7427
4062
msgid "Hexadecimal"
4063
msgstr "Hexadecimal"
4064

4065
#: rules/base.xml:7433
4066
msgid "Phone and ATM style"
4067
msgstr "Estilo teléfono y cajero automático"
4068

4069
#: rules/base.xml:7442
4070
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4071
msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
4072

4073
#: rules/base.xml:7448
4074
msgid "Legacy key with dot"
4075
msgstr "Tecla arcaica con punto"
4076

4077
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4078
#: rules/base.xml:7455
4079
msgid "Legacy key with comma"
4080
msgstr "Tecla arcaica con coma"
4081

4082
#: rules/base.xml:7461
4083
msgid "Four-level key with dot"
4084
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
4085

4086
#: rules/base.xml:7467
4087
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4088
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
4089

4090
#: rules/base.xml:7473
4091
msgid "Four-level key with comma"
4092
msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
4093

4094
#: rules/base.xml:7479
4095
msgid "Four-level key with momayyez"
4096
msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
4097

4098
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4099
#. The description needs to be rewritten
4100
#: rules/base.xml:7487
4101
msgid "Four-level key with abstract separators"
4102
msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
4103

4104
#: rules/base.xml:7493
4105
msgid "Semicolon on third level"
4106
msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
4107

4108
#: rules/base.xml:7503 rules/base.extras.xml:1764
4109
msgid "Caps Lock behavior"
4110
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
4111

4112
#: rules/base.xml:7508
4113
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4114
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
4115

4116
#: rules/base.xml:7514
4117
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4118
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
4119

4120
#: rules/base.xml:7520
4121
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4122
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
4123

4124
#: rules/base.xml:7526
4125
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4126
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
4127

4128
#: rules/base.xml:7532
4129
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4130
msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos"
4131

4132
#: rules/base.xml:7538
4133
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4134
msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas"
4135

4136
#: rules/base.xml:7544
4137
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4138
msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
4139

4140
#: rules/base.xml:7550
4141
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4142
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
4143

4144
#: rules/base.xml:7556
4145
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
4146
msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Escape adicional pero al mantener Shift, la tecla Caps_Lock funciona normalmente"
4147

4148
#: rules/base.xml:7562
4149
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4150
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
4151

4152
#: rules/base.xml:7568
4153
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4154
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
4155

4156
#: rules/base.xml:7574
4157
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4158
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
4159

4160
#: rules/base.xml:7580
4161
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4162
msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Menu adicional"
4163

4164
#: rules/base.xml:7586
4165
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4166
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
4167

4168
#: rules/base.xml:7592
4169
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4170
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
4171

4172
#: rules/base.xml:7598
4173
msgid "Caps Lock is disabled"
4174
msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
4175

4176
#: rules/base.xml:7606
4177
msgid "Alt and Win behavior"
4178
msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
4179

4180
#: rules/base.xml:7611
4181
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4182
msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú"
4183

4184
#: rules/base.xml:7617
4185
msgid "Menu is mapped to Win"
4186
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
4187

4188
#: rules/base.xml:7623
4189
msgid "Alt and Meta are on Alt"
4190
msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
4191

4192
#: rules/base.xml:7629
4193
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4194
msgstr "Alt está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Alt usuales)"
4195

4196
#: rules/base.xml:7635
4197
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4198
msgstr "Control está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
4199

4200
#: rules/base.xml:7641
4201
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4202
msgstr "Control está mapeada en la tecla Windows derecha (y las teclas Ctrl usuales)"
4203

4204
#: rules/base.xml:7647
4205
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4206
msgstr "Control está mapeada en las teclas Alt, Alt está mapeado en las teclas Windows"
4207

4208
#: rules/base.xml:7653
4209
msgid "Meta is mapped to Win"
4210
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
4211

4212
#: rules/base.xml:7659
4213
msgid "Meta is mapped to Left Win"
4214
msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierdo"
4215

4216
#: rules/base.xml:7665
4217
msgid "Hyper is mapped to Win"
4218
msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
4219

4220
#: rules/base.xml:7671
4221
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4222
msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecho y Super a la tecla Menú"
4223

4224
#: rules/base.xml:7677
4225
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4226
msgstr "Alt izquierdo está cambiado con la tecla Windows izquierda"
4227

4228
#: rules/base.xml:7683
4229
msgid "Alt is swapped with Win"
4230
msgstr "Alt está cambiado con la tecla Windows"
4231

4232
#: rules/base.xml:7689
4233
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4234
msgstr "Tecla Windows está mapeada en la tecla Imprimir Pantalla y  las teclas Windows usuales"
4235

4236
#: rules/base.xml:7697
4237
msgid "Position of Compose key"
4238
msgstr "Posición de la tecla Componer"
4239

4240
#: rules/base.xml:7714
4241
msgid "3rd level of Left Win"
4242
msgstr "3er nivel de tecla windows izquierda"
4243

4244
#: rules/base.xml:7726
4245
msgid "3rd level of Right Win"
4246
msgstr "3er nivel de tecla windows derecha"
4247

4248
#: rules/base.xml:7738
4249
msgid "3rd level of Menu"
4250
msgstr "3er nivel de tecla Menu"
4251

4252
#: rules/base.xml:7750
4253
msgid "3rd level of Left Ctrl"
4254
msgstr "3er nivel de Ctrl izquierdo"
4255

4256
#: rules/base.xml:7762
4257
msgid "3rd level of Right Ctrl"
4258
msgstr "3er nivel de Control derecho"
4259

4260
#: rules/base.xml:7774
4261
msgid "3rd level of Caps Lock"
4262
msgstr "3er nivel de tecla Bloq Mayús"
4263

4264
#: rules/base.xml:7786
4265
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4266
msgstr "3er nivel de <>"
4267

4268
#: rules/base.xml:7792
4269
msgid "Pause"
4270
msgstr "Pausa"
4271

4272
#: rules/base.xml:7798
4273
msgid "Insert"
4274
msgstr "Insertar"
4275

4276
#: rules/base.xml:7804
4277
msgid "PrtSc"
4278
msgstr "Imprimir Pantalla"
4279

4280
#: rules/base.xml:7817
4281
msgid "Compatibility options"
4282
msgstr "Opciones de compatibilidad"
4283

4284
#: rules/base.xml:7822
4285
msgid "Default numeric keypad keys"
4286
msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
4287

4288
#: rules/base.xml:7828
4289
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4290
msgstr "Las teclas del teclado numérico siempre introducen dígitos (como en Mac OS)"
4291

4292
#: rules/base.xml:7834
4293
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4294
msgstr "Bloq Num encendido: dígitos, Mayús cambia a teclas con flecha, Block Num apagado: siempre teclas con flecha (como en MS Windows)"
4295

4296
#: rules/base.xml:7840
4297
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4298
msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
4299

4300
#: rules/base.xml:7846
4301
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4302
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
4303

4304
#: rules/base.xml:7852
4305
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4306
msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emula teclas PC (Imprimir pantalla, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
4307

4308
#: rules/base.xml:7858
4309
msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash"
4310
msgstr "el teclado Apple japones emula la barra invertida OADG109A "
4311

4312
#: rules/base.xml:7864
4313
msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash"
4314
msgstr "el teclado Apple japones emula la barra invertida PC106"
4315

4316
#: rules/base.xml:7870
4317
msgid "Shift cancels Caps Lock"
4318
msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
4319

4320
#: rules/base.xml:7876
4321
msgid "Enable extra typographic characters"
4322
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
4323

4324
#: rules/base.xml:7882
4325
msgid "Enable APL overlay characters"
4326
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
4327

4328
#: rules/base.xml:7888
4329
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
4330
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
4331

4332
#: rules/base.xml:7894
4333
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4334
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
4335

4336
#: rules/base.xml:7900
4337
msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
4338
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
4339

4340
#: rules/base.xml:7906
4341
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4342
msgstr "Shift + Bloq Num habilita las teclas de flechas"
4343

4344
#: rules/base.xml:7912
4345
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4346
msgstr "Permitir tomar interrupciones con el teclado (Peligro: riesgos de seguridad)"
4347

4348
# dice literalmente "árbol" he visto que se utiliza como sinónimo de servidor.
4349
#: rules/base.xml:7918
4350
msgid "Allow grab and window tree logging"
4351
msgstr "Permitir tomar y loguearse al servidor windows"
4352

4353
#: rules/base.xml:7926
4354
msgid "Currency signs"
4355
msgstr "signos monetarios"
4356

4357
#: rules/base.xml:7931
4358
msgid "Euro on E"
4359
msgstr "Euro en la E"
4360

4361
#: rules/base.xml:7937
4362
msgid "Euro on 2"
4363
msgstr "Euro en el 2"
4364

4365
#: rules/base.xml:7943
4366
msgid "Euro on 4"
4367
msgstr "Euro en el 4"
4368

4369
#: rules/base.xml:7949
4370
msgid "Euro on 5"
4371
msgstr "Euro en el 5"
4372

4373
#: rules/base.xml:7955
4374
msgid "Rupee on 4"
4375
msgstr "Rupia en el 4"
4376

4377
#: rules/base.xml:7962
4378
msgid "Key to choose 5th level"
4379
msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
4380

4381
#: rules/base.xml:7967
4382
msgid "Caps Lock chooses 5th level"
4383
msgstr "Tecla Bloq Mayús para seleccionar el 5o nivel"
4384

4385
#: rules/base.xml:7973
4386
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4387
msgstr "Tecla \"<>\"para seleccionar el 5o nivel"
4388

4389
#: rules/base.xml:7979
4390
msgid "Right Alt chooses 5th level"
4391
msgstr "La tecla Alt derecho elige el quinto nivel"
4392

4393
#: rules/base.xml:7985
4394
msgid "Menu chooses 5th level"
4395
msgstr "La tecla Menu elige el quinto nivel"
4396

4397
#: rules/base.xml:7991
4398
msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
4399
msgstr "La tecla Ctrl derecho elige el quinto nivel"
4400

4401
#: rules/base.xml:7997
4402
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4403
msgstr "Las teclas \"<>\" eligen el 5º nivel y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
4404

4405
#: rules/base.xml:8003
4406
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4407
msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
4408

4409
#: rules/base.xml:8009
4410
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4411
msgstr "Tecla Win izquierda elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
4412

4413
#: rules/base.xml:8015
4414
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
4415
msgstr "Tecla Win derecha elige el 5º nivel, y actúa como bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
4416

4417
#: rules/base.xml:8061
4418
msgid "Non-breaking space input"
4419
msgstr "Ingreso de carácter de espacio no separable"
4420

4421
#: rules/base.xml:8066
4422
msgid "Usual space at any level"
4423
msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
4424

4425
#: rules/base.xml:8072
4426
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4427
msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
4428

4429
#: rules/base.xml:8078
4430
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4431
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
4432

4433
#: rules/base.xml:8084
4434
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4435
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
4436

4437
#: rules/base.xml:8090
4438
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4439
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
4440

4441
#: rules/base.xml:8096
4442
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4443
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
4444

4445
#: rules/base.xml:8102
4446
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4447
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
4448

4449
#: rules/base.xml:8108
4450
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4451
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
4452

4453
#: rules/base.xml:8114
4454
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4455
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de anchura cero («ZWJ») en el tercer nivel"
4456

4457
#: rules/base.xml:8120
4458
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4459
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
4460

4461
#: rules/base.xml:8126
4462
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4463
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
4464

4465
#: rules/base.xml:8132
4466
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4467
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero («ZWJ») en el cuarto nivel"
4468

4469
#: rules/base.xml:8138
4470
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4471
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
4472

4473
#: rules/base.xml:8144
4474
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4475
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero («ZWJ») en el cuarto nivel"
4476

4477
#: rules/base.xml:8151
4478
msgid "Japanese keyboard options"
4479
msgstr "Opciones de teclado japonés"
4480

4481
#: rules/base.xml:8156
4482
msgid "Kana Lock key is locking"
4483
msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
4484

4485
#: rules/base.xml:8162
4486
msgid "NICOLA-F style Backspace"
4487
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
4488

4489
#: rules/base.xml:8168
4490
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4491
msgstr "Hacer de Zenkaku Hankaku un Esc adicional"
4492

4493
#: rules/base.xml:8175
4494
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4495
msgstr "Hangul koreano/ teclas Hanja"
4496

4497
#: rules/base.xml:8180
4498
msgid "Make right Alt a Hangul key"
4499
msgstr "Hacer del Alt derecho una tecla hangul"
4500

4501
#: rules/base.xml:8186
4502
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4503
msgstr "Hacer del Ctrl derecho una tecla hangul"
4504

4505
#: rules/base.xml:8192
4506
msgid "Make right Alt a Hanja key"
4507
msgstr "Hacer del Alt derecho una tecla hanja"
4508

4509
#: rules/base.xml:8198
4510
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4511
msgstr "Hacer del Ctrl derecho una tecla hanja"
4512

4513
#: rules/base.xml:8205
4514
msgid "Esperanto letters with superscripts"
4515
msgstr "Letras esperanto con superindices"
4516

4517
#: rules/base.xml:8210
4518
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4519
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado QWERTY"
4520

4521
#: rules/base.xml:8216
4522
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4523
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak"
4524

4525
#: rules/base.xml:8222
4526
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4527
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Colemak"
4528

4529
#: rules/base.xml:8229
4530
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4531
msgstr "Compatibilidad con teclas de viejos Solaris"
4532

4533
#: rules/base.xml:8234
4534
msgid "Sun key compatibility"
4535
msgstr "Compatibilidad con tecla Sun"
4536

4537
#: rules/base.xml:8241
4538
msgid "Key sequence to kill the X server"
4539
msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
4540

4541
#: rules/base.xml:8246
4542
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4543
msgstr "Control + Alt + Retroceso"
4544

4545
#: rules/base.extras.xml:9
4546
msgid "apl"
4547
msgstr "apl"
4548

4549
#: rules/base.extras.xml:10
4550
msgid "APL"
4551
msgstr "APL"
4552

4553
#: rules/base.extras.xml:19
4554
msgid "dlg"
4555
msgstr "dlg"
4556

4557
#: rules/base.extras.xml:20
4558
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4559
msgstr "Símbolos de teclado APL (Dyalog-APL)"
4560

4561
#: rules/base.extras.xml:26
4562
msgid "sax"
4563
msgstr "sax"
4564

4565
#: rules/base.extras.xml:27
4566
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4567
msgstr "Símbolos APL (SAX, APL agudo para Unix)"
4568

4569
#: rules/base.extras.xml:33
4570
msgid "ufd"
4571
msgstr "ufd"
4572

4573
#: rules/base.extras.xml:34
4574
msgid "APL symbols (unified)"
4575
msgstr "Símbolos APL (unificados)"
4576

4577
#: rules/base.extras.xml:40
4578
msgid "apl2"
4579
msgstr "apl2"
4580

4581
#: rules/base.extras.xml:41
4582
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4583
msgstr "Símbolos de teclado APL(IBM APL2)"
4584

4585
#: rules/base.extras.xml:47
4586
msgid "aplII"
4587
msgstr "aplII"
4588

4589
#: rules/base.extras.xml:48
4590
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4591
msgstr "Símbolos de teclado APL (Manugistics APL*PLUS II)"
4592

4593
#: rules/base.extras.xml:54
4594
msgid "aplx"
4595
msgstr "aplx"
4596

4597
#: rules/base.extras.xml:55
4598
msgid "APL symbols (APLX unified)"
4599
msgstr "Símbolos de teclado APL (APLX unificado)"
4600

4601
#: rules/base.extras.xml:63
4602
msgid "bqn"
4603
msgstr "bqn"
4604

4605
#: rules/base.extras.xml:64
4606
msgid "BQN"
4607
msgstr "BQN"
4608

4609
#: rules/base.extras.xml:86
4610
msgid "kut"
4611
msgstr "kut"
4612

4613
#: rules/base.extras.xml:87
4614
msgid "Kutenai"
4615
msgstr "Kutenai"
4616

4617
#: rules/base.extras.xml:93
4618
msgid "shs"
4619
msgstr "shs"
4620

4621
#: rules/base.extras.xml:94
4622
msgid "Secwepemctsin"
4623
msgstr "Shuswap"
4624

4625
#: rules/base.extras.xml:100
4626
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4627
msgstr "Multilingüe (Canada, Sun tipo 6/7)"
4628

4629
#: rules/base.extras.xml:121
4630
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4631
msgstr "Alemán (con letras húngaras y sin teclas muertas)"
4632

4633
#: rules/base.extras.xml:131
4634
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4635
msgstr "Rumano (Alemán, teclas muertas eliminadas)"
4636

4637
#: rules/base.extras.xml:141
4638
msgid "German (Sun Type 6/7)"
4639
msgstr "Alemán (Sun tipo 6/7)"
4640

4641
# literalmente: "Desde el nuevo mundo"
4642
#: rules/base.extras.xml:147
4643
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4644
msgstr "Alemán (Aus der Neo-Welt)"
4645

4646
#: rules/base.extras.xml:153
4647
msgid "German (KOY)"
4648
msgstr "Alemán (KOY)"
4649

4650
#: rules/base.extras.xml:159
4651
msgid "German (Bone)"
4652
msgstr "Alemán (Bone)"
4653

4654
#: rules/base.extras.xml:165
4655
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4656
msgstr "Alemán (Bone, eszett en linea de inicio)"
4657

4658
#: rules/base.extras.xml:171
4659
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4660
msgstr "Alemán (Neo,QWERTZ)"
4661

4662
#: rules/base.extras.xml:177
4663
msgid "German (Neo, QWERTY)"
4664
msgstr "Alemán (Neo,QWERTY)"
4665

4666
#: rules/base.extras.xml:185
4667
msgid "Russian (Germany, recommended)"
4668
msgstr "Ruso (Alemán, recomendado)"
4669

4670
#: rules/base.extras.xml:196
4671
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4672
msgstr "Ruso (Alemania, transliterado)"
4673

4674
#: rules/base.extras.xml:205
4675
msgid "de_lld"
4676
msgstr "de_lld"
4677

4678
#: rules/base.extras.xml:206
4679
msgid "German (Ladin)"
4680
msgstr "Alemán (Ladino)"
4681

4682
#: rules/base.extras.xml:218
4683
msgid "cop"
4684
msgstr "cop"
4685

4686
#: rules/base.extras.xml:219
4687
msgid "Coptic"
4688
msgstr "Copto"
4689

4690
#: rules/base.extras.xml:245
4691
msgid "oldhun"
4692
msgstr "oldhun"
4693

4694
#: rules/base.extras.xml:246
4695
msgid "Old Hungarian"
4696
msgstr "Antigüo Húngaro"
4697

4698
#: rules/base.extras.xml:252
4699
msgid "oldhun(lig)"
4700
msgstr "oldhun(lig)"
4701

4702
#: rules/base.extras.xml:253
4703
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4704
msgstr "Húngaro Antiguo (para ligaduras)"
4705

4706
#: rules/base.extras.xml:274
4707
msgid "Avestan"
4708
msgstr "Avéstico"
4709

4710
#: rules/base.extras.xml:298
4711
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4712
msgstr "Lituano (Dvorak)"
4713

4714
#: rules/base.extras.xml:304
4715
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4716
msgstr "Lituano (Sun tipo 6/7)"
4717

4718
#: rules/base.extras.xml:325
4719
msgid "Latvian (Dvorak)"
4720
msgstr "Letón (Dvorak)"
4721

4722
#: rules/base.extras.xml:331
4723
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4724
msgstr "Letón (Dvorak, con Y)"
4725

4726
#: rules/base.extras.xml:337
4727
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4728
msgstr "Letón (Dvorak., variante menos)"
4729

4730
#: rules/base.extras.xml:343
4731
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4732
msgstr "Letón (programador, Dvorak)"
4733

4734
#: rules/base.extras.xml:349
4735
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4736
msgstr "Letón (programador, Dvorak con Y)"
4737

4738
#: rules/base.extras.xml:355
4739
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4740
msgstr "Letón (programador, Dvorak., variante menos)"
4741

4742
#: rules/base.extras.xml:361
4743
msgid "Latvian (Colemak)"
4744
msgstr "Letón (Colemak)"
4745

4746
#: rules/base.extras.xml:367
4747
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4748
msgstr "Letón (Colemak., variante con apóstrofo)"
4749

4750
#: rules/base.extras.xml:373
4751
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4752
msgstr "Letón (Sun tipo 6/7)"
4753

4754
#: rules/base.extras.xml:379
4755
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
4756
msgstr "Letón (variante con apóstrofo, sin comillas)"
4757

4758
#: rules/base.extras.xml:400
4759
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4760
msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr)"
4761

4762
#: rules/base.extras.xml:406
4763
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4764
msgstr "Inglés (EE. UU., internacional alternativo combinando Unicode por AltGr)"
4765

4766
#: rules/base.extras.xml:412
4767
msgid "Atsina"
4768
msgstr "Atsina"
4769

4770
#: rules/base.extras.xml:419
4771
msgid "Coeur d'Alene Salish"
4772
msgstr "Cœur d’Alene Salish"
4773

4774
#: rules/base.extras.xml:428
4775
msgid "Czech Slovak and German (US)"
4776
msgstr "Checo Eslovaco y Alemán (EE.UU)"
4777

4778
#: rules/base.extras.xml:440
4779
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
4780
msgstr "Checo, Eslovaco, Polaco, Español, Finlandés, Sueco  y Alemán (EE.UU)"
4781

4782
#: rules/base.extras.xml:456
4783
msgid "English (Drix)"
4784
msgstr "Inglés (Drix)"
4785

4786
#: rules/base.extras.xml:462
4787
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4788
msgstr "Alemán, Sueco y Finlandés (EEUU)"
4789

4790
#: rules/base.extras.xml:474
4791
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4792
msgstr "Inglés (EEUU. IBM árabe 238_L)"
4793

4794
#: rules/base.extras.xml:480
4795
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4796
msgstr "Inglés (EE. UU, Sun tipo 6/7)"
4797

4798
#: rules/base.extras.xml:486
4799
msgid "English (Carpalx)"
4800
msgstr "Inglés (Carpalx)"
4801

4802
#: rules/base.extras.xml:492
4803
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4804
msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas muertas)"
4805

4806
#: rules/base.extras.xml:498
4807
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4808
msgstr "Inglés (Carpalx, internacional con teclas muertas por AltGr)"
4809

4810
#: rules/base.extras.xml:504
4811
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4812
msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa)"
4813

4814
#: rules/base.extras.xml:510
4815
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4816
msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa, internacional con teclas muertas)"
4817

4818
#: rules/base.extras.xml:516
4819
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4820
msgstr "Inglés (Carpalx, optimizaciòn completa, internacional con teclas muertas por AltGr)"
4821

4822
#: rules/base.extras.xml:522
4823
msgid "English (3l)"
4824
msgstr "Inglés (3l)"
4825

4826
#: rules/base.extras.xml:528
4827
msgid "English (3l, Chromebook)"
4828
msgstr "Inglés (3l, Chromebook)"
4829

4830
#: rules/base.extras.xml:534
4831
msgid "English (3l, emacs)"
4832
msgstr "Inglés (3l, emacs)"
4833

4834
#: rules/base.extras.xml:540
4835
msgid "workman-p"
4836
msgstr "workman-p"
4837

4838
#: rules/base.extras.xml:541
4839
msgid "English (Workman-P)"
4840
msgstr "Inglés (Workman-P)"
4841

4842
#: rules/base.extras.xml:550
4843
msgid "Sicilian (US keyboard)"
4844
msgstr "Siciliano (Teclado EE UU)"
4845

4846
#: rules/base.extras.xml:561
4847
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
4848
msgstr "Inglés (Occidental con teclas muertas por AltGr)"
4849

4850
#: rules/base.extras.xml:594
4851
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4852
msgstr "Polaco (internacional con teclas muertas)"
4853

4854
#: rules/base.extras.xml:600
4855
msgid "Polish (Colemak)"
4856
msgstr "Polaco (Colemak)"
4857

4858
#: rules/base.extras.xml:606
4859
msgid "Polish (Colemak-DH)"
4860
msgstr "Polaco (Colemak-DH)"
4861

4862
#: rules/base.extras.xml:612
4863
msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
4864
msgstr "Polaco (Colemak-DH ISO)"
4865

4866
#: rules/base.extras.xml:618
4867
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4868
msgstr "Polaco (Sun tipo 6/7)"
4869

4870
#: rules/base.extras.xml:624
4871
msgid "Polish (Glagolica)"
4872
msgstr "Polaco (glagolítico)"
4873

4874
#: rules/base.extras.xml:630
4875
msgid "Polish (lefty)"
4876
msgstr "Polaco (izquierdo)"
4877

4878
#: rules/base.extras.xml:652
4879
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4880
msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)"
4881

4882
#: rules/base.extras.xml:661
4883
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4884
msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)"
4885

4886
#: rules/base.extras.xml:667
4887
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4888
msgstr "Rumano (Sun tipo 6/7)"
4889

4890
#: rules/base.extras.xml:688
4891
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4892
msgstr "Serbio (combinar tildes en lugar de teclas muertas)"
4893

4894
#: rules/base.extras.xml:709
4895
msgid "Church Slavonic"
4896
msgstr "Eslavo eclesiástico"
4897

4898
#: rules/base.extras.xml:719
4899
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4900
msgstr "Ruso (con distribución ucraniana y bielorrusa)"
4901

4902
#: rules/base.extras.xml:730
4903
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4904
msgstr "Ruso (Rulemak, Colemak fonético)"
4905

4906
#: rules/base.extras.xml:736
4907
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4908
msgstr "Ruso (Macintosh fonético)"
4909

4910
#: rules/base.extras.xml:742
4911
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4912
msgstr "Ruso (Sun tipo 6/7)"
4913

4914
#: rules/base.extras.xml:748
4915
msgid "Russian (with US punctuation)"
4916
msgstr "Ruso (con puntuacion americana)"
4917

4918
#: rules/base.extras.xml:754
4919
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
4920
msgstr "Ruso ((GOST 6431-75)"
4921

4922
#: rules/base.extras.xml:760
4923
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
4924
msgstr "Ruso (GOST 14289-88)"
4925

4926
#: rules/base.extras.xml:767
4927
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4928
msgstr "Ruso (Políglota y Reaccionario)"
4929

4930
#: rules/base.extras.xml:839
4931
msgid "winkeys-p"
4932
msgstr "winkeys-p"
4933

4934
#: rules/base.extras.xml:840
4935
msgid "Russian (Programmer)"
4936
msgstr "Ruso (programador)"
4937

4938
#: rules/base.extras.xml:864
4939
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
4940
msgstr "Armenio (OLPC fonético)"
4941

4942
#: rules/base.extras.xml:885
4943
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4944
msgstr "Hebreo (bíblico, fonética SIL)"
4945

4946
#: rules/base.extras.xml:927
4947
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4948
msgstr "Árabe (Sun tipo 6/7)"
4949

4950
#: rules/base.extras.xml:933
4951
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4952
msgstr "Árabe (numerales árabigos, extensiones en el 4to nivel)"
4953

4954
#: rules/base.extras.xml:939
4955
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4956
msgstr "Árabe(numerales arábigos orientales, extensiones en el 4to nivel)"
4957

4958
#: rules/base.extras.xml:945
4959
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4960
msgstr "Ugarítico en lugar de Arábico"
4961

4962
#: rules/base.extras.xml:951
4963
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
4964
msgstr "Árabe (Ergoárabe)"
4965

4966
#: rules/base.extras.xml:974
4967
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4968
msgstr "Belga (Sun tipo 6/7)"
4969

4970
#: rules/base.extras.xml:995
4971
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4972
msgstr "Portugués (Brasil, Sun tipo 6/7)"
4973

4974
#: rules/base.extras.xml:1016
4975
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4976
msgstr "Checo (Sun tipo 6/7)"
4977

4978
#: rules/base.extras.xml:1022
4979
msgid "Czech (programming)"
4980
msgstr "Checo (Programador)"
4981

4982
#: rules/base.extras.xml:1028
4983
msgid "Czech (typographic)"
4984
msgstr "Checo (tipográfico)"
4985

4986
#: rules/base.extras.xml:1034
4987
msgid "Czech (coder)"
4988
msgstr "Checo (codificador)"
4989

4990
#: rules/base.extras.xml:1040
4991
msgid "Czech (programming, typographic)"
4992
msgstr "Checo (programador, tipográfico)"
4993

4994
#: rules/base.extras.xml:1046
4995
msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
4996
msgstr "Checo (Colemak EE. UU  con soporte UCW)"
4997

4998
#: rules/base.extras.xml:1067
4999
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5000
msgstr "Danés (Sun tipo 6/7)"
5001

5002
#: rules/base.extras.xml:1088
5003
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5004
msgstr "Holandés (Sun tipo 6/7)"
5005

5006
#: rules/base.extras.xml:1109
5007
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5008
msgstr "Estonio (Sun tipo 6/7)"
5009

5010
#: rules/base.extras.xml:1130
5011
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5012
msgstr "Finlandés (Sun tipo 6/7)"
5013

5014
#: rules/base.extras.xml:1136
5015
msgid "Finnish (DAS)"
5016
msgstr "Finlandés (DAS)"
5017

5018
#: rules/base.extras.xml:1142
5019
msgid "Finnish (Dvorak)"
5020
msgstr "Finlandés (Dvorak)"
5021

5022
#: rules/base.extras.xml:1163
5023
msgid "French (Sun Type 6/7)"
5024
msgstr "Francés (Sun tipo 6/7)"
5025

5026
#: rules/base.extras.xml:1169
5027
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5028
msgstr "Francés (EE UU, con teclas muertas, alternativo)"
5029

5030
#: rules/base.extras.xml:1175
5031
msgid "French (US, AZERTY)"
5032
msgstr "Francés (EE.UU., AZERTY)"
5033

5034
#: rules/base.extras.xml:1196
5035
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5036
msgstr "Griego (Sun tipo 6/7)"
5037

5038
#: rules/base.extras.xml:1202
5039
msgid "Greek (Colemak)"
5040
msgstr "Griego (Colemak)"
5041

5042
#: rules/base.extras.xml:1223
5043
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5044
msgstr "Italiano (Sun tipo 6/7)"
5045

5046
#: rules/base.extras.xml:1229
5047
msgid "it_lld"
5048
msgstr "it_lld"
5049

5050
#: rules/base.extras.xml:1230
5051
msgid "Italian (Ladin)"
5052
msgstr "Ladino italiano"
5053

5054
#: rules/base.extras.xml:1240
5055
msgid "Italian (Dvorak)"
5056
msgstr "Italiano (Dvorak)"
5057

5058
#: rules/base.extras.xml:1264
5059
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5060
msgstr "Japonés (Sun tipo 6)"
5061

5062
#: rules/base.extras.xml:1270
5063
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5064
msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con PC)"
5065

5066
#: rules/base.extras.xml:1276
5067
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5068
msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con Sun)"
5069

5070
#: rules/base.extras.xml:1299
5071
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5072
msgstr "Noruego (Sun tipo 6/7)"
5073

5074
#: rules/base.extras.xml:1320
5075
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
5076
msgstr "Urdu (Pakistán, Navees)"
5077

5078
#: rules/base.extras.xml:1344
5079
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5080
msgstr "Portugués (Sun tipo 6/7)"
5081

5082
#: rules/base.extras.xml:1350
5083
msgid "Portuguese (Colemak)"
5084
msgstr "Portugués (Colemak)"
5085

5086
#: rules/base.extras.xml:1371
5087
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5088
msgstr "Eslovaco (Distribución ACC, sólo teclas con tilde)"
5089

5090
#: rules/base.extras.xml:1377
5091
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5092
msgstr "Eslovaco (Sun tipo 6/7)"
5093

5094
#: rules/base.extras.xml:1398
5095
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5096
msgstr "Español (Sun tipo 6/7)"
5097

5098
#: rules/base.extras.xml:1419
5099
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5100
msgstr "Sueco (Dvorak A5)"
5101

5102
#: rules/base.extras.xml:1425
5103
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5104
msgstr "Sueco (Sun tipo 6/7)"
5105

5106
#: rules/base.extras.xml:1431
5107
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5108
msgstr "Elfdaliano (Sueco, con ogònec combinado)"
5109

5110
#: rules/base.extras.xml:1456
5111
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5112
msgstr "Alemán (Suiza, Sun tipo 6/7)"
5113

5114
#: rules/base.extras.xml:1462
5115
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5116
msgstr "Francés (Suiza, Sun tipo 6/7)"
5117

5118
#: rules/base.extras.xml:1483
5119
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5120
msgstr "Turco (Sun tipo 6/7)"
5121

5122
#: rules/base.extras.xml:1495
5123
msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
5124
msgstr "Turco (Turquía, latino Q, intercambia la i y la j)"
5125

5126
#: rules/base.extras.xml:1516
5127
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5128
msgstr "Ucraniano (Sun tipo 6/7)"
5129

5130
#: rules/base.extras.xml:1537
5131
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5132
msgstr "Inglés (UK, Sun tipo 6/7)"
5133

5134
#: rules/base.extras.xml:1558
5135
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5136
msgstr "Coreano (Sun tipo 6/7)"
5137

5138
#: rules/base.extras.xml:1580
5139
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5140
msgstr "Vietnamita (AÐERTY)"
5141

5142
#: rules/base.extras.xml:1586
5143
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5144
msgstr "Vietnamita (QĐERTY)"
5145

5146
#. Keyboard indicator for European layouts
5147
#: rules/base.extras.xml:1595
5148
msgid "eu"
5149
msgstr "eu"
5150

5151
#: rules/base.extras.xml:1596
5152
msgid "EurKEY (US)"
5153
msgstr "EurKEY (EEUU)"
5154

5155
#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5156
#: rules/base.extras.xml:1625
5157
msgid "ipa"
5158
msgstr "ipa"
5159

5160
#: rules/base.extras.xml:1626
5161
msgid "International Phonetic Alphabet"
5162
msgstr "Alfabeto fonético internacional"
5163

5164
#: rules/base.extras.xml:1632
5165
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
5166
msgstr "Alfabeto fonético internacional (QWERTY)"
5167

5168
#: rules/base.extras.xml:1708
5169
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5170
msgstr "Modi (fonético KaGaPa)"
5171

5172
#: rules/base.extras.xml:1717
5173
msgid "sas"
5174
msgstr "sas"
5175

5176
#: rules/base.extras.xml:1718
5177
msgid "Sanskrit symbols"
5178
msgstr "Símbolos sánscritos"
5179

5180
#: rules/base.extras.xml:1728
5181
msgid "Urdu (Navees)"
5182
msgstr "Urdu (Navees)"
5183

5184
#: rules/base.extras.xml:1748
5185
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5186
msgstr "La tecla número 4 cuando es presionada sola"
5187

5188
#: rules/base.extras.xml:1754
5189
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5190
msgstr "La tecla número 9 cuando es presionada sola"
5191

5192
#: rules/base.extras.xml:1769
5193
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
5194
msgstr "Hacer de Bloq Mayús una tecla Escape adicional y  Shift + Bloq Mayús es Compose"
5195

5196
#: rules/base.extras.xml:1777
5197
msgid "Parentheses position"
5198
msgstr "Posición de los parentesis"
5199

5200
#: rules/base.extras.xml:1782
5201
msgid "Swap with square brackets"
5202
msgstr "Cambiar por parentesis cuadrados"
5203

5204
#~ msgid "Afghani"
5205
#~ msgstr "Afgano"
5206

5207
#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
5208
#~ msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
5209

5210
#~ msgid "Tamil (InScript)"
5211
#~ msgstr "Tamil (Inscript)"
5212

5213
#~ msgid "Canadian (intl., 1st part)"
5214
#~ msgstr "Canadiense (internacional, primera parte)"
5215

5216
#~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
5217
#~ msgstr "Canadiense (internacional, segunda parte)"
5218

5219
#~ msgid "French (Breton)"
5220
#~ msgstr "Francés (bretón)"
5221

5222
#~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
5223
#~ msgstr "Español (latinoamericano, Colemak para juegos)"
5224

5225
#~ msgid "Ottoman"
5226
#~ msgstr "Otomano"
5227

5228
#~ msgid "Japanese (PC-98)"
5229
#~ msgstr "Japonés (series PC-98)"
5230

5231
#~ msgid "jv"
5232
#~ msgstr "jv"
5233

5234
#~ msgid "Indonesian (Javanese)"
5235
#~ msgstr "Indonés (Javanés)"
5236

5237
#~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
5238
#~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
5239

5240
#~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
5241
#~ msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
5242

5243
#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
5244
#~ msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
5245

5246
#~ msgid "HTC Dream"
5247
#~ msgstr "HTC Dream"
5248

5249
#~ msgid "Htc Dream phone"
5250
#~ msgstr "Teléfono HTC Dream"
5251

5252
#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
5253
#~ msgstr "Teclado Ergonómico modelo 227 (tecla Alt ancha)"
5254

5255
#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
5256
#~ msgstr "Teclado Ergonómico modelo 229 (teclas Alt de tamaño standar, con teclas Super y Menu adicionales)"
5257

5258
#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
5259
#~ msgstr "Árabe (AZERTY/dígitos)"
5260

5261
#~ msgid "Arabic (digits)"
5262
#~ msgstr "Árabe (dígitos)"
5263

5264
#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5265
#~ msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
5266

5267
#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
5268
#~ msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
5269

5270
#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
5271
#~ msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
5272

5273
#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
5274
#~ msgstr "Belga (ISO alternativo)"
5275

5276
#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
5277
#~ msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
5278

5279
#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
5280
#~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
5281

5282
#~ msgid "la"
5283
#~ msgstr "la"
5284

5285
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
5286
#~ msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh alternativo fonético)"
5287

5288
#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
5289
#~ msgstr "Camerunés multilingüe (Dvorak)"
5290

5291
#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
5292
#~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)"
5293

5294
#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
5295
#~ msgstr "Croata (EE. UU. con letras croatas)"
5296

5297
#~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
5298
#~ msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
5299

5300
#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
5301
#~ msgstr "Estonio (EE. UU. con letras estonias)"
5302

5303
#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
5304
#~ msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)"
5305

5306
#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
5307
#~ msgstr "Francés (arcaico, alternativo, teclas muertas de Sun)"
5308

5309
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5310
#~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
5311

5312
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
5313
#~ msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)"
5314

5315
#~ msgid "French (US, with French letters)"
5316
#~ msgstr "Frances (teclado estadounidense con letras Francesas)"
5317

5318
#~ msgid "French (Guinea)"
5319
#~ msgstr "Francés (Guinea)"
5320

5321
#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
5322
#~ msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
5323

5324
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
5325
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/teclas muertas)"
5326

5327
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
5328
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/coma/sin teclas muertas)"
5329

5330
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
5331
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/teclas muertas)"
5332

5333
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
5334
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTZ/punto/sin teclas muertas)"
5335

5336
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
5337
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/teclas muertas)"
5338

5339
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
5340
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/coma/sin teclas muertas)"
5341

5342
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
5343
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/teclas muertas)"
5344

5345
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
5346
#~ msgstr "Húngaro (102/QWERTY/punto/sin teclas muertas)"
5347

5348
#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
5349
#~ msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
5350

5351
#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
5352
#~ msgstr "Islandés (sin teclas muertas)"
5353

5354
#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
5355
#~ msgstr "Italiano (EE. UU. con letras italianas)"
5356

5357
#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5358
#~ msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)"
5359

5360
#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
5361
#~ msgstr "Español (latinoamericano, con teclas muertas de Sun)"
5362

5363
#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
5364
#~ msgstr "Lituano (EE. UU. con letras lituanas)"
5365

5366
#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5367
#~ msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
5368

5369
#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
5370
#~ msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
5371

5372
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
5373
#~ msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)"
5374

5375
#~ msgid "Romanian (cedilla)"
5376
#~ msgstr "Rumano (cedilla)"
5377

5378
#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5379
#~ msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
5380

5381
#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
5382
#~ msgstr "Esloveno (EE. UU. con letras eslovenas)"
5383

5384
#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
5385
#~ msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
5386

5387
#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
5388
#~ msgstr "Sueco (Basado en EE.UU. internacional Dvorak)"
5389

5390
#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
5391
#~ msgstr "Sueco (EE. UU. con letras suecas)"
5392

5393
#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
5394
#~ msgstr "Alemán (Suizo, teclas muertas de Sun)"
5395

5396
#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
5397
#~ msgstr "Francés (Suizo, teclas muertas de Sun)"
5398

5399
#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
5400
#~ msgstr "Cingalés (EE. UU. con letras cingalesas)"
5401

5402
#~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
5403
#~ msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
5404

5405
#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
5406
#~ msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
5407

5408
#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
5409
#~ msgstr "Vietnamita (EE. UU. con letras vietnamitas)"
5410

5411
#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
5412
#~ msgstr "Vietnamita  (Frances con letras vietnamitas)"
5413

5414
#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5415
#~ msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)"
5416

5417
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5418
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
5419

5420
#~ msgid "ATM/phone-style"
5421
#~ msgstr "Estilo de cajero automático ó teléfono"
5422

5423
#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
5424
#~ msgstr "Bloq Mayús es también Ctrl"
5425

5426
#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5427
#~ msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas"
5428

5429
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
5430
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
5431

5432
#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
5433
#~ msgstr "Usar la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
5434

5435
#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
5436
#~ msgstr "Alt derecho para Hangul, Ctrl derecho para Hanja"
5437

5438
#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
5439
#~ msgstr "Ctrl derecho para Hangul, Alt derecho para Hanja"
5440

5441
#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
5442
#~ msgstr "Añadir las tildes del esperanto"
5443

5444
#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5445
#~ msgstr "Mantener compatibilidad de teclas con los viejos códigos de Solaris"
5446

5447
#~ msgid "Dyalog APL complete"
5448
#~ msgstr "Dyalog APL completo"
5449

5450
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
5451
#~ msgstr "Símbolos de teclado APL: sax"
5452

5453
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
5454
#~ msgstr "Símbolos de teclado APL: Distibucion unificada"
5455

5456
#~ msgid "German (US, with German letters)"
5457
#~ msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemanas)"
5458

5459
#~ msgid "German (Neo qwertz)"
5460
#~ msgstr "Alemán (Neo QWERTZ)"
5461

5462
#~ msgid "German (Neo qwerty)"
5463
#~ msgstr "Alemán (Neo QWERTY)"
5464

5465
#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5466
#~ msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)"
5467

5468
#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5469
#~ msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)"
5470

5471
#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5472
#~ msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)"
5473

5474
#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5475
#~ msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr, alternativo)"
5476

5477
#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
5478
#~ msgstr "Árabe (con extensiones para otros lenguajes de escritura árabe y dígitos europeos)"
5479

5480
#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
5481
#~ msgstr "Árabe (con extensiones para otros lenguajes de escritura árabe y dígitos arábigos)"
5482

5483
#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5484
#~ msgstr "Francés (EE.UU. con teclas francesas y muertas, alternativo)"
5485

5486
#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5487
#~ msgstr "EurKEY (teclado de distribución estadounidense con letras europeas)"
5488

5489
#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
5490
#~ msgstr "Ruso (fonético azerty)"
5491

5492
#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
5493
#~ msgstr "Hardware Hangul/ teclas Hanja"
5494

5495
#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5496
#~ msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
5497

5498
#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5499
#~ msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
5500

5501
#~ msgid "Tamil"
5502
#~ msgstr "Tamil"
5503

5504
#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5505
#~ msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
5506

5507
#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5508
#~ msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
5509

5510
#~ msgid "PC-98xx Series"
5511
#~ msgstr "PC-98xx Series"
5512

5513
#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5514
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
5515

5516
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5517
#~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5518

5519
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5520
#~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5521

5522
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5523
#~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5524

5525
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5526
#~ msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5527

5528
#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5529
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5530

5531
#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5532
#~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
5533

5534
#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5535
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
5536

5537
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5538
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5539

5540
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5541
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5542

5543
#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5544
#~ msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
5545

5546
#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5547
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5548

5549
#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5550
#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5551

5552
#~ msgid "English (US, alternative international)"
5553
#~ msgstr "Inglés (EE. UU. alternativo internacional)"
5554

5555
#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5556
#~ msgstr "Inglés (alternativo Dvorak internacional sin teclas muertas)"
5557

5558
#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5559
#~ msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
5560

5561
#~ msgid "Arabic (azerty)"
5562
#~ msgstr "Árabe (azerty)"
5563

5564
#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5565
#~ msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
5566

5567
#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5568
#~ msgstr "Árabe (qwery)"
5569

5570
#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5571
#~ msgstr "Armenio (alternativo fonético)"
5572

5573
#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5574
#~ msgstr "Armenio (alternativo oriental)"
5575

5576
#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5577
#~ msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
5578

5579
#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5580
#~ msgstr "Belga (alternativo, teclas muertas de Sun)"
5581

5582
#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5583
#~ msgstr "Belga (alternativo ISO)"
5584

5585
#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5586
#~ msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
5587

5588
#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5589
#~ msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
5590

5591
#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
5592
#~ msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
5593

5594
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5595
#~ msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo tifinagh)"
5596

5597
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5598
#~ msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo fonético tifinagh)"
5599

5600
#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5601
#~ msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
5602

5603
#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
5604
#~ msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
5605

5606
#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5607
#~ msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
5608

5609
#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5610
#~ msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
5611

5612
#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5613
#~ msgstr "Francés (alternativo, eliminar teclas muertas)"
5614

5615
#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5616
#~ msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)"
5617

5618
#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5619
#~ msgstr "Francés (arcaico, alternativo, eliminar teclas muertas)"
5620

5621
#~ msgid "Hausa"
5622
#~ msgstr "Hausa"
5623

5624
#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5625
#~ msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
5626

5627
#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5628
#~ msgstr "Bajo sorbio (qwertz)"
5629

5630
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5631
#~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
5632

5633
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5634
#~ msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
5635

5636
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
5637
#~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
5638

5639
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5640
#~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
5641

5642
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
5643
#~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
5644

5645
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5646
#~ msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
5647

5648
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5649
#~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
5650

5651
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5652
#~ msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
5653

5654
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
5655
#~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
5656

5657
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5658
#~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
5659

5660
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
5661
#~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
5662

5663
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5664
#~ msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
5665

5666
#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5667
#~ msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
5668

5669
#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5670
#~ msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
5671

5672
#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5673
#~ msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
5674

5675
#~ msgid "Latvian (F variant)"
5676
#~ msgstr "Letón (variante de letra F)"
5677

5678
#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5679
#~ msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
5680

5681
#~ msgid "Polish (qwertz)"
5682
#~ msgstr "Polaco (qwertz)"
5683

5684
#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5685
#~ msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
5686

5687
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5688
#~ msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
5689

5690
#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5691
#~ msgstr "Serbio (latino qwerty)"
5692

5693
#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5694
#~ msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
5695

5696
#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5697
#~ msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
5698

5699
#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5700
#~ msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
5701

5702
#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5703
#~ msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
5704

5705
#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5706
#~ msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
5707

5708
#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5709
#~ msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
5710

5711
#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
5712
#~ msgstr "Alt derecho como Ctrl derecho"
5713

5714
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
5715
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
5716

5717
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5718
#~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
5719

5720
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
5721
#~ msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
5722

5723
#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
5724
#~ msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
5725

5726
#~ msgid "APL keyboard symbols"
5727
#~ msgstr "Símbolos de teclado APL"
5728

5729
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5730
#~ msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
5731

5732
#~ msgid "Bengali"
5733
#~ msgstr "Bengalí"
5734

5735
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5736
#~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
5737

5738
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5739
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5740

5741
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5742
#~ msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5743

5744
#~ msgid "Catalan"
5745
#~ msgstr "Catalán"
5746

5747
#~ msgid "Compose key position"
5748
#~ msgstr "Posición de la tecla Componer"
5749

5750
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
5751
#~ msgstr "Inglés (Dvorak de Camerún)"
5752

5753
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5754
#~ msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)"
5755

5756
#~ msgid "Key(s) to change layout"
5757
#~ msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
5758

5759
#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5760
#~ msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5761

5762
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5763
#~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
5764

5765
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5766
#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5767

5768
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5769
#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5770

5771
#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
5772
#~ msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
5773

5774
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
5775
#~ msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)"
5776

5777
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5778
#~ msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num"
5779

5780
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
5781
#~ msgstr "Inglés (qwerty de Camerún)"
5782

5783
#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
5784
#~ msgstr "Francés (azerty de Camerún)"
5785

5786
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
5787
#~ msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú"
5788

5789
#~ msgid "Afg"
5790
#~ msgstr "Afg"
5791

5792
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
5793
#~ msgstr "Chino (tibetano)"
5794

5795
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
5796
#~ msgstr "Chino (uyghur)"
5797

5798
#~ msgid "Danish (Mac)"
5799
#~ msgstr "Danés (Mac)"
5800

5801
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
5802
#~ msgstr "Finlandés (saami del norte)"
5803

5804
#~ msgid "French (Occitan)"
5805
#~ msgstr "Francés (occitano)"
5806

5807
#~ msgid "GBr"
5808
#~ msgstr "GBr"
5809

5810
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
5811
#~ msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
5812

5813
#~ msgid "Irish (Ogham)"
5814
#~ msgstr "Irlandés (ogham)"
5815

5816
#~ msgid "Italian (Georgian)"
5817
#~ msgstr "Italiano (georgiano)"
5818

5819
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
5820
#~ msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)"
5821

5822
#~ msgid "Māori"
5823
#~ msgstr "Maorí"
5824

5825
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
5826
#~ msgstr "Noruego (saami del norte)"
5827

5828
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
5829
#~ msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)"
5830

5831
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
5832
#~ msgstr "Portugués (nativo para esperanto)"
5833

5834
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
5835
#~ msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)"
5836

5837
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
5838
#~ msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
5839

5840
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
5841
#~ msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)"
5842

5843
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
5844
#~ msgstr "Ruso (chuvash)"
5845

5846
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
5847
#~ msgstr "Ruso (calmuco)"
5848

5849
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
5850
#~ msgstr "Ruso (osetio, heredado)"
5851

5852
#~ msgid "Russian (Tatar)"
5853
#~ msgstr "Ruso (tártaro)"
5854

5855
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
5856
#~ msgstr "Ruso (urdmurto)"
5857

5858
#~ msgid "Russian (Yakut)"
5859
#~ msgstr "Ruso (yakuto)"
5860

5861
#~ msgid "Spanish (Mac)"
5862
#~ msgstr "Español (Mac)"
5863

5864
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
5865
#~ msgstr "Sueco (Saami del norte)"
5866

5867
#~ msgid "Swiss"
5868
#~ msgstr "Suizo"
5869

5870
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
5871
#~ msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
5872

5873
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
5874
#~ msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)"
5875

5876
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
5877
#~ msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)"
5878

5879
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
5880
#~ msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
5881

5882
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
5883
#~ msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)"
5884

5885
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
5886
#~ msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)"
5887

5888
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
5889
#~ msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)"
5890

5891
#~ msgid "irq"
5892
#~ msgstr "irq"
5893

5894
#~ msgid "srp"
5895
#~ msgstr "srp"
5896

5897
#~ msgid "twn"
5898
#~ msgstr "twn"
5899

5900
#~ msgid "Iran"
5901
#~ msgstr "Irán"
5902

5903
#~ msgid "Lithuania"
5904
#~ msgstr "Lituania"
5905

5906
#~ msgid "Ltu"
5907
#~ msgstr "Ltu"
5908

5909
#~ msgid "Romania"
5910
#~ msgstr "Rumanía"
5911

5912
#~ msgid "Rou"
5913
#~ msgstr "Rou"
5914

5915
#~ msgid "Russia"
5916
#~ msgstr "Rusia"
5917

5918
#~ msgid "Serbia"
5919
#~ msgstr "Serbia"
5920

5921
#~ msgid "Srb"
5922
#~ msgstr "Srb"
5923

5924
#~ msgid "USA"
5925
#~ msgstr "EE. UU."
5926

5927
#~ msgid "(F)"
5928
#~ msgstr "(F)"
5929

5930
#~ msgid "Alb"
5931
#~ msgstr "Alb"
5932

5933
#~ msgid "Alt-Q"
5934
#~ msgstr "Alt-Q"
5935

5936
#~ msgid "Alternative"
5937
#~ msgstr "Alternativa"
5938

5939
#~ msgid "Alternative international"
5940
#~ msgstr "Alternativa internacional"
5941

5942
#~ msgid "And"
5943
#~ msgstr "And"
5944

5945
#~ msgid "Andorra"
5946
#~ msgstr "Andorra"
5947

5948
#~ msgid "Ara"
5949
#~ msgstr "Ara"
5950

5951
#~ msgid "Arm"
5952
#~ msgstr "Arm"
5953

5954
#~ msgid "Aut"
5955
#~ msgstr "Aut"
5956

5957
#~ msgid "Aze"
5958
#~ msgstr "Aze"
5959

5960
#~ msgid "Bel"
5961
#~ msgstr "Bel"
5962

5963
#~ msgid "Bhutan"
5964
#~ msgstr "Bhután"
5965

5966
#~ msgid "Bih"
5967
#~ msgstr "Bih"
5968

5969
#~ msgid "Blr"
5970
#~ msgstr "Blr"
5971

5972
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
5973
#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
5974

5975
#~ msgid "Bra"
5976
#~ msgstr "Bra"
5977

5978
#~ msgid "Brazil"
5979
#~ msgstr "Brasil"
5980

5981
#~ msgid "Breton"
5982
#~ msgstr "Bretón"
5983

5984
#~ msgid "Bwa"
5985
#~ msgstr "Bwa"
5986

5987
#~ msgid "COD"
5988
#~ msgstr "COD"
5989

5990
#~ msgid "CRULP"
5991
#~ msgstr "CRULP"
5992

5993
#~ msgid "Canada"
5994
#~ msgstr "Canadá"
5995

5996
#~ msgid "Cedilla"
5997
#~ msgstr "Cedilla"
5998

5999
#~ msgid "Chn"
6000
#~ msgstr "Chn"
6001

6002
#~ msgid "Classic"
6003
#~ msgstr "Clásico"
6004

6005
#~ msgid "Colemak"
6006
#~ msgstr "Colemak"
6007

6008
#~ msgid "Cyrillic"
6009
#~ msgstr "Cirílico"
6010

6011
#~ msgid "Cze"
6012
#~ msgstr "Che"
6013

6014
#~ msgid "DOS"
6015
#~ msgstr "DOS"
6016

6017
#~ msgid "Dead acute"
6018
#~ msgstr "Acento muerto"
6019

6020
#~ msgid "Denmark"
6021
#~ msgstr "Dinamarca"
6022

6023
#~ msgid "Dnk"
6024
#~ msgstr "Dnk"
6025

6026
#~ msgid "Dvorak"
6027
#~ msgstr "Dvorak"
6028

6029
#~ msgid "Eastern"
6030
#~ msgstr "Oriental"
6031

6032
#~ msgid "Epo"
6033
#~ msgstr "Epo"
6034

6035
#~ msgid "Ethiopia"
6036
#~ msgstr "Etiopía"
6037

6038
#~ msgid "Extended"
6039
#~ msgstr "Extendido"
6040

6041
#~ msgid "Finland"
6042
#~ msgstr "Finlandia"
6043

6044
#~ msgid "Fra"
6045
#~ msgstr "Fra"
6046

6047
#~ msgid "France"
6048
#~ msgstr "Francia"
6049

6050
#~ msgid "GILLBT"
6051
#~ msgstr "GILLBT"
6052

6053
#~ msgid "Georgia"
6054
#~ msgstr "Georgia"
6055

6056
#~ msgid "Ghana"
6057
#~ msgstr "Ghana"
6058

6059
#~ msgid "Gin"
6060
#~ msgstr "Gin"
6061

6062
#~ msgid "Grc"
6063
#~ msgstr "Grc"
6064

6065
#~ msgid "Guinea"
6066
#~ msgstr "Guinea"
6067

6068
#~ msgid "Homophonic"
6069
#~ msgstr "Homofónico"
6070

6071
#~ msgid "Hrv"
6072
#~ msgstr "Hrv"
6073

6074
#~ msgid "Hun"
6075
#~ msgstr "Hun"
6076

6077
#~ msgid "Ind"
6078
#~ msgstr "Ind"
6079

6080
#~ msgid "Ireland"
6081
#~ msgstr "Irlanda"
6082

6083
#~ msgid "Irl"
6084
#~ msgstr "Irl"
6085

6086
#~ msgid "Irn"
6087
#~ msgstr "Irn"
6088

6089
#~ msgid "Israel"
6090
#~ msgstr "Israel"
6091

6092
#~ msgid "Jpn"
6093
#~ msgstr "Jpn"
6094

6095
#~ msgid "Kana"
6096
#~ msgstr "Kana"
6097

6098
#~ msgid "Kana 86"
6099
#~ msgstr "Kana 86"
6100

6101
#~ msgid "Kenya"
6102
#~ msgstr "Kenia"
6103

6104
#~ msgid "Kgz"
6105
#~ msgstr "Kgz"
6106

6107
#~ msgid "Khm"
6108
#~ msgstr "Khm"
6109

6110
#~ msgid "Korea, Republic of"
6111
#~ msgstr "Corea, República de"
6112

6113
#~ msgid "Ktunaxa"
6114
#~ msgstr "Kutenai"
6115

6116
#~ msgid "LEKP"
6117
#~ msgstr "LEKP"
6118

6119
#~ msgid "LEKPa"
6120
#~ msgstr "LEKPa"
6121

6122
#~ msgid "Laos"
6123
#~ msgstr "Laos"
6124

6125
#~ msgid "Latin"
6126
#~ msgstr "Latino"
6127

6128
#~ msgid "Left hand"
6129
#~ msgstr "Zurdo"
6130

6131
#~ msgid "Lva"
6132
#~ msgstr "Lva"
6133

6134
#~ msgid "MESS"
6135
#~ msgstr "MESS"
6136

6137
#~ msgid "MNE"
6138
#~ msgstr "MNE"
6139

6140
#~ msgid "Macintosh (International)"
6141
#~ msgstr "Macintosh (internacional)"
6142

6143
#~ msgid "Maldives"
6144
#~ msgstr "Maldivas"
6145

6146
#~ msgid "Mali"
6147
#~ msgstr "Malí"
6148

6149
#~ msgid "Mkd"
6150
#~ msgstr "Mkd"
6151

6152
#~ msgid "Mli"
6153
#~ msgstr "Mli"
6154

6155
#~ msgid "Mng"
6156
#~ msgstr "Mng"
6157

6158
#~ msgid "Myanmar"
6159
#~ msgstr "Myanmar"
6160

6161
#~ msgid "NLA"
6162
#~ msgstr "NLA"
6163

6164
#~ msgid "Nativo"
6165
#~ msgstr "Nativo"
6166

6167
#~ msgid "Neo 2"
6168
#~ msgstr "Neo 2"
6169

6170
#~ msgid "Netherlands"
6171
#~ msgstr "Holanda"
6172

6173
#~ msgid "Nigeria"
6174
#~ msgstr "Nigeria"
6175

6176
#~ msgid "Nld"
6177
#~ msgstr "Hol"
6178

6179
#~ msgid "Nor"
6180
#~ msgstr "Nor"
6181

6182
#~ msgid "Norway"
6183
#~ msgstr "Noruega"
6184

6185
#~ msgid "OLPC Pashto"
6186
#~ msgstr "OLPC pashto"
6187

6188
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
6189
#~ msgstr "OLPC uzbeco del sur"
6190

6191
#~ msgid "Ossetian"
6192
#~ msgstr "Osetio"
6193

6194
#~ msgid "Phonetic"
6195
#~ msgstr "Fonético"
6196

6197
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
6198
#~ msgstr "Teclas Windows fonéticas"
6199

6200
#~ msgid "Pol"
6201
#~ msgstr "Pol"
6202

6203
#~ msgid "Poland"
6204
#~ msgstr "Polonia"
6205

6206
#~ msgid "Probhat"
6207
#~ msgstr "Probhat"
6208

6209
#~ msgid "Prt"
6210
#~ msgstr "Prt"
6211

6212
#~ msgid "SRB"
6213
#~ msgstr "SRB"
6214

6215
#~ msgid "Sen"
6216
#~ msgstr "Sen"
6217

6218
#~ msgid "Senegal"
6219
#~ msgstr "Senegal"
6220

6221
#~ msgid "Simple"
6222
#~ msgstr "Simple"
6223

6224
#~ msgid "Southern Uzbek"
6225
#~ msgstr "Uzbequia del sur"
6226

6227
#~ msgid "Spain"
6228
#~ msgstr "España"
6229

6230
#~ msgid "Sri Lanka"
6231
#~ msgstr "Sri Lanka"
6232

6233
#~ msgid "Standard"
6234
#~ msgstr "Estándar"
6235

6236
#~ msgid "Svk"
6237
#~ msgstr "Svk"
6238

6239
#~ msgid "Svn"
6240
#~ msgstr "Svn"
6241

6242
#~ msgid "Swe"
6243
#~ msgstr "Swe"
6244

6245
#~ msgid "Syria"
6246
#~ msgstr "Siria"
6247

6248
#~ msgid "Tha"
6249
#~ msgstr "Tha"
6250

6251
#~ msgid "Tifinagh"
6252
#~ msgstr "Tifinagh"
6253

6254
#~ msgid "Tjk"
6255
#~ msgstr "Tjk"
6256

6257
#~ msgid "Typewriter"
6258
#~ msgstr "Máquina de escribir"
6259

6260
#~ msgid "Tza"
6261
#~ msgstr "Tza"
6262

6263
#~ msgid "Ukr"
6264
#~ msgstr "Ucr"
6265

6266
#~ msgid "United Kingdom"
6267
#~ msgstr "Reino Unido"
6268

6269
#~ msgid "Uzb"
6270
#~ msgstr "Uzb"
6271

6272
#~ msgid "Vnm"
6273
#~ msgstr "Vnm"
6274

6275
#~ msgid "Western"
6276
#~ msgstr "Occidental"
6277

6278
#~ msgid "With EuroSign on 5"
6279
#~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
6280

6281
#~ msgid "Zaf"
6282
#~ msgstr "Zaf"
6283

6284
#~ msgid "azerty"
6285
#~ msgstr "azerty"
6286

6287
#~ msgid "digits"
6288
#~ msgstr "dígitos"
6289

6290
#~ msgid "lyx"
6291
#~ msgstr "lyx"
6292

6293
#~ msgid "qwertz"
6294
#~ msgstr "qwertz"
6295

6296
#~ msgid "2"
6297
#~ msgstr "2"
6298

6299
#~ msgid "4"
6300
#~ msgstr "4"
6301

6302
#~ msgid "5"
6303
#~ msgstr "5"
6304

6305
#~ msgid "E"
6306
#~ msgstr "E"
6307

6308
#~ msgid "LAm"
6309
#~ msgstr "LAm"
6310

6311
#~ msgid "CapsLock"
6312
#~ msgstr "Bloq Mayús"
6313

6314
#~ msgid "ACPI Standard"
6315
#~ msgstr "ACPI Estándard"
6316

6317
#~ msgid "DRC"
6318
#~ msgstr "DRC"
6319

6320
#~ msgid "Dan"
6321
#~ msgstr "Dan"
6322

6323
#~ msgid "Dvorak international"
6324
#~ msgstr "Dvorak internacional"
6325

6326
#~ msgid "Gre"
6327
#~ msgstr "Gre"
6328

6329
#~ msgid "Gui"
6330
#~ msgstr "Gui"
6331

6332
#, fuzzy
6333
#~ msgid "Lav"
6334
#~ msgstr "Lao"
6335

6336
#~ msgid "Nep"
6337
#~ msgstr "Nep"
6338

6339
#~ msgid "SrL"
6340
#~ msgstr "SrL"
6341

6342
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
6343
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
6344

6345
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
6346
#~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
6347

6348
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
6349
#~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
6350

6351
#~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
6352
#~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
6353

6354
#~ msgid "Alt+Shift changes group."
6355
#~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
6356

6357
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
6358
#~ msgstr "ABNT2 brasileño"
6359

6360
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
6361
#~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
6362

6363
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
6364
#~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
6365

6366
#~ msgid "CapsLock key changes group."
6367
#~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo."
6368

6369
#~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
6370
#~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo."
6371

6372
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
6373
#~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
6374

6375
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
6376
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
6377

6378
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
6379
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
6380

6381
#~ msgid "Kotoistus"
6382
#~ msgstr "Kotoistus"
6383

6384
#~ msgid "Kyr"
6385
#~ msgstr "Kyr"
6386

6387
#~ msgid "Left Alt key changes group."
6388
#~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
6389

6390
#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
6391
#~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
6392

6393
#~ msgid "Left Shift key changes group."
6394
#~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
6395

6396
#~ msgid "Left Win-key changes group."
6397
#~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
6398

6399
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
6400
#~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
6401

6402
#~ msgid "Menu key changes group."
6403
#~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
6404

6405
#~ msgid "Neostyle"
6406
#~ msgstr "Neostyle"
6407

6408
#~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
6409
#~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
6410

6411
#~ msgid "Power G5"
6412
#~ msgstr "Power G5"
6413

6414
#~ msgid "PowerPC PS/2"
6415
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
6416

6417
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
6418
#~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
6419

6420
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
6421
#~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
6422

6423
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
6424
#~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
6425

6426
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
6427
#~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
6428

6429
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
6430
#~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
6431

6432
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
6433
#~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
6434

6435
#~ msgid "Pro"
6436
#~ msgstr "Pro"
6437

6438
#~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
6439
#~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
6440

6441
#~ msgid "Right Alt key changes group."
6442
#~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
6443

6444
#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
6445
#~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
6446

6447
#~ msgid "Right Shift key changes group."
6448
#~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
6449

6450
#~ msgid "Right Win-key changes group."
6451
#~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
6452

6453
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
6454
#~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
6455

6456
#~ msgid "SCG"
6457
#~ msgstr "SCG"
6458

6459
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
6460
#~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
6461

6462
#~ msgid "Third level choosers"
6463
#~ msgstr "Selectores de tercer nivel"
6464

6465
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
6466
#~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
6467

6468
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
6469
#~ msgstr "Usar digrafos eslovenos"
6470

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.