xkeyboard-config
4564 строки · 130.5 Кб
1# Translation of xkeyboard-config to Greek
2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation.
4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010.
5# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n"
12"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
14"Language: el\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
22#: ../rules/base.xml.in.h:1
23msgid "Generic 101-key PC"
24msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
25
26#: ../rules/base.xml.in.h:2
27msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
28msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
29
30#: ../rules/base.xml.in.h:3
31msgid "Generic 104-key PC"
32msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
33
34#: ../rules/base.xml.in.h:4
35msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
36msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
37
38#: ../rules/base.xml.in.h:5
39msgid "Dell 101-key PC"
40msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
41
42#: ../rules/base.xml.in.h:6
43msgid "Dell Latitude series laptop"
44msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
45
46#: ../rules/base.xml.in.h:7
47msgid "Dell Precision M65"
48msgstr "Dell Precision M65"
49
50#: ../rules/base.xml.in.h:8
51msgid "Everex STEPnote"
52msgstr "Everex STEPnote"
53
54#: ../rules/base.xml.in.h:9
55msgid "Keytronic FlexPro"
56msgstr "Keytronic FlexPro"
57
58#: ../rules/base.xml.in.h:10
59msgid "Microsoft Natural"
60msgstr "Microsoft Natural"
61
62#: ../rules/base.xml.in.h:11
63msgid "Northgate OmniKey 101"
64msgstr "Northgate OmniKey 101"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:12
67msgid "Winbook Model XP5"
68msgstr "Winbook Model XP5"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:13
71msgid "PC-98xx Series"
72msgstr "Σειρά PC-98xx"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:14
75msgid "A4Tech KB-21"
76msgstr "A4Tech KB-21"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:15
79msgid "A4Tech KBS-8"
80msgstr "A4Tech KBS-8"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:16
83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
84msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:17
87msgid "Acer AirKey V"
88msgstr "Acer AirKey V"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:18
91msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
92msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:19
95msgid "Advance Scorpius KI"
96msgstr "Advance Scorpius KI"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:20
99msgid "Brother Internet Keyboard"
100msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:21
103msgid "BTC 5113RF Multimedia"
104msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:22
107msgid "BTC 5126T"
108msgstr "BTC 5126T"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:23
111msgid "BTC 6301URF"
112msgstr "BTC 6301URF"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:24
115msgid "BTC 9000"
116msgstr "BTC 9000"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:25
119msgid "BTC 9000A"
120msgstr "BTC 9000A"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:26
123msgid "BTC 9001AH"
124msgstr "BTC 9001AH"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:27
127msgid "BTC 5090"
128msgstr "BTC 5090"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:28
131msgid "BTC 9019U"
132msgstr "BTC 9019U"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:29
135msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
136msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:30
139msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
140msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:31
143msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
144msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:32
147msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
148msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:33
151msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
152msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:34
155msgid "Cherry CyMotion Expert"
156msgstr "Cherry CyMotion Expert"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:35
159msgid "Cherry B.UNLIMITED"
160msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:36
163msgid "Chicony Internet Keyboard"
164msgstr "Chicony Internet Keyboard"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:37
167msgid "Chicony KU-0108"
168msgstr "Chicony KU-0108"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:38
171msgid "Chicony KU-0420"
172msgstr "Chicony KU-0420"
173
174#: ../rules/base.xml.in.h:39
175msgid "Chicony KB-9885"
176msgstr "Chicony KB-9885"
177
178#: ../rules/base.xml.in.h:40
179msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
180msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
181
182#: ../rules/base.xml.in.h:41
183msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
184msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
185
186#: ../rules/base.xml.in.h:42
187msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
188msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
189
190#: ../rules/base.xml.in.h:43
191msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
192msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
193
194#: ../rules/base.xml.in.h:44
195msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
196msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
197
198#: ../rules/base.xml.in.h:45
199msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
200msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
201
202#: ../rules/base.xml.in.h:46
203msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
204msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:47
207msgid "Compaq iPaq Keyboard"
208msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:48
211msgid "Dell"
212msgstr "Dell"
213
214#: ../rules/base.xml.in.h:49
215msgid "Dell SK-8125"
216msgstr "Dell SK-8125"
217
218#: ../rules/base.xml.in.h:50
219msgid "Dell SK-8135"
220msgstr "Dell SK-8135"
221
222#: ../rules/base.xml.in.h:51
223msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
224msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
225
226#: ../rules/base.xml.in.h:52
227msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
228msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
229
230#: ../rules/base.xml.in.h:53
231msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
232msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
233
234#: ../rules/base.xml.in.h:54
235msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
236msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
237
238#: ../rules/base.xml.in.h:55
239msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
240msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:56
243msgid "DTK2000"
244msgstr "DTK2000"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:57
247msgid "Ennyah DKB-1008"
248msgstr "Ennyah DKB-1008"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:58
251msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
252msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:59
255msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
256msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:60
259msgid "Genius Comfy KB-12e"
260msgstr "Genius Comfy KB-12e"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:61
263msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
264msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
265
266#: ../rules/base.xml.in.h:62
267msgid "Genius KB-19e NB"
268msgstr "Genius KB-19e NB"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:63
271msgid "Genius KKB-2050HS"
272msgstr "Genius KKB-2050HS"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:64
275msgid "Gyration"
276msgstr "Gyration"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:65
279msgid "HTC Dream"
280msgstr "HTC Dream"
281
282#: ../rules/base.xml.in.h:66
283msgid "Kinesis"
284msgstr "Kinesis"
285
286#: ../rules/base.xml.in.h:67
287msgid "Logitech Generic Keyboard"
288msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:68
291msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
292msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:69
295msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
296msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:70
299msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
300msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
301
302#: ../rules/base.xml.in.h:71
303msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
304msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:72
307msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
308msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:73
311msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
312msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:74
315msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
316msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:75
319msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
320msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:76
323msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
324msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:77
327msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
328msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:78
331msgid "Hewlett-Packard nx9020"
332msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:79
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:80
339msgid "Honeywell Euroboard"
340msgstr "Honeywell Euroboard"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:81
343msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
344msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:82
347msgid "IBM Rapid Access"
348msgstr "IBM Rapid Access"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:83
351msgid "IBM Rapid Access II"
352msgstr "IBM Rapid Access II"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:84
355msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
356msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:85
359msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
360msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:86
363msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
364msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:87
367msgid "IBM Space Saver"
368msgstr "IBM Space Saver"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:88
371msgid "Logitech Access Keyboard"
372msgstr "Logitech Access Keyboard"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:89
375msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
376msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:90
379msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
380msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:91
383msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
384msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:92
387msgid "Logitech Cordless Desktop"
388msgstr "Logitech Cordless Desktop"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:93
391msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
392msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:94
395msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
396msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:95
399msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
400msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:96
403msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
404msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:97
407msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
408msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:98
411msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
412msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:99
415msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
416msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:100
419msgid "Logitech Internet Keyboard"
420msgstr "Logitech Internet Keyboard"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:101
423msgid "Logitech iTouch"
424msgstr "Logitech iTouch"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:102
427msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
428msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:103
431msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
432msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:104
435msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
436msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:105
439msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
440msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:106
443msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
444msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:107
447msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
448msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:108
451msgid "Logitech diNovo Keyboard"
452msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:109
455msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
456msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
457
458#: ../rules/base.xml.in.h:110
459msgid "Memorex MX1998"
460msgstr "Memorex MX1998"
461
462#: ../rules/base.xml.in.h:111
463msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
464msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
465
466#: ../rules/base.xml.in.h:112
467msgid "Memorex MX2750"
468msgstr "Memorex MX2750"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:113
471msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
472msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:114
475msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
476msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:115
479msgid "Microsoft Internet Keyboard"
480msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:116
483msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
484msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:117
487msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
488msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:118
491msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
492msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:119
495msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
496msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
497
498#: ../rules/base.xml.in.h:120
499msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
500msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
501
502#: ../rules/base.xml.in.h:121
503msgid "Microsoft Office Keyboard"
504msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:122
507msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
508msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:123
511msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
512msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:124
515msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
516msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:125
519msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
520msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:126
523msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
524msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:127
527msgid "QTronix Scorpius 98N+"
528msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:128
531msgid "Samsung SDM 4500P"
532msgstr "Samsung SDM 4500P"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:129
535msgid "Samsung SDM 4510P"
536msgstr "Samsung SDM 4510P"
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:130
539msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
540msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:131
543msgid "SK-1300"
544msgstr "SK-1300"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:132
547msgid "SK-2500"
548msgstr "SK-2500"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:133
551msgid "SK-6200"
552msgstr "SK-6200"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:134
555msgid "SK-7100"
556msgstr "SK-7100"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:135
559msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
560msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:136
563msgid "SVEN Ergonomic 2500"
564msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:137
567msgid "SVEN Slim 303"
568msgstr "SVEN Slim 303"
569
570#: ../rules/base.xml.in.h:138
571msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
572msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:139
575msgid "Toshiba Satellite S3000"
576msgstr "Toshiba Satellite S3000"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:140
579msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
580msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:141
583msgid "Trust Direct Access Keyboard"
584msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:142
587msgid "Trust Slimline"
588msgstr "Trust Slimline"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:143
591msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
592msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:144
595msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
596msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:145
599msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
600msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:146
603msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
604msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:147
607msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
608msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:148
611msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
612msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:149
615msgid "MacBook/MacBook Pro"
616msgstr "MacBook/MacBook Pro"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:150
619msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
620msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:151
623msgid "Macintosh"
624msgstr "Macintosh"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:152
627msgid "Macintosh Old"
628msgstr "Macintosh Παλαιό"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:153
631msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
632msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:154
635msgid "Acer C300"
636msgstr "Acer C300"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:155
639msgid "Acer Ferrari 4000"
640msgstr "Acer Ferrari 4000"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:156
643msgid "Acer Laptop"
644msgstr "Φορητός Acer"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:157
647msgid "Asus Laptop"
648msgstr "Φορητός Asus"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:158
651msgid "Apple"
652msgstr "Apple"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:159
655msgid "Apple Laptop"
656msgstr "Φορητός Apple"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:160
659msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
660msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:161
663msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
664msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:162
667msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
668msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:163
671msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
672msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:164
675msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
676msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:165
679msgid "BenQ X-Touch"
680msgstr "BenQ X-Touch"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:166
683msgid "BenQ X-Touch 730"
684msgstr "BenQ X-Touch 730"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:167
687msgid "BenQ X-Touch 800"
688msgstr "BenQ X-Touch 800"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:168
691msgid "Happy Hacking Keyboard"
692msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:169
695msgid "Classmate PC"
696msgstr "Classmate PC"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:170
699msgid "OLPC"
700msgstr "OLPC"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:171
703msgid "Sun Type 7 USB"
704msgstr "Sun Type 7 USB"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:172
707msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
708msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:173
711msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
712msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:174
715msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
716msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:175
719msgid "Sun Type 6/7 USB"
720msgstr "Sun Type 6/7 USB"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:176
723msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
724msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:177
727msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
728msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:178
731msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
732msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:179
735msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
736msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:180
739msgid "Targa Visionary 811"
740msgstr "Targa Visionary 811"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:181
743msgid "Unitek KB-1925"
744msgstr "Unitek KB-1925"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:182
747msgid "FL90"
748msgstr "FL90"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:183
751msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
752msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:184
755msgid "Htc Dream phone"
756msgstr "Htc Dream phone"
757
758#. Keyboard indicator for English layouts
759#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
760msgid "en"
761msgstr "en"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
764msgid "English (US)"
765msgstr "Αγγλικό (US)"
766
767#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
768#: ../rules/base.xml.in.h:189
769msgid "chr"
770msgstr "chr"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:190
773msgid "Cherokee"
774msgstr "Τσερόκι"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:191
777msgid "English (US, with euro on 5)"
778msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
779
780#: ../rules/base.xml.in.h:192
781msgid "English (US, international with dead keys)"
782msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
783
784#: ../rules/base.xml.in.h:193
785msgid "English (US, alternative international)"
786msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
787
788#: ../rules/base.xml.in.h:194
789msgid "English (Colemak)"
790msgstr "Αγγλικά (Colemak)"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:195
793msgid "English (Dvorak)"
794msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
795
796#: ../rules/base.xml.in.h:196
797msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
798msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
799
800#: ../rules/base.xml.in.h:197
801msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
802msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:198
805msgid "English (left handed Dvorak)"
806msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:199
809msgid "English (right handed Dvorak)"
810msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:200
813msgid "English (classic Dvorak)"
814msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:201
817msgid "English (programmer Dvorak)"
818msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)"
819
820#. Keyboard indicator for Russian layouts
821#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
822msgid "ru"
823msgstr "ru"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:204
826msgid "Russian (US, phonetic)"
827msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
828
829#: ../rules/base.xml.in.h:205
830msgid "English (Macintosh)"
831msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
832
833#: ../rules/base.xml.in.h:206
834msgid "English (international AltGr dead keys)"
835msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
836
837#: ../rules/base.xml.in.h:207
838msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
839msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)"
840
841#: ../rules/base.xml.in.h:208
842msgid "Serbo-Croatian (US)"
843msgstr "Σερβοκροατικό (US)"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:209
846msgid "English (Workman)"
847msgstr "Αγγλικό (Workman)"
848
849#: ../rules/base.xml.in.h:210
850msgid "English (Workman, international with dead keys)"
851msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
852
853#. Keyboard indicator for Persian layouts
854#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
855msgid "fa"
856msgstr "fa"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:213
859msgid "Afghani"
860msgstr "Αφγανικό"
861
862#. Keyboard indicator for Pashto layouts
863#: ../rules/base.xml.in.h:215
864msgid "ps"
865msgstr "ps"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:216
868msgid "Pashto"
869msgstr "Παστούν"
870
871#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
872#: ../rules/base.xml.in.h:218
873msgid "uz"
874msgstr "uz"
875
876#: ../rules/base.xml.in.h:219
877msgid "Uzbek (Afghanistan)"
878msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)"
879
880#: ../rules/base.xml.in.h:220
881msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
882msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)"
883
884#: ../rules/base.xml.in.h:221
885msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
886msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:222
889msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
890msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)"
891
892#. Keyboard indicator for Arabic layouts
893#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
894msgid "ar"
895msgstr "ar"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
898msgid "Arabic"
899msgstr "Αραβικό"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:226
902msgid "Arabic (azerty)"
903msgstr "Αραβικό (azerty)"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:227
906msgid "Arabic (azerty/digits)"
907msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:228
910msgid "Arabic (digits)"
911msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
912
913#: ../rules/base.xml.in.h:229
914msgid "Arabic (qwerty)"
915msgstr "Αραβικό (qwerty)"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:230
918msgid "Arabic (qwerty/digits)"
919msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)"
920
921#: ../rules/base.xml.in.h:231
922msgid "Arabic (Buckwalter)"
923msgstr "Αραβικό (Buckwalter)"
924
925#. Keyboard indicator for Albanian layouts
926#: ../rules/base.xml.in.h:233
927msgid "sq"
928msgstr "sq"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:234
931msgid "Albanian"
932msgstr "Αλβανικό"
933
934#. Keyboard indicator for Armenian layouts
935#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
936msgid "hy"
937msgstr "hy"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
940msgid "Armenian"
941msgstr "Αρμενικό"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:238
944msgid "Armenian (phonetic)"
945msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:239
948msgid "Armenian (alternative phonetic)"
949msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:240
952msgid "Armenian (eastern)"
953msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:241
956msgid "Armenian (western)"
957msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:242
960msgid "Armenian (alternative eastern)"
961msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
962
963#. Keyboard indicator for German layouts
964#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
965msgid "de"
966msgstr "de"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:245
969msgid "German (Austria)"
970msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:246
973msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
974msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:247
977msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
978msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:248
981msgid "German (Austria, Macintosh)"
982msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)"
983
984#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
985#: ../rules/base.xml.in.h:250
986msgid "az"
987msgstr "az"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:251
990msgid "Azerbaijani"
991msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:252
994msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
995msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)"
996
997#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
998#: ../rules/base.xml.in.h:254
999msgid "by"
1000msgstr "by"
1001
1002#: ../rules/base.xml.in.h:255
1003msgid "Belarusian"
1004msgstr "Λευκορωσία"
1005
1006#: ../rules/base.xml.in.h:256
1007msgid "Belarusian (legacy)"
1008msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:257
1011msgid "Belarusian (Latin)"
1012msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)"
1013
1014#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1015#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1016msgid "be"
1017msgstr "be"
1018
1019#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
1020msgid "Belgian"
1021msgstr "Βελγικό"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:261
1024msgid "Belgian (alternative)"
1025msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:262
1028msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1029msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:263
1032msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1033msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:264
1036msgid "Belgian (ISO alternate)"
1037msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
1038
1039#: ../rules/base.xml.in.h:265
1040msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1041msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1042
1043#: ../rules/base.xml.in.h:266
1044msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1045msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:267
1048msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1049msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
1050
1051#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1052#: ../rules/base.xml.in.h:269
1053msgid "bn"
1054msgstr "bn"
1055
1056#: ../rules/base.xml.in.h:270
1057msgid "Bangla"
1058msgstr "Μπάνγκλα"
1059
1060#: ../rules/base.xml.in.h:271
1061msgid "Bangla (Probhat)"
1062msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)"
1063
1064#. Keyboard indicator for Indian layouts
1065#: ../rules/base.xml.in.h:273
1066msgid "in"
1067msgstr "in"
1068
1069#: ../rules/base.xml.in.h:274
1070msgid "Indian"
1071msgstr "Ινδία"
1072
1073#: ../rules/base.xml.in.h:275
1074msgid "Bangla (India)"
1075msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)"
1076
1077#: ../rules/base.xml.in.h:276
1078msgid "Bangla (India, Probhat)"
1079msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)"
1080
1081#: ../rules/base.xml.in.h:277
1082msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1083msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)"
1084
1085#: ../rules/base.xml.in.h:278
1086msgid "Bangla (India, Bornona)"
1087msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)"
1088
1089#: ../rules/base.xml.in.h:279
1090msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1091msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)"
1092
1093#: ../rules/base.xml.in.h:280
1094msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1095msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)"
1096
1097#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1098#: ../rules/base.xml.in.h:282
1099msgid "gu"
1100msgstr "gu"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:283
1103msgid "Gujarati"
1104msgstr "Γκουτζαράτι"
1105
1106#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1107#: ../rules/base.xml.in.h:285
1108msgid "pa"
1109msgstr "pa"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:286
1112msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1113msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:287
1116msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1117msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)"
1118
1119#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1120#: ../rules/base.xml.in.h:289
1121msgid "kn"
1122msgstr "kn"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:290
1125msgid "Kannada"
1126msgstr "Κάναντα"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:291
1129msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1130msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)"
1131
1132#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1133#: ../rules/base.xml.in.h:293
1134msgid "ml"
1135msgstr "ml"
1136
1137#: ../rules/base.xml.in.h:294
1138msgid "Malayalam"
1139msgstr "Μαλαγιαλάμ"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:295
1142msgid "Malayalam (Lalitha)"
1143msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:296
1146msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1147msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)"
1148
1149#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1150#: ../rules/base.xml.in.h:298
1151msgid "or"
1152msgstr "or"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:299
1155msgid "Oriya"
1156msgstr "Ορίγια"
1157
1158#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1159#: ../rules/base.xml.in.h:301
1160msgid "ta"
1161msgstr "ta"
1162
1163#: ../rules/base.xml.in.h:302
1164msgid "Tamil (Unicode)"
1165msgstr "Ταμίλ (Unicode)"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:303
1168msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1169msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:304
1172msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1173msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
1174
1175#: ../rules/base.xml.in.h:305
1176msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1177msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)"
1178
1179#: ../rules/base.xml.in.h:306
1180msgid "Tamil"
1181msgstr "Ταμίλ"
1182
1183#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1184#: ../rules/base.xml.in.h:308
1185msgid "te"
1186msgstr "te"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:309
1189msgid "Telugu"
1190msgstr "Τελούγκου"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:310
1193msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1194msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)"
1195
1196#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1197#: ../rules/base.xml.in.h:312
1198msgid "ur"
1199msgstr "ur"
1200
1201#: ../rules/base.xml.in.h:313
1202msgid "Urdu (phonetic)"
1203msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
1204
1205#: ../rules/base.xml.in.h:314
1206msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1207msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
1208
1209#: ../rules/base.xml.in.h:315
1210msgid "Urdu (WinKeys)"
1211msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
1212
1213#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1214#: ../rules/base.xml.in.h:317
1215msgid "hi"
1216msgstr "hi"
1217
1218#: ../rules/base.xml.in.h:318
1219msgid "Hindi (Bolnagri)"
1220msgstr "Χίντι (Bolnagri)"
1221
1222#: ../rules/base.xml.in.h:319
1223msgid "Hindi (Wx)"
1224msgstr "Χίντι (Wx)"
1225
1226#: ../rules/base.xml.in.h:320
1227msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1228msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)"
1229
1230#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1231#: ../rules/base.xml.in.h:322
1232msgid "sa"
1233msgstr "sa"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:323
1236msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1237msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)"
1238
1239#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1240#: ../rules/base.xml.in.h:325
1241msgid "mr"
1242msgstr "mr"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:326
1245msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1246msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:327
1249msgid "English (India, with RupeeSign)"
1250msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)"
1251
1252#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1253#: ../rules/base.xml.in.h:329
1254msgid "bs"
1255msgstr "bs"
1256
1257#: ../rules/base.xml.in.h:330
1258msgid "Bosnian"
1259msgstr "Βοσνιακό"
1260
1261#: ../rules/base.xml.in.h:331
1262msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1263msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
1264
1265#: ../rules/base.xml.in.h:332
1266msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1267msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
1268
1269#: ../rules/base.xml.in.h:333
1270msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1271msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
1272
1273#: ../rules/base.xml.in.h:334
1274msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1275msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
1276
1277#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1278#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1279msgid "pt"
1280msgstr "pt"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
1283msgid "Portuguese (Brazil)"
1284msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:338
1287msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1288msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:339
1291msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1292msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)"
1293
1294#: ../rules/base.xml.in.h:340
1295msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1296msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)"
1297
1298#: ../rules/base.xml.in.h:341
1299msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1300msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:342
1303msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1304msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)"
1305
1306#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1307#: ../rules/base.xml.in.h:344
1308msgid "bg"
1309msgstr "bg"
1310
1311#: ../rules/base.xml.in.h:345
1312msgid "Bulgarian"
1313msgstr "Βουλγαρικό"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:346
1316msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1317msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:347
1320msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1321msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:348
1324msgid "Arabic (Morocco)"
1325msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)"
1326
1327#. Keyboard indicator for French layouts
1328#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1329msgid "fr"
1330msgstr "fr"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:351
1333msgid "French (Morocco)"
1334msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)"
1335
1336#. Keyboard indicator for Berber layouts
1337#: ../rules/base.xml.in.h:353
1338msgid "ber"
1339msgstr "ber"
1340
1341#: ../rules/base.xml.in.h:354
1342msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1343msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
1344
1345#: ../rules/base.xml.in.h:355
1346msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1347msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
1348
1349#: ../rules/base.xml.in.h:356
1350msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1351msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
1352
1353#: ../rules/base.xml.in.h:357
1354msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1355msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)"
1356
1357#: ../rules/base.xml.in.h:358
1358msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1359msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)"
1360
1361#: ../rules/base.xml.in.h:359
1362msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1363msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)"
1364
1365#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1366#: ../rules/base.xml.in.h:361
1367msgid "cm"
1368msgstr "cm"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:362
1371msgid "English (Cameroon)"
1372msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:363
1375msgid "French (Cameroon)"
1376msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:364
1379msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1380msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
1381
1382#: ../rules/base.xml.in.h:365
1383msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1384msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:366
1387msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1388msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)"
1389
1390#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1391#: ../rules/base.xml.in.h:368
1392msgid "my"
1393msgstr "my"
1394
1395#: ../rules/base.xml.in.h:369
1396msgid "Burmese"
1397msgstr "Βιρμανικό"
1398
1399#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1400msgid "French (Canada)"
1401msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)"
1402
1403#: ../rules/base.xml.in.h:371
1404msgid "French (Canada, Dvorak)"
1405msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)"
1406
1407#: ../rules/base.xml.in.h:372
1408msgid "French (Canada, legacy)"
1409msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)"
1410
1411#: ../rules/base.xml.in.h:373
1412msgid "Canadian Multilingual"
1413msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
1414
1415#: ../rules/base.xml.in.h:374
1416msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1417msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
1418
1419#: ../rules/base.xml.in.h:375
1420msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1421msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
1422
1423#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1424#: ../rules/base.xml.in.h:377
1425msgid "ike"
1426msgstr "ike"
1427
1428#: ../rules/base.xml.in.h:378
1429msgid "Inuktitut"
1430msgstr "Ινουκτικούτ"
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:379
1433msgid "English (Canada)"
1434msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)"
1435
1436#: ../rules/base.xml.in.h:380
1437msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1438msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
1439
1440#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1441#: ../rules/base.xml.in.h:382
1442msgid "zh"
1443msgstr "zh"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:383
1446msgid "Chinese"
1447msgstr "Κινεζικό"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:384
1450msgid "Tibetan"
1451msgstr "Θιβετιανό"
1452
1453#: ../rules/base.xml.in.h:385
1454msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1455msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:386
1458msgid "ug"
1459msgstr "ug"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:387
1462msgid "Uyghur"
1463msgstr "Ουιγκούρ"
1464
1465#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1466#: ../rules/base.xml.in.h:389
1467msgid "hr"
1468msgstr "hr"
1469
1470#: ../rules/base.xml.in.h:390
1471msgid "Croatian"
1472msgstr "Κροατικό"
1473
1474#: ../rules/base.xml.in.h:391
1475msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1476msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
1477
1478#: ../rules/base.xml.in.h:392
1479msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1480msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
1481
1482#: ../rules/base.xml.in.h:393
1483msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1484msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
1485
1486#: ../rules/base.xml.in.h:394
1487msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1488msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
1489
1490#. Keyboard indicator for Chech layouts
1491#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1492msgid "cs"
1493msgstr "cs"
1494
1495#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
1496msgid "Czech"
1497msgstr "Τσεχικό"
1498
1499#: ../rules/base.xml.in.h:398
1500msgid "Czech (with <\\|> key)"
1501msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)"
1502
1503#: ../rules/base.xml.in.h:399
1504msgid "Czech (qwerty)"
1505msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
1506
1507#: ../rules/base.xml.in.h:400
1508msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1509msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
1510
1511#: ../rules/base.xml.in.h:401
1512msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1513msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
1514
1515#: ../rules/base.xml.in.h:402
1516msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1517msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
1518
1519#. Keyboard indicator for Danish layouts
1520#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1521msgid "da"
1522msgstr "da"
1523
1524#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
1525msgid "Danish"
1526msgstr "Δανικό"
1527
1528#: ../rules/base.xml.in.h:406
1529msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1530msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1531
1532#: ../rules/base.xml.in.h:407
1533msgid "Danish (Macintosh)"
1534msgstr "Δανικό (Macintosh)"
1535
1536#: ../rules/base.xml.in.h:408
1537msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1538msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1539
1540#: ../rules/base.xml.in.h:409
1541msgid "Danish (Dvorak)"
1542msgstr "Δανικό (Dvorak)"
1543
1544#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1545#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1546msgid "nl"
1547msgstr "nl"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
1550msgid "Dutch"
1551msgstr "Ολλανδικό"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:413
1554msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1555msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:414
1558msgid "Dutch (Macintosh)"
1559msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:415
1562msgid "Dutch (standard)"
1563msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)"
1564
1565#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1566#: ../rules/base.xml.in.h:417
1567msgid "dz"
1568msgstr "dz"
1569
1570#: ../rules/base.xml.in.h:418
1571msgid "Dzongkha"
1572msgstr "Τζόνγκα"
1573
1574#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1575#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1576msgid "et"
1577msgstr "et"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
1580msgid "Estonian"
1581msgstr "Εσθονικό"
1582
1583#: ../rules/base.xml.in.h:422
1584msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1585msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1586
1587#: ../rules/base.xml.in.h:423
1588msgid "Estonian (Dvorak)"
1589msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
1590
1591#: ../rules/base.xml.in.h:424
1592msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1593msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
1594
1595#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1596msgid "Persian"
1597msgstr "Περσικό"
1598
1599#: ../rules/base.xml.in.h:426
1600msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1601msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)"
1602
1603#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1604#: ../rules/base.xml.in.h:428
1605msgid "ku"
1606msgstr "ku"
1607
1608#: ../rules/base.xml.in.h:429
1609msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1610msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)"
1611
1612#: ../rules/base.xml.in.h:430
1613msgid "Kurdish (Iran, F)"
1614msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)"
1615
1616#: ../rules/base.xml.in.h:431
1617msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1618msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)"
1619
1620#: ../rules/base.xml.in.h:432
1621msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1622msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)"
1623
1624#: ../rules/base.xml.in.h:433
1625msgid "Iraqi"
1626msgstr "Ιρακινό"
1627
1628#: ../rules/base.xml.in.h:434
1629msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1630msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)"
1631
1632#: ../rules/base.xml.in.h:435
1633msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1634msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)"
1635
1636#: ../rules/base.xml.in.h:436
1637msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1638msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)"
1639
1640#: ../rules/base.xml.in.h:437
1641msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1642msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)"
1643
1644#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1645#: ../rules/base.xml.in.h:439
1646msgid "fo"
1647msgstr "fo"
1648
1649#: ../rules/base.xml.in.h:440
1650msgid "Faroese"
1651msgstr "Φερόες"
1652
1653#: ../rules/base.xml.in.h:441
1654msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1655msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1656
1657#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1658#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1659msgid "fi"
1660msgstr "fi"
1661
1662#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
1663msgid "Finnish"
1664msgstr "Φινλανδικό"
1665
1666#: ../rules/base.xml.in.h:445
1667msgid "Finnish (classic)"
1668msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
1669
1670#: ../rules/base.xml.in.h:446
1671msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1672msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1673
1674#: ../rules/base.xml.in.h:447
1675msgid "Northern Saami (Finland)"
1676msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)"
1677
1678#: ../rules/base.xml.in.h:448
1679msgid "Finnish (Macintosh)"
1680msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)"
1681
1682#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
1683msgid "French"
1684msgstr "Γαλλικά"
1685
1686#: ../rules/base.xml.in.h:450
1687msgid "French (eliminate dead keys)"
1688msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1689
1690#: ../rules/base.xml.in.h:451
1691msgid "French (Sun dead keys)"
1692msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1693
1694#: ../rules/base.xml.in.h:452
1695msgid "French (alternative)"
1696msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
1697
1698#: ../rules/base.xml.in.h:453
1699msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1700msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1701
1702#: ../rules/base.xml.in.h:454
1703msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1704msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1705
1706#: ../rules/base.xml.in.h:455
1707msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1708msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1709
1710#: ../rules/base.xml.in.h:456
1711msgid "French (legacy, alternative)"
1712msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
1713
1714#: ../rules/base.xml.in.h:457
1715msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1716msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1717
1718#: ../rules/base.xml.in.h:458
1719msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1720msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1721
1722#: ../rules/base.xml.in.h:459
1723msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1724msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)"
1725
1726#: ../rules/base.xml.in.h:460
1727msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1728msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)"
1729
1730#: ../rules/base.xml.in.h:461
1731msgid "French (Dvorak)"
1732msgstr "Γαλλικό (Dvorak)"
1733
1734#: ../rules/base.xml.in.h:462
1735msgid "French (Macintosh)"
1736msgstr "Γαλλικό (Macintosh)"
1737
1738#: ../rules/base.xml.in.h:463
1739msgid "French (Breton)"
1740msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)"
1741
1742#: ../rules/base.xml.in.h:464
1743msgid "Occitan"
1744msgstr "Οξιτάν"
1745
1746#: ../rules/base.xml.in.h:465
1747msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1748msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)"
1749
1750#: ../rules/base.xml.in.h:466
1751msgid "English (Ghana)"
1752msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)"
1753
1754#: ../rules/base.xml.in.h:467
1755msgid "English (Ghana, multilingual)"
1756msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)"
1757
1758#. Keyboard indicator for Akan layouts
1759#: ../rules/base.xml.in.h:469
1760msgid "ak"
1761msgstr "ak"
1762
1763#: ../rules/base.xml.in.h:470
1764msgid "Akan"
1765msgstr "Ακάν"
1766
1767#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1768#: ../rules/base.xml.in.h:472
1769msgid "ee"
1770msgstr "ee"
1771
1772#: ../rules/base.xml.in.h:473
1773msgid "Ewe"
1774msgstr "Ewe"
1775
1776#. Keyboard indicator for Fula layouts
1777#: ../rules/base.xml.in.h:475
1778msgid "ff"
1779msgstr "ff"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:476
1782msgid "Fula"
1783msgstr "Φούλα"
1784
1785#. Keyboard indicator for Ga layouts
1786#: ../rules/base.xml.in.h:478
1787msgid "gaa"
1788msgstr "gaa"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:479
1791msgid "Ga"
1792msgstr "Ga"
1793
1794#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1795#: ../rules/base.xml.in.h:481
1796msgid "ha"
1797msgstr "ha"
1798
1799#: ../rules/base.xml.in.h:482
1800msgid "Hausa"
1801msgstr "Χάουζα"
1802
1803#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1804#: ../rules/base.xml.in.h:484
1805msgid "avn"
1806msgstr "avn"
1807
1808#: ../rules/base.xml.in.h:485
1809msgid "Avatime"
1810msgstr "Avatime"
1811
1812#: ../rules/base.xml.in.h:486
1813msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1814msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)"
1815
1816#: ../rules/base.xml.in.h:487
1817msgid "French (Guinea)"
1818msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)"
1819
1820#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1821#: ../rules/base.xml.in.h:489
1822msgid "ka"
1823msgstr "ka"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:490
1826msgid "Georgian"
1827msgstr "Γεωργιανό"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:491
1830msgid "Georgian (ergonomic)"
1831msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:492
1834msgid "Georgian (MESS)"
1835msgstr "Γεωργιανό (MESS)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:493
1838msgid "Russian (Georgia)"
1839msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)"
1840
1841#: ../rules/base.xml.in.h:494
1842msgid "Ossetian (Georgia)"
1843msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1846msgid "German"
1847msgstr "Γερμανικό"
1848
1849#: ../rules/base.xml.in.h:496
1850msgid "German (dead acute)"
1851msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)"
1852
1853#: ../rules/base.xml.in.h:497
1854msgid "German (dead grave acute)"
1855msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:498
1858msgid "German (eliminate dead keys)"
1859msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1860
1861#: ../rules/base.xml.in.h:499
1862msgid "German (T3)"
1863msgstr "Γερμανικό (T3)"
1864
1865#: ../rules/base.xml.in.h:500
1866msgid "Romanian (Germany)"
1867msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:501
1870msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1871msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:502
1874msgid "German (Dvorak)"
1875msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:503
1878msgid "German (Sun dead keys)"
1879msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1880
1881#: ../rules/base.xml.in.h:504
1882msgid "German (Neo 2)"
1883msgstr "Γερμανικό (Neo 2)"
1884
1885#: ../rules/base.xml.in.h:505
1886msgid "German (Macintosh)"
1887msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
1888
1889#: ../rules/base.xml.in.h:506
1890msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1891msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1892
1893#: ../rules/base.xml.in.h:507
1894msgid "Lower Sorbian"
1895msgstr "Κάτω Σορβικά"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:508
1898msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1899msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
1900
1901#: ../rules/base.xml.in.h:509
1902msgid "German (qwerty)"
1903msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
1904
1905#: ../rules/base.xml.in.h:510
1906msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1907msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:511
1910msgid "German (legacy)"
1911msgstr "Γερμανία (παλιό)"
1912
1913#. Keyboard indicator for Greek layouts
1914#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1915msgid "gr"
1916msgstr "gr"
1917
1918#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1919msgid "Greek"
1920msgstr "Ελληνικό"
1921
1922#: ../rules/base.xml.in.h:515
1923msgid "Greek (simple)"
1924msgstr "Ελληνικό (απλό)"
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:516
1927msgid "Greek (extended)"
1928msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
1929
1930#: ../rules/base.xml.in.h:517
1931msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1932msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1933
1934#: ../rules/base.xml.in.h:518
1935msgid "Greek (polytonic)"
1936msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)"
1937
1938#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1939#: ../rules/base.xml.in.h:520
1940msgid "hu"
1941msgstr "hu"
1942
1943#: ../rules/base.xml.in.h:521
1944msgid "Hungarian"
1945msgstr "Ουγγρικό"
1946
1947#: ../rules/base.xml.in.h:522
1948msgid "Hungarian (standard)"
1949msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
1950
1951#: ../rules/base.xml.in.h:523
1952msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1953msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1954
1955#: ../rules/base.xml.in.h:524
1956msgid "Hungarian (qwerty)"
1957msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
1958
1959#: ../rules/base.xml.in.h:525
1960msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1961msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1962
1963#: ../rules/base.xml.in.h:526
1964msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1965msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1966
1967#: ../rules/base.xml.in.h:527
1968msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1969msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1970
1971#: ../rules/base.xml.in.h:528
1972msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1973msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1974
1975#: ../rules/base.xml.in.h:529
1976msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1977msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1978
1979#: ../rules/base.xml.in.h:530
1980msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1981msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1982
1983#: ../rules/base.xml.in.h:531
1984msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1985msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1986
1987#: ../rules/base.xml.in.h:532
1988msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1989msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1990
1991#: ../rules/base.xml.in.h:533
1992msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1993msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1994
1995#: ../rules/base.xml.in.h:534
1996msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1997msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1998
1999#: ../rules/base.xml.in.h:535
2000msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2001msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2002
2003#: ../rules/base.xml.in.h:536
2004msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2005msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2006
2007#: ../rules/base.xml.in.h:537
2008msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2009msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
2010
2011#: ../rules/base.xml.in.h:538
2012msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2013msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2014
2015#: ../rules/base.xml.in.h:539
2016msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2017msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2018
2019#: ../rules/base.xml.in.h:540
2020msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2021msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2022
2023#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2024#: ../rules/base.xml.in.h:542
2025msgid "is"
2026msgstr "is"
2027
2028#: ../rules/base.xml.in.h:543
2029msgid "Icelandic"
2030msgstr "Ισλανδικό"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:544
2033msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2034msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:545
2037msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2038msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:546
2041msgid "Icelandic (Macintosh)"
2042msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:547
2045msgid "Icelandic (Dvorak)"
2046msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)"
2047
2048#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2049#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2050msgid "he"
2051msgstr "he"
2052
2053#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
2054msgid "Hebrew"
2055msgstr "Εβραϊκό"
2056
2057#: ../rules/base.xml.in.h:551
2058msgid "Hebrew (lyx)"
2059msgstr "Εβραϊκό (lyx)"
2060
2061#: ../rules/base.xml.in.h:552
2062msgid "Hebrew (phonetic)"
2063msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)"
2064
2065#: ../rules/base.xml.in.h:553
2066msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2067msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)"
2068
2069#. Keyboard indicator for Italian layouts
2070#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2071msgid "it"
2072msgstr "it"
2073
2074#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
2075msgid "Italian"
2076msgstr "Ιταλικό"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:557
2079msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2080msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:558
2083msgid "Italian (Macintosh)"
2084msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
2085
2086#: ../rules/base.xml.in.h:559
2087msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2088msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
2089
2090#: ../rules/base.xml.in.h:560
2091msgid "Georgian (Italy)"
2092msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
2093
2094#: ../rules/base.xml.in.h:561
2095msgid "Italian (IBM 142)"
2096msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
2097
2098#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2099#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2100msgid "ja"
2101msgstr "ja"
2102
2103#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
2104msgid "Japanese"
2105msgstr "Ιαπωνικό"
2106
2107#: ../rules/base.xml.in.h:565
2108msgid "Japanese (Kana)"
2109msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)"
2110
2111#: ../rules/base.xml.in.h:566
2112msgid "Japanese (Kana 86)"
2113msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)"
2114
2115#: ../rules/base.xml.in.h:567
2116msgid "Japanese (OADG 109A)"
2117msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)"
2118
2119#: ../rules/base.xml.in.h:568
2120msgid "Japanese (Macintosh)"
2121msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)"
2122
2123#: ../rules/base.xml.in.h:569
2124msgid "Japanese (Dvorak)"
2125msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)"
2126
2127#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2128#: ../rules/base.xml.in.h:571
2129msgid "ki"
2130msgstr "ki"
2131
2132#: ../rules/base.xml.in.h:572
2133msgid "Kyrgyz"
2134msgstr "Κιργισιανό"
2135
2136#: ../rules/base.xml.in.h:573
2137msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2138msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)"
2139
2140#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2141#: ../rules/base.xml.in.h:575
2142msgid "km"
2143msgstr "km"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:576
2146msgid "Khmer (Cambodia)"
2147msgstr "Κμερ (Καμπότζη)"
2148
2149#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2150#: ../rules/base.xml.in.h:578
2151msgid "kk"
2152msgstr "kk"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:579
2155msgid "Kazakh"
2156msgstr "Καζάκικο"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:580
2159msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2160msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)"
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:581
2163msgid "Kazakh (with Russian)"
2164msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)"
2165
2166#. Keyboard indicator for Lao layouts
2167#: ../rules/base.xml.in.h:583
2168msgid "lo"
2169msgstr "lo"
2170
2171#: ../rules/base.xml.in.h:584
2172msgid "Lao"
2173msgstr "ΛΑΟ"
2174
2175#: ../rules/base.xml.in.h:585
2176msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2177msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)"
2178
2179#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2180#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2181msgid "es"
2182msgstr "es"
2183
2184#: ../rules/base.xml.in.h:588
2185msgid "Spanish (Latin American)"
2186msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:589
2189msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2190msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:590
2193msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2194msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:591
2197msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2198msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
2199
2200#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2201#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2202msgid "lt"
2203msgstr "lt"
2204
2205#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2206msgid "Lithuanian"
2207msgstr "Λιθουανικό"
2208
2209#: ../rules/base.xml.in.h:595
2210msgid "Lithuanian (standard)"
2211msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
2212
2213#: ../rules/base.xml.in.h:596
2214msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2215msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:597
2218msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2219msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)"
2220
2221#: ../rules/base.xml.in.h:598
2222msgid "Lithuanian (LEKP)"
2223msgstr "Λιθουανικό (LEKP)"
2224
2225#: ../rules/base.xml.in.h:599
2226msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2227msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)"
2228
2229#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2230#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2231msgid "lv"
2232msgstr "lv"
2233
2234#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2235msgid "Latvian"
2236msgstr "Λετονικό"
2237
2238#: ../rules/base.xml.in.h:603
2239msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2240msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:604
2243msgid "Latvian (tilde variant)"
2244msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:605
2247msgid "Latvian (F variant)"
2248msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
2249
2250#: ../rules/base.xml.in.h:606
2251msgid "Latvian (modern)"
2252msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)"
2253
2254#: ../rules/base.xml.in.h:607
2255msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2256msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)"
2257
2258#: ../rules/base.xml.in.h:608
2259msgid "Latvian (adapted)"
2260msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)"
2261
2262#. Keyboard indicator for Maori layouts
2263#: ../rules/base.xml.in.h:610
2264msgid "mi"
2265msgstr "mi"
2266
2267#: ../rules/base.xml.in.h:611
2268msgid "Maori"
2269msgstr "Μαορί"
2270
2271#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2272#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2273msgid "sr"
2274msgstr "sr"
2275
2276#: ../rules/base.xml.in.h:614
2277msgid "Montenegrin"
2278msgstr "Μαυροβουνιακό"
2279
2280#: ../rules/base.xml.in.h:615
2281msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2282msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)"
2283
2284#: ../rules/base.xml.in.h:616
2285msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2286msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2287
2288#: ../rules/base.xml.in.h:617
2289msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2290msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:618
2293msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2294msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
2295
2296#: ../rules/base.xml.in.h:619
2297msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2298msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
2299
2300#: ../rules/base.xml.in.h:620
2301msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2302msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
2303
2304#: ../rules/base.xml.in.h:621
2305msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2306msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)"
2307
2308#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2309#: ../rules/base.xml.in.h:623
2310msgid "mk"
2311msgstr "mk"
2312
2313#: ../rules/base.xml.in.h:624
2314msgid "Macedonian"
2315msgstr "ΦΥΡΟΜ"
2316
2317#: ../rules/base.xml.in.h:625
2318msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2319msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2320
2321#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2322#: ../rules/base.xml.in.h:627
2323msgid "mt"
2324msgstr "mt"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:628
2327msgid "Maltese"
2328msgstr "Μαλτέζικο"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:629
2331msgid "Maltese (with US layout)"
2332msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)"
2333
2334#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2335#: ../rules/base.xml.in.h:631
2336msgid "mn"
2337msgstr "mn"
2338
2339#: ../rules/base.xml.in.h:632
2340msgid "Mongolian"
2341msgstr "Μογγολικό"
2342
2343#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2344#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2345msgid "no"
2346msgstr "no"
2347
2348#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
2349msgid "Norwegian"
2350msgstr "Νορβηγικό"
2351
2352#: ../rules/base.xml.in.h:636
2353msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2354msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2355
2356#: ../rules/base.xml.in.h:637
2357msgid "Norwegian (Dvorak)"
2358msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)"
2359
2360#: ../rules/base.xml.in.h:638
2361msgid "Northern Saami (Norway)"
2362msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
2363
2364#: ../rules/base.xml.in.h:639
2365msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2366msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2367
2368#: ../rules/base.xml.in.h:640
2369msgid "Norwegian (Macintosh)"
2370msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
2371
2372#: ../rules/base.xml.in.h:641
2373msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2374msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2375
2376#: ../rules/base.xml.in.h:642
2377msgid "Norwegian (Colemak)"
2378msgstr "Νορβηγικό (Colemak)"
2379
2380#. Keyboard indicator for Polish layouts
2381#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2382msgid "pl"
2383msgstr "pl"
2384
2385#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2386msgid "Polish"
2387msgstr "Πολωνικό"
2388
2389#: ../rules/base.xml.in.h:646
2390msgid "Polish (legacy)"
2391msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
2392
2393#: ../rules/base.xml.in.h:647
2394msgid "Polish (qwertz)"
2395msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
2396
2397#: ../rules/base.xml.in.h:648
2398msgid "Polish (Dvorak)"
2399msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
2400
2401#: ../rules/base.xml.in.h:649
2402msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2403msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
2404
2405#: ../rules/base.xml.in.h:650
2406msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2407msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
2408
2409#: ../rules/base.xml.in.h:651
2410msgid "Kashubian"
2411msgstr "Κασούμπιαν"
2412
2413#: ../rules/base.xml.in.h:652
2414msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2415msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
2416
2417#: ../rules/base.xml.in.h:653
2418msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2419msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)"
2420
2421#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
2422msgid "Portuguese"
2423msgstr "Πορτογαλικό"
2424
2425#: ../rules/base.xml.in.h:655
2426msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2427msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2428
2429#: ../rules/base.xml.in.h:656
2430msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2431msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:657
2434msgid "Portuguese (Macintosh)"
2435msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:658
2438msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2439msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:659
2442msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2443msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:660
2446msgid "Portuguese (Nativo)"
2447msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:661
2450msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2451msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:662
2454msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2455msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)"
2456
2457#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2458#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2459msgid "ro"
2460msgstr "ro"
2461
2462#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2463msgid "Romanian"
2464msgstr "Ρουμανικό"
2465
2466#: ../rules/base.xml.in.h:666
2467msgid "Romanian (cedilla)"
2468msgstr "Ρουμανικό (cedilla)"
2469
2470#: ../rules/base.xml.in.h:667
2471msgid "Romanian (standard)"
2472msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)"
2473
2474#: ../rules/base.xml.in.h:668
2475msgid "Romanian (standard cedilla)"
2476msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
2477
2478#: ../rules/base.xml.in.h:669
2479msgid "Romanian (WinKeys)"
2480msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
2481
2482#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
2483msgid "Russian"
2484msgstr "Ρωσικό"
2485
2486#: ../rules/base.xml.in.h:671
2487msgid "Russian (phonetic)"
2488msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
2489
2490#: ../rules/base.xml.in.h:672
2491msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2492msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
2493
2494#: ../rules/base.xml.in.h:673
2495msgid "Russian (typewriter)"
2496msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)"
2497
2498#: ../rules/base.xml.in.h:674
2499msgid "Russian (legacy)"
2500msgstr "Ρωσικό (παλιό)"
2501
2502#: ../rules/base.xml.in.h:675
2503msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2504msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)"
2505
2506#: ../rules/base.xml.in.h:676
2507msgid "Tatar"
2508msgstr "Ταταρικό"
2509
2510#: ../rules/base.xml.in.h:677
2511msgid "Ossetian (legacy)"
2512msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:678
2515msgid "Ossetian (WinKeys)"
2516msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
2517
2518#: ../rules/base.xml.in.h:679
2519msgid "Chuvash"
2520msgstr "Τσουβασικά"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:680
2523msgid "Chuvash (Latin)"
2524msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)"
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:681
2527msgid "Udmurt"
2528msgstr "Ούντμουρτ"
2529
2530#: ../rules/base.xml.in.h:682
2531msgid "Komi"
2532msgstr "Κόμι"
2533
2534#: ../rules/base.xml.in.h:683
2535msgid "Yakut"
2536msgstr "Γιακούτ"
2537
2538#: ../rules/base.xml.in.h:684
2539msgid "Kalmyk"
2540msgstr "Καλμυκία"
2541
2542#: ../rules/base.xml.in.h:685
2543msgid "Russian (DOS)"
2544msgstr "Ρωσικό (DOS)"
2545
2546#: ../rules/base.xml.in.h:686
2547msgid "Russian (Macintosh)"
2548msgstr "Ρωσικό (Macintosh)"
2549
2550#: ../rules/base.xml.in.h:687
2551msgid "Serbian (Russia)"
2552msgstr "Σερβικό (Ρωσία)"
2553
2554#: ../rules/base.xml.in.h:688
2555msgid "Bashkirian"
2556msgstr "Βασκιριανικά"
2557
2558#: ../rules/base.xml.in.h:689
2559msgid "Mari"
2560msgstr "Μαρί"
2561
2562#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
2563msgid "Serbian"
2564msgstr "Σερβικό"
2565
2566#: ../rules/base.xml.in.h:691
2567msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2568msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2569
2570#: ../rules/base.xml.in.h:692
2571msgid "Serbian (Latin)"
2572msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
2573
2574#: ../rules/base.xml.in.h:693
2575msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2576msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
2577
2578#: ../rules/base.xml.in.h:694
2579msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2580msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
2581
2582#: ../rules/base.xml.in.h:695
2583msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2584msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
2585
2586#: ../rules/base.xml.in.h:696
2587msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2588msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
2589
2590#: ../rules/base.xml.in.h:697
2591msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2592msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
2593
2594#: ../rules/base.xml.in.h:698
2595msgid "Pannonian Rusyn"
2596msgstr "Πανονιακό ρούσιν"
2597
2598#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2599#: ../rules/base.xml.in.h:700
2600msgid "sl"
2601msgstr "sl"
2602
2603#: ../rules/base.xml.in.h:701
2604msgid "Slovenian"
2605msgstr "Σλοβενικό"
2606
2607#: ../rules/base.xml.in.h:702
2608msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2609msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
2610
2611#: ../rules/base.xml.in.h:703
2612msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2613msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
2614
2615#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2616#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2617msgid "sk"
2618msgstr "sk"
2619
2620#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
2621msgid "Slovak"
2622msgstr "Σλοβακικό"
2623
2624#: ../rules/base.xml.in.h:707
2625msgid "Slovak (extended Backslash)"
2626msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2627
2628#: ../rules/base.xml.in.h:708
2629msgid "Slovak (qwerty)"
2630msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
2631
2632#: ../rules/base.xml.in.h:709
2633msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2634msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2635
2636#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
2637msgid "Spanish"
2638msgstr "Ισπανικό"
2639
2640#: ../rules/base.xml.in.h:711
2641msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2642msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2643
2644#: ../rules/base.xml.in.h:712
2645msgid "Spanish (include dead tilde)"
2646msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
2647
2648#: ../rules/base.xml.in.h:713
2649msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2650msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2651
2652#: ../rules/base.xml.in.h:714
2653msgid "Spanish (Dvorak)"
2654msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)"
2655
2656#: ../rules/base.xml.in.h:715
2657msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2658msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)"
2659
2660#: ../rules/base.xml.in.h:716
2661msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2662msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)"
2663
2664#: ../rules/base.xml.in.h:717
2665msgid "Spanish (Macintosh)"
2666msgstr "Ισπανικό (Macintosh)"
2667
2668#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2669#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2670msgid "sv"
2671msgstr "sv"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
2674msgid "Swedish"
2675msgstr "Σουηδικό"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:721
2678msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2679msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:722
2682msgid "Swedish (Dvorak)"
2683msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:723
2686msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2687msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:724
2690msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2691msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:725
2694msgid "Northern Saami (Sweden)"
2695msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:726
2698msgid "Swedish (Macintosh)"
2699msgstr "Σουηδικό (Macintosh)"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:727
2702msgid "Swedish (Svdvorak)"
2703msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:728
2706msgid "Swedish Sign Language"
2707msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
2710msgid "German (Switzerland)"
2711msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:730
2714msgid "German (Switzerland, legacy)"
2715msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:731
2718msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2719msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:732
2722msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2723msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:733
2726msgid "French (Switzerland)"
2727msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:734
2730msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2731msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:735
2734msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2735msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:736
2738msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2739msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:737
2742msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2743msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:738
2746msgid "Arabic (Syria)"
2747msgstr "Αραβικό (Συρία)"
2748
2749#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2750#: ../rules/base.xml.in.h:740
2751msgid "syc"
2752msgstr "syc"
2753
2754#: ../rules/base.xml.in.h:741
2755msgid "Syriac"
2756msgstr "Συριακό"
2757
2758#: ../rules/base.xml.in.h:742
2759msgid "Syriac (phonetic)"
2760msgstr "Συριακό (φωνητικό)"
2761
2762#: ../rules/base.xml.in.h:743
2763msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2764msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)"
2765
2766#: ../rules/base.xml.in.h:744
2767msgid "Kurdish (Syria, F)"
2768msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)"
2769
2770#: ../rules/base.xml.in.h:745
2771msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2772msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)"
2773
2774#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2775#: ../rules/base.xml.in.h:747
2776msgid "tg"
2777msgstr "tg"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:748
2780msgid "Tajik"
2781msgstr "Τατζικιστάν"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:749
2784msgid "Tajik (legacy)"
2785msgstr "Τατζικικό (παλιό)"
2786
2787#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2788#: ../rules/base.xml.in.h:751
2789msgid "si"
2790msgstr "si"
2791
2792#: ../rules/base.xml.in.h:752
2793msgid "Sinhala (phonetic)"
2794msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)"
2795
2796#: ../rules/base.xml.in.h:753
2797msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2798msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)"
2799
2800#: ../rules/base.xml.in.h:754
2801msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2802msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
2803
2804#. Keyboard indicator for Thai layouts
2805#: ../rules/base.xml.in.h:756
2806msgid "th"
2807msgstr "th"
2808
2809#: ../rules/base.xml.in.h:757
2810msgid "Thai"
2811msgstr "Τάι"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:758
2814msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2815msgstr "Τάι (TIS-820.2538)"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:759
2818msgid "Thai (Pattachote)"
2819msgstr "Τάι (Pattachote)"
2820
2821#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2822#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2823msgid "tr"
2824msgstr "tr"
2825
2826#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
2827msgid "Turkish"
2828msgstr "Τουρκικό"
2829
2830#: ../rules/base.xml.in.h:763
2831msgid "Turkish (F)"
2832msgstr "Τουρκικό (F)"
2833
2834#: ../rules/base.xml.in.h:764
2835msgid "Turkish (Alt-Q)"
2836msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
2837
2838#: ../rules/base.xml.in.h:765
2839msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2840msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2841
2842#: ../rules/base.xml.in.h:766
2843msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2844msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:767
2847msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2848msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:768
2851msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2852msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:769
2855msgid "Turkish (international with dead keys)"
2856msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2857
2858#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2859#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
2860msgid "crh"
2861msgstr "crh"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:772
2864msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2865msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:773
2868msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2869msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:774
2872msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2873msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:775
2876msgid "Taiwanese"
2877msgstr "Ταϊβανέζικο"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:776
2880msgid "Taiwanese (indigenous)"
2881msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)"
2882
2883#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2884#: ../rules/base.xml.in.h:778
2885msgid "xsy"
2886msgstr "xsy"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:779
2889msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2890msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)"
2891
2892#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2893#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2894msgid "uk"
2895msgstr "uk"
2896
2897#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
2898msgid "Ukrainian"
2899msgstr "Ουκρανικό"
2900
2901#: ../rules/base.xml.in.h:783
2902msgid "Ukrainian (phonetic)"
2903msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)"
2904
2905#: ../rules/base.xml.in.h:784
2906msgid "Ukrainian (typewriter)"
2907msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
2908
2909#: ../rules/base.xml.in.h:785
2910msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2911msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
2912
2913#: ../rules/base.xml.in.h:786
2914msgid "Ukrainian (legacy)"
2915msgstr "Ουκρανικό (παλιό)"
2916
2917#: ../rules/base.xml.in.h:787
2918msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2919msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)"
2920
2921#: ../rules/base.xml.in.h:788
2922msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2923msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)"
2924
2925#: ../rules/base.xml.in.h:789
2926msgid "Ukrainian (homophonic)"
2927msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)"
2928
2929#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
2930msgid "English (UK)"
2931msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
2932
2933#: ../rules/base.xml.in.h:791
2934msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2935msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
2936
2937#: ../rules/base.xml.in.h:792
2938msgid "English (UK, international with dead keys)"
2939msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2940
2941#: ../rules/base.xml.in.h:793
2942msgid "English (UK, Dvorak)"
2943msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
2944
2945#: ../rules/base.xml.in.h:794
2946msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2947msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:795
2950msgid "English (UK, Macintosh)"
2951msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:796
2954msgid "English (UK, Macintosh international)"
2955msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:797
2958msgid "English (UK, Colemak)"
2959msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:798
2962msgid "Uzbek"
2963msgstr "Ουζμπέκικο"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:799
2966msgid "Uzbek (Latin)"
2967msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)"
2968
2969#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2970#: ../rules/base.xml.in.h:801
2971msgid "vi"
2972msgstr "vi"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:802
2975msgid "Vietnamese"
2976msgstr "Βιετναμέζικο"
2977
2978#. Keyboard indicator for Korean layouts
2979#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2980msgid "ko"
2981msgstr "ko"
2982
2983#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
2984msgid "Korean"
2985msgstr "Κορεάτικο"
2986
2987#: ../rules/base.xml.in.h:806
2988msgid "Korean (101/104 key compatible)"
2989msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
2990
2991#: ../rules/base.xml.in.h:807
2992msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2993msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
2994
2995#. Keyboard indicator for Irish layouts
2996#: ../rules/base.xml.in.h:809
2997msgid "ie"
2998msgstr "ie"
2999
3000#: ../rules/base.xml.in.h:810
3001msgid "Irish"
3002msgstr "Ιρλανδικό"
3003
3004#: ../rules/base.xml.in.h:811
3005msgid "CloGaelach"
3006msgstr "CloGaelach"
3007
3008#: ../rules/base.xml.in.h:812
3009msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3010msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)"
3011
3012#: ../rules/base.xml.in.h:813
3013msgid "Ogham"
3014msgstr "Όγκαμ"
3015
3016#: ../rules/base.xml.in.h:814
3017msgid "Ogham (IS434)"
3018msgstr "Όγκαμ (IS434)"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:815
3021msgid "Urdu (Pakistan)"
3022msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)"
3023
3024#: ../rules/base.xml.in.h:816
3025msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3026msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)"
3027
3028#: ../rules/base.xml.in.h:817
3029msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3030msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)"
3031
3032#: ../rules/base.xml.in.h:818
3033msgid "Arabic (Pakistan)"
3034msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)"
3035
3036#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3037#: ../rules/base.xml.in.h:820
3038msgid "sd"
3039msgstr "sd"
3040
3041#: ../rules/base.xml.in.h:821
3042msgid "Sindhi"
3043msgstr "Σίντι"
3044
3045#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3046#: ../rules/base.xml.in.h:823
3047msgid "dv"
3048msgstr "dv"
3049
3050#: ../rules/base.xml.in.h:824
3051msgid "Dhivehi"
3052msgstr "Ντιβέχι"
3053
3054#: ../rules/base.xml.in.h:825
3055msgid "English (South Africa)"
3056msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)"
3057
3058#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3059#: ../rules/base.xml.in.h:827
3060msgid "eo"
3061msgstr "eo"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:828
3064msgid "Esperanto"
3065msgstr "Εσπεράντο"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:829
3068msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3069msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)"
3070
3071#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3072#: ../rules/base.xml.in.h:831
3073msgid "ne"
3074msgstr "ne"
3075
3076#: ../rules/base.xml.in.h:832
3077msgid "Nepali"
3078msgstr "Νεπαλέζικο"
3079
3080#: ../rules/base.xml.in.h:833
3081msgid "English (Nigeria)"
3082msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)"
3083
3084#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3085#: ../rules/base.xml.in.h:835
3086msgid "ig"
3087msgstr "ig"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:836
3090msgid "Igbo"
3091msgstr "Ίγκμπο"
3092
3093#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3094#: ../rules/base.xml.in.h:838
3095msgid "yo"
3096msgstr "yo"
3097
3098#: ../rules/base.xml.in.h:839
3099msgid "Yoruba"
3100msgstr "Γιορούμπα"
3101
3102#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3103#: ../rules/base.xml.in.h:841
3104msgid "am"
3105msgstr "am"
3106
3107#: ../rules/base.xml.in.h:842
3108msgid "Amharic"
3109msgstr "Αμχαρικό"
3110
3111#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3112#: ../rules/base.xml.in.h:844
3113msgid "wo"
3114msgstr "wo"
3115
3116#: ../rules/base.xml.in.h:845
3117msgid "Wolof"
3118msgstr "Γουόλοφ"
3119
3120#. Keyboard indicator for Braille layouts
3121#: ../rules/base.xml.in.h:847
3122msgid "brl"
3123msgstr "brl"
3124
3125#: ../rules/base.xml.in.h:848
3126msgid "Braille"
3127msgstr "Μπράιγ"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:849
3130msgid "Braille (left hand)"
3131msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
3132
3133#: ../rules/base.xml.in.h:850
3134msgid "Braille (right hand)"
3135msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
3136
3137#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3138#: ../rules/base.xml.in.h:852
3139msgid "tk"
3140msgstr "tk"
3141
3142#: ../rules/base.xml.in.h:853
3143msgid "Turkmen"
3144msgstr "Τουρκμενικό"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:854
3147msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3148msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)"
3149
3150#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3151#: ../rules/base.xml.in.h:856
3152msgid "bm"
3153msgstr "bm"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:857
3156msgid "Bambara"
3157msgstr "Μπαμπάρα"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:858
3160msgid "French (Mali, alternative)"
3161msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
3162
3163#: ../rules/base.xml.in.h:859
3164msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3165msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
3166
3167#: ../rules/base.xml.in.h:860
3168msgid "English (Mali, US international)"
3169msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
3170
3171#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3172#: ../rules/base.xml.in.h:862
3173msgid "sw"
3174msgstr "sw"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:863
3177msgid "Swahili (Tanzania)"
3178msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)"
3179
3180#: ../rules/base.xml.in.h:864
3181msgid "Swahili (Kenya)"
3182msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)"
3183
3184#: ../rules/base.xml.in.h:865
3185msgid "Kikuyu"
3186msgstr "Κικούιου"
3187
3188#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3189#: ../rules/base.xml.in.h:867
3190msgid "tn"
3191msgstr "tn"
3192
3193#: ../rules/base.xml.in.h:868
3194msgid "Tswana"
3195msgstr "Τσουάνα"
3196
3197#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3198#: ../rules/base.xml.in.h:870
3199msgid "ph"
3200msgstr "ph"
3201
3202#: ../rules/base.xml.in.h:871
3203msgid "Filipino"
3204msgstr "Φιλιπινέζικο"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:872
3207msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3208msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
3209
3210#: ../rules/base.xml.in.h:873
3211msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3212msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
3213
3214#: ../rules/base.xml.in.h:874
3215msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3216msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3217
3218#: ../rules/base.xml.in.h:875
3219msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3220msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
3221
3222#: ../rules/base.xml.in.h:876
3223msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3224msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
3225
3226#: ../rules/base.xml.in.h:877
3227msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3228msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
3229
3230#: ../rules/base.xml.in.h:878
3231msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3232msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
3233
3234#: ../rules/base.xml.in.h:879
3235msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3236msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
3237
3238#: ../rules/base.xml.in.h:880
3239msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3240msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3241
3242#: ../rules/base.xml.in.h:881
3243msgid "md"
3244msgstr "md"
3245
3246#: ../rules/base.xml.in.h:882
3247msgid "Moldavian"
3248msgstr "Μολδαβικά"
3249
3250#: ../rules/base.xml.in.h:883
3251msgid "gag"
3252msgstr "gag"
3253
3254#: ../rules/base.xml.in.h:884
3255msgid "Moldavian (Gagauz)"
3256msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)"
3257
3258#: ../rules/base.xml.in.h:885
3259msgid "Switching to another layout"
3260msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη"
3261
3262#: ../rules/base.xml.in.h:886
3263msgid "Right Alt (while pressed)"
3264msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
3265
3266#: ../rules/base.xml.in.h:887
3267msgid "Left Alt (while pressed)"
3268msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
3269
3270#: ../rules/base.xml.in.h:888
3271msgid "Left Win (while pressed)"
3272msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3273
3274#: ../rules/base.xml.in.h:889
3275msgid "Right Win (while pressed)"
3276msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3277
3278#: ../rules/base.xml.in.h:890
3279msgid "Any Win key (while pressed)"
3280msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
3281
3282#: ../rules/base.xml.in.h:891
3283msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3284msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
3285
3286#: ../rules/base.xml.in.h:892
3287msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3288msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)"
3289
3290#: ../rules/base.xml.in.h:893
3291msgid "Right Alt"
3292msgstr "Δεξιό Alt"
3293
3294#: ../rules/base.xml.in.h:894
3295msgid "Left Alt"
3296msgstr "Αριστερό Alt"
3297
3298#: ../rules/base.xml.in.h:895
3299msgid "Caps Lock"
3300msgstr "Caps Lock"
3301
3302#: ../rules/base.xml.in.h:896
3303msgid "Shift+Caps Lock"
3304msgstr "Shift+Caps Lock"
3305
3306#: ../rules/base.xml.in.h:897
3307msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3308msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
3309
3310#: ../rules/base.xml.in.h:898
3311msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3312msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
3313
3314#: ../rules/base.xml.in.h:899
3315msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3316msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
3317
3318#: ../rules/base.xml.in.h:900
3319msgid "Alt+Caps Lock"
3320msgstr "Alt+Caps Lock"
3321
3322#: ../rules/base.xml.in.h:901
3323msgid "Both Shift keys together"
3324msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
3325
3326#: ../rules/base.xml.in.h:902
3327msgid "Both Alt keys together"
3328msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
3329
3330#: ../rules/base.xml.in.h:903
3331msgid "Both Ctrl keys together"
3332msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
3333
3334#: ../rules/base.xml.in.h:904
3335msgid "Ctrl+Shift"
3336msgstr "Ctrl+Shift"
3337
3338#: ../rules/base.xml.in.h:905
3339msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3340msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
3341
3342#: ../rules/base.xml.in.h:906
3343msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3344msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift"
3345
3346#: ../rules/base.xml.in.h:907
3347msgid "Alt+Ctrl"
3348msgstr "Alt+Ctrl"
3349
3350#: ../rules/base.xml.in.h:908
3351msgid "Alt+Shift"
3352msgstr "Alt+Shift"
3353
3354#: ../rules/base.xml.in.h:909
3355msgid "Left Alt+Left Shift"
3356msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift"
3357
3358#: ../rules/base.xml.in.h:910
3359msgid "Alt+Space"
3360msgstr "Alt+Space"
3361
3362#: ../rules/base.xml.in.h:911
3363msgid "Menu"
3364msgstr "Μενού"
3365
3366#: ../rules/base.xml.in.h:912
3367msgid "Left Win"
3368msgstr "Αριστερό Win"
3369
3370#: ../rules/base.xml.in.h:913
3371msgid "Right Win"
3372msgstr "Δεξιό Win"
3373
3374#: ../rules/base.xml.in.h:914
3375msgid "Left Shift"
3376msgstr "Αριστερό Shift"
3377
3378#: ../rules/base.xml.in.h:915
3379msgid "Right Shift"
3380msgstr "Δεξιό Shift"
3381
3382#: ../rules/base.xml.in.h:916
3383msgid "Left Ctrl"
3384msgstr "Αριστερό Ctrl"
3385
3386#: ../rules/base.xml.in.h:917
3387msgid "Right Ctrl"
3388msgstr "Δεξιό Ctrl"
3389
3390#: ../rules/base.xml.in.h:918
3391msgid "Scroll Lock"
3392msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
3393
3394#: ../rules/base.xml.in.h:919
3395msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3396msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
3397
3398#: ../rules/base.xml.in.h:920
3399msgid "Key to choose 3rd level"
3400msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
3401
3402#: ../rules/base.xml.in.h:921
3403msgid "Any Win key"
3404msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
3405
3406#: ../rules/base.xml.in.h:922
3407msgid "Any Alt key"
3408msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
3409
3410#: ../rules/base.xml.in.h:923
3411msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3412msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
3413
3414#: ../rules/base.xml.in.h:924
3415msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3416msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
3417
3418#: ../rules/base.xml.in.h:925
3419msgid "Enter on keypad"
3420msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
3421
3422#: ../rules/base.xml.in.h:926
3423msgid "Backslash"
3424msgstr "Ανάποδη κάθετος"
3425
3426#: ../rules/base.xml.in.h:927
3427msgid "<Less/Greater>"
3428msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>"
3429
3430#: ../rules/base.xml.in.h:928
3431msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3432msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3433
3434#: ../rules/base.xml.in.h:929
3435msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3436msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:930
3439msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3440msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3441
3442#: ../rules/base.xml.in.h:931
3443msgid "Ctrl key position"
3444msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
3445
3446#: ../rules/base.xml.in.h:932
3447msgid "Caps Lock as Ctrl"
3448msgstr "Caps Lock ως Ctrl"
3449
3450#: ../rules/base.xml.in.h:933
3451msgid "Left Ctrl as Meta"
3452msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα"
3453
3454#: ../rules/base.xml.in.h:934
3455msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3456msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock"
3457
3458#: ../rules/base.xml.in.h:935
3459msgid "At left of 'A'"
3460msgstr "Στα αριστερά του 'Α'"
3461
3462#: ../rules/base.xml.in.h:936
3463msgid "At bottom left"
3464msgstr "Στα κάτω αριστερά"
3465
3466#: ../rules/base.xml.in.h:937
3467msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3468msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt"
3469
3470#: ../rules/base.xml.in.h:938
3471msgid "Menu as Right Ctrl"
3472msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl"
3473
3474#: ../rules/base.xml.in.h:939
3475msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3476msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
3477
3478#: ../rules/base.xml.in.h:940
3479msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3480msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3481
3482#: ../rules/base.xml.in.h:941
3483msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3484msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3485
3486#: ../rules/base.xml.in.h:942
3487msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3488msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
3489
3490#: ../rules/base.xml.in.h:943
3491msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3492msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης"
3493
3494#: ../rules/base.xml.in.h:944
3495msgid "Num Lock"
3496msgstr "Num Lock"
3497
3498#: ../rules/base.xml.in.h:945
3499msgid "Layout of numeric keypad"
3500msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
3501
3502#: ../rules/base.xml.in.h:946
3503msgid "Legacy"
3504msgstr "Παραδοσιακό"
3505
3506#: ../rules/base.xml.in.h:947
3507msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3508msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:948
3511msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3512msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:949
3515msgid "Legacy Wang 724"
3516msgstr "Παλιό Wang 724"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:950
3519msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3520msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
3521
3522#: ../rules/base.xml.in.h:951
3523msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3524msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
3525
3526#: ../rules/base.xml.in.h:952
3527msgid "Hexadecimal"
3528msgstr "Δεκαεξαδικό"
3529
3530#: ../rules/base.xml.in.h:953
3531msgid "ATM/phone-style"
3532msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
3533
3534#: ../rules/base.xml.in.h:954
3535msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3536msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
3537
3538#: ../rules/base.xml.in.h:955
3539msgid "Legacy key with dot"
3540msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα"
3541
3542#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3543#: ../rules/base.xml.in.h:957
3544msgid "Legacy key with comma"
3545msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα"
3546
3547#: ../rules/base.xml.in.h:958
3548msgid "Four-level key with dot"
3549msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα"
3550
3551#: ../rules/base.xml.in.h:959
3552msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3553msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9"
3554
3555#: ../rules/base.xml.in.h:960
3556msgid "Four-level key with comma"
3557msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα"
3558
3559#: ../rules/base.xml.in.h:961
3560msgid "Four-level key with momayyez"
3561msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez"
3562
3563#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3564#. The description needs to be rewritten
3565#: ../rules/base.xml.in.h:964
3566msgid "Four-level key with abstract separators"
3567msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά"
3568
3569#: ../rules/base.xml.in.h:965
3570msgid "Semicolon on third level"
3571msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:966
3574msgid "Caps Lock key behavior"
3575msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:967
3578msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3579msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:968
3582msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3583msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
3584
3585#: ../rules/base.xml.in.h:969
3586msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3587msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
3588
3589#: ../rules/base.xml.in.h:970
3590msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3591msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
3592
3593#: ../rules/base.xml.in.h:971
3594msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3595msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων."
3596
3597#: ../rules/base.xml.in.h:972
3598msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3599msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock."
3600
3601#: ../rules/base.xml.in.h:973
3602msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3603msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
3604
3605#: ../rules/base.xml.in.h:974
3606msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3607msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
3608
3609#: ../rules/base.xml.in.h:975
3610msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3611msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace."
3612
3613#: ../rules/base.xml.in.h:976
3614msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3615msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super."
3616
3617#: ../rules/base.xml.in.h:977
3618msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3619msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper."
3620
3621#: ../rules/base.xml.in.h:978
3622msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3623msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)"
3624
3625#: ../rules/base.xml.in.h:979
3626msgid "Caps Lock is disabled"
3627msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό"
3628
3629#: ../rules/base.xml.in.h:980
3630msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3631msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl."
3632
3633#: ../rules/base.xml.in.h:981
3634msgid "Alt/Win key behavior"
3635msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
3636
3637#: ../rules/base.xml.in.h:982
3638msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3639msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
3640
3641#: ../rules/base.xml.in.h:983
3642msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3643msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
3644
3645#: ../rules/base.xml.in.h:984
3646msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3647msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
3648
3649#: ../rules/base.xml.in.h:985
3650msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3651msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
3652
3653#: ../rules/base.xml.in.h:986
3654msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3655msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
3656
3657#: ../rules/base.xml.in.h:987
3658msgid "Meta is mapped to Win keys"
3659msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3660
3661#: ../rules/base.xml.in.h:988
3662msgid "Meta is mapped to Left Win"
3663msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win"
3664
3665#: ../rules/base.xml.in.h:989
3666msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3667msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:990
3670msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3671msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu."
3672
3673#: ../rules/base.xml.in.h:991
3674msgid "Alt is swapped with Win"
3675msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win"
3676
3677#: ../rules/base.xml.in.h:992
3678msgid "Position of Compose key"
3679msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης"
3680
3681#: ../rules/base.xml.in.h:993
3682msgid "3rd level of Left Win"
3683msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win"
3684
3685#: ../rules/base.xml.in.h:994
3686msgid "3rd level of Right Win"
3687msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win"
3688
3689#: ../rules/base.xml.in.h:995
3690msgid "3rd level of Menu"
3691msgstr "3ο επίπεδο του μενού"
3692
3693#: ../rules/base.xml.in.h:996
3694msgid "3rd level of Left Ctrl"
3695msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl"
3696
3697#: ../rules/base.xml.in.h:997
3698msgid "3rd level of Right Ctrl"
3699msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl"
3700
3701#: ../rules/base.xml.in.h:998
3702msgid "3rd level of Caps Lock"
3703msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock"
3704
3705#: ../rules/base.xml.in.h:999
3706msgid "3rd level of <Less/Greater>"
3707msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>"
3708
3709#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3710msgid "Pause"
3711msgstr "Παύση"
3712
3713#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3714msgid "PrtSc"
3715msgstr "PrtSc"
3716
3717#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3718msgid "Miscellaneous compatibility options"
3719msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
3720
3721#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3722msgid "Default numeric keypad keys"
3723msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
3724
3725#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3726msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3727msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
3728
3729#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3730msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3731msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows."
3732
3733#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3734msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3735msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού"
3736
3737#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3738msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
3739msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
3740
3741#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3742msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3743msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
3744
3745#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3746msgid "Shift cancels Caps Lock"
3747msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock"
3748
3749#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3750msgid "Enable extra typographic characters"
3751msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
3752
3753#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3754msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3755msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
3756
3757#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3758msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3759msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
3760
3761#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3762msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3763msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
3764
3765#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3766msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3767msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
3768
3769#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3770msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3771msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)"
3772
3773#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3774msgid "Allow grab and window tree logging"
3775msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου"
3776
3777#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3778msgid "Adding currency signs to certain keys"
3779msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3782msgid "Euro on E"
3783msgstr "Ευρώ στο Ε"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3786msgid "Euro on 2"
3787msgstr "Ευρώ στο 2"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3790msgid "Euro on 4"
3791msgstr "Ευρώ στο 4"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3794msgid "Euro on 5"
3795msgstr "Ευρώ στο 5"
3796
3797#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3798msgid "Rupee on 4"
3799msgstr "Ρουπία στο 4"
3800
3801#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3802msgid "Key to choose 5th level"
3803msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
3804
3805#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3806msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3807msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3808
3809#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3810msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3811msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3812
3813#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3814msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3815msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3816
3817#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3818msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3819msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3820
3821#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3822msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3823msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
3824
3825#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3826msgid "Usual space at any level"
3827msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
3828
3829#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3830msgid "Non-breakable space character at second level"
3831msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
3832
3833#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3834msgid "Non-breakable space character at third level"
3835msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3836
3837#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3838msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3839msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3840
3841#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3842msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3843msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3844
3845#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3846msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3847msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3848
3849#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3850msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3851msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
3852
3853#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3854msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3855msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
3856
3857#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3858msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3859msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
3860
3861#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3862msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3863msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3866msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3867msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
3868
3869#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3870msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3871msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3872
3873#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3874msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3875msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3876
3877#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3878msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3879msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3880
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3882msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3883msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
3884
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3886msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3887msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3890msgid "Japanese keyboard options"
3891msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
3892
3893#: ../rules/base.xml.in.h:1046
3894msgid "Kana Lock key is locking"
3895msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει"
3896
3897#: ../rules/base.xml.in.h:1047
3898msgid "NICOLA-F style Backspace"
3899msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
3900
3901#: ../rules/base.xml.in.h:1048
3902msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3903msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
3904
3905#: ../rules/base.xml.in.h:1049
3906msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
3907msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
3908
3909#: ../rules/base.xml.in.h:1050
3910msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
3911msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
3912
3913#: ../rules/base.xml.in.h:1051
3914msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
3915msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ"
3916
3917#: ../rules/base.xml.in.h:1052
3918msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
3919msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak"
3920
3921#: ../rules/base.xml.in.h:1053
3922msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
3923msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris"
3924
3925#: ../rules/base.xml.in.h:1054
3926msgid "Sun Key compatibility"
3927msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun"
3928
3929#: ../rules/base.xml.in.h:1055
3930msgid "Key sequence to kill the X server"
3931msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
3932
3933#: ../rules/base.xml.in.h:1056
3934msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
3935msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
3936
3937#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3938msgid "apl"
3939msgstr "apl"
3940
3941#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3942msgid "APL keyboard symbols"
3943msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
3944
3945#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3946msgid "kut"
3947msgstr "kut"
3948
3949#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3950msgid "Kutenai"
3951msgstr "Kutenai"
3952
3953#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3954msgid "shs"
3955msgstr "shs"
3956
3957#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3958msgid "Secwepemctsin"
3959msgstr "Secwepemctsin"
3960
3961#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3962msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
3963msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
3964
3965#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3966msgid "German (US keyboard with German letters)"
3967msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
3968
3969#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3970msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3971msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
3972
3973#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3974msgid "German (Sun Type 6/7)"
3975msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)"
3976
3977#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3978msgid "Avestan"
3979msgstr "Αβεστάν"
3980
3981#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3982msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3983msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
3984
3985#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3986msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
3987msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)"
3988
3989#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3990msgid "Latvian (US Dvorak)"
3991msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)"
3992
3993#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3994msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3995msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)"
3996
3997#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3998msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3999msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)"
4000
4001#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4002msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4003msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)"
4004
4005#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4006msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4007msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)"
4008
4009#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4010msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4011msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)"
4012
4013#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4014msgid "Latvian (US Colemak)"
4015msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)"
4016
4017#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4018msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4019msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)"
4020
4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4022msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4023msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)"
4024
4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4026msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4027msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)"
4028
4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4030msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4031msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)"
4032
4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4034msgid "Atsina"
4035msgstr "Ατσίνα"
4036
4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4038msgid "Coeur d'Alene Salish"
4039msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4040
4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4042msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4043msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)"
4044
4045#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4046msgid "English (Norman)"
4047msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
4048
4049#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4050msgid "Polish (international with dead keys)"
4051msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
4052
4053#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4054msgid "Polish (Colemak)"
4055msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)"
4056
4057#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4058msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4059msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)"
4060
4061#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4062msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4063msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)"
4064
4065#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4066msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4067msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)"
4068
4069#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4070msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4071msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)"
4072
4073#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4074msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4075msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)"
4076
4077#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4078msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4079msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)"
4080
4081#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4082msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4083msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)"
4084
4085#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4086msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4087msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)"
4088
4089#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4090msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4091msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)"
4092
4093#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4094msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4095msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)"
4096
4097#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4098msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4099msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)"
4100
4101#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4102msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4103msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)"
4104
4105#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4106msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4107msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)"
4108
4109#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
4110msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4111msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)"
4112
4113#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4114msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4115msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)"
4116
4117#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4118msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4119msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)"
4120
4121#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4122msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4123msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)"
4124
4125#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
4126msgid "French (Sun Type 6/7)"
4127msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)"
4128
4129#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
4130msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4131msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)"
4132
4133#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4134msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4135msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)"
4136
4137#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4138msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4139msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)"
4140
4141#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4142msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4143msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)"
4144
4145#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
4146msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4147msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)"
4148
4149#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
4150msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4151msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)"
4152
4153#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4154msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4155msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)"
4156
4157#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4158msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4159msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)"
4160
4161#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4162msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4163msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)"
4164
4165#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4166msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4167msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)"
4168
4169#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4170msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4171msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
4172
4173#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
4174msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4175msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
4176
4177#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
4178msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4179msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)"
4180
4181#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4182msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4183msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)"
4184
4185#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
4186msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4187msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)"
4188
4189#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
4190msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4191msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
4192
4193#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4194#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)"
4195
4196#~ msgid "Bengali"
4197#~ msgstr "Βεγγάλης"
4198
4199#~ msgid "(F)"
4200#~ msgstr "(F)"
4201
4202#~ msgid "2"
4203#~ msgstr "2"
4204
4205#~ msgid "4"
4206#~ msgstr "4"
4207
4208#~ msgid "5"
4209#~ msgstr "5"
4210
4211#~ msgid "Afg"
4212#~ msgstr "ΑΦΓ"
4213
4214#~ msgid "Alb"
4215#~ msgstr "ΑΛΒ"
4216
4217#~ msgid "Alt-Q"
4218#~ msgstr "Alt-Q"
4219
4220#~ msgid "And"
4221#~ msgstr "ΑΝΔ"
4222
4223#~ msgid "Andorra"
4224#~ msgstr "Ανδόρρα"
4225
4226#~ msgid "Ara"
4227#~ msgstr "ΑΡΑ"
4228
4229#~ msgid "Arm"
4230#~ msgstr "ΑΡΜ"
4231
4232#~ msgid "Aze"
4233#~ msgstr "ΑΖΕ"
4234
4235#~ msgid "Bel"
4236#~ msgstr "ΒΕΛ"
4237
4238#~ msgid "Bhutan"
4239#~ msgstr "Μπουτάν"
4240
4241#~ msgid "Blr"
4242#~ msgstr "ΛΕΥ"
4243
4244#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4245#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
4246
4247#~ msgid "Bra"
4248#~ msgstr "ΒΡΑ"
4249
4250#~ msgid "Brazil"
4251#~ msgstr "Βραζιλία"
4252
4253#~ msgid "CRULP"
4254#~ msgstr "CRULP"
4255
4256#~ msgid "Can"
4257#~ msgstr "ΚΑΝ"
4258
4259#~ msgid "Canada"
4260#~ msgstr "Καναδάς"
4261
4262#~ msgid "CapsLock"
4263#~ msgstr "CapsLock"
4264
4265#~ msgid "Compose key position"
4266#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
4267
4268#~ msgid "Cyrillic"
4269#~ msgstr "Κυριλλικά"
4270
4271#~ msgid "Cze"
4272#~ msgstr "ΤΣΕ"
4273
4274#~ msgid "DOS"
4275#~ msgstr "DOS"
4276
4277#~ msgid "DRC"
4278#~ msgstr "DRC"
4279
4280#~ msgid "Dan"
4281#~ msgstr "ΔΑΝ"
4282
4283#~ msgid "Denmark"
4284#~ msgstr "Δανία"
4285
4286#~ msgid "Dvorak"
4287#~ msgstr "Ντβόρακ"
4288
4289#~ msgid "E"
4290#~ msgstr "E"
4291
4292#~ msgid "Eastern"
4293#~ msgstr "Ανατολικό"
4294
4295#~ msgid "Ergonomic"
4296#~ msgstr "Εργονομικό"
4297
4298#~ msgid "Esp"
4299#~ msgstr "ΙΣΠ"
4300
4301#~ msgid "Est"
4302#~ msgstr "ΕΣΘ"
4303
4304#~ msgid "Ethiopia"
4305#~ msgstr "Αιθιοπία"
4306
4307#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4308#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev"
4309
4310#~ msgid "Extended"
4311#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)"
4312
4313#~ msgid "Fao"
4314#~ msgstr "ΦΑΡ"
4315
4316#~ msgid "Finland"
4317#~ msgstr "Φινλανδία"
4318
4319#~ msgid "Fra"
4320#~ msgstr "ΓΑΛ"
4321
4322#~ msgid "France"
4323#~ msgstr "Γαλλία"
4324
4325#~ msgid "GBr"
4326#~ msgstr "ΜΒΡ"
4327
4328#~ msgid "Gre"
4329#~ msgstr "ΕΛΛ"
4330
4331#~ msgid "Gui"
4332#~ msgstr "ΓΟΥ"
4333
4334#~ msgid "Hrv"
4335#~ msgstr "ΚΡΟ"
4336
4337#~ msgid "Hun"
4338#~ msgstr "ΟΥΓ"
4339
4340#~ msgid "Ind"
4341#~ msgstr "ΙΝΔ"
4342
4343#~ msgid "Iran"
4344#~ msgstr "Ιράν"
4345
4346#~ msgid "Ireland"
4347#~ msgstr "Ιρλανδία"
4348
4349#~ msgid "Irn"
4350#~ msgstr "ΙΡΝ"
4351
4352#~ msgid "Irq"
4353#~ msgstr "ΙΡΚ"
4354
4355#~ msgid "Israel"
4356#~ msgstr "Ισραήλ"
4357
4358#~ msgid "Jpn"
4359#~ msgstr "ΙΑΠ"
4360
4361#~ msgid "Key(s) to change layout"
4362#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
4363
4364#~ msgid "Kgz"
4365#~ msgstr "ΚΥΡ"
4366
4367#~ msgid "Khm"
4368#~ msgstr "ΧΜΕ"
4369
4370#~ msgid "LAm"
4371#~ msgstr "ΛΑΜ"
4372
4373#~ msgid "Laos"
4374#~ msgstr "Λάος"
4375
4376#~ msgid "Lav"
4377#~ msgstr "ΛΕΤ"
4378
4379#~ msgid "Ltu"
4380#~ msgstr "ΛΙΘ"
4381
4382#~ msgid "Maldives"
4383#~ msgstr "Μαλδίβες"
4384
4385#~ msgid "Mao"
4386#~ msgstr "ΜΑΟ"
4387
4388#~ msgid "Mkd"
4389#~ msgstr "ΦΥΡ"
4390
4391#~ msgid "Mng"
4392#~ msgstr "ΜΟΓ"
4393
4394#~ msgid "Myanmar"
4395#~ msgstr "Μυανμάρ"
4396
4397#~ msgid "Nep"
4398#~ msgstr "ΝΕΠ"
4399
4400#~ msgid "Netherlands"
4401#~ msgstr "Ολλανδία"
4402
4403#~ msgid "Nld"
4404#~ msgstr "ΟΛΑ"
4405
4406#~ msgid "Nor"
4407#~ msgstr "ΝΟΡ"
4408
4409#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4410#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο"
4411
4412#~ msgid "Phonetic"
4413#~ msgstr "Φωνητικό"
4414
4415#~ msgid "Pol"
4416#~ msgstr "ΠΟΛ"
4417
4418#~ msgid "Poland"
4419#~ msgstr "Πολωνία"
4420
4421#~ msgid "Probhat"
4422#~ msgstr "Probhat"
4423
4424#~ msgid "Rou"
4425#~ msgstr "ΡΟΥ"
4426
4427#~ msgid "Rus"
4428#~ msgstr "ΡΩΣ"
4429
4430#~ msgid "Russia"
4431#~ msgstr "Ρωσία"
4432
4433#~ msgid "SRB"
4434#~ msgstr "SRB"
4435
4436#~ msgid "Simple"
4437#~ msgstr "Απλό"
4438
4439#~ msgid "Spain"
4440#~ msgstr "Ισπανία"
4441
4442#~ msgid "SrL"
4443#~ msgstr "ΣΡΛ"
4444
4445#~ msgid "Sri Lanka"
4446#~ msgstr "Σρι Λάνκα"
4447
4448#~ msgid "Standard"
4449#~ msgstr "Τυπικό"
4450
4451#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
4452#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη"
4453
4454#~ msgid "Svk"
4455#~ msgstr "ΣΒΚ"
4456
4457#~ msgid "Svn"
4458#~ msgstr "ΣΒΝ"
4459
4460#~ msgid "Swe"
4461#~ msgstr "ΣΟΥ"
4462
4463#~ msgid "Syr"
4464#~ msgstr "ΣΥΡ"
4465
4466#~ msgid "Syria"
4467#~ msgstr "Συρία"
4468
4469#~ msgid "Tha"
4470#~ msgstr "ΤΑΫ"
4471
4472#~ msgid "Tjk"
4473#~ msgstr "ΤΖΚ"
4474
4475#~ msgid "Typewriter"
4476#~ msgstr "Γραφομηχανή"
4477
4478#~ msgid "USA"
4479#~ msgstr "ΑΓΓ"
4480
4481#~ msgid "Ukr"
4482#~ msgstr "ΟΥΚ"
4483
4484#~ msgid "United Kingdom"
4485#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
4486
4487#~ msgid "Uzb"
4488#~ msgstr "ΟΥΖ"
4489
4490#~ msgid "Vnm"
4491#~ msgstr "ΒΙΕ"
4492
4493#~ msgid "azerty"
4494#~ msgstr "azerty"
4495
4496#~ msgid "digits"
4497#~ msgstr "digits"
4498
4499#~ msgid "lyx"
4500#~ msgstr "lyx"
4501
4502#~ msgid "qwertz"
4503#~ msgstr "qwertz"
4504
4505#~ msgid "Alt+Control changes group."
4506#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα."
4507
4508#~ msgid "Alt+Shift changes group."
4509#~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα."
4510
4511#~ msgid "Control+Shift changes group."
4512#~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα."
4513
4514#~ msgid "Devanagari"
4515#~ msgstr "Ντεναβαγκάρι"
4516
4517#~ msgid "Dzo"
4518#~ msgstr "ΤΖΟ"
4519
4520#~ msgid "Finish and Swedish"
4521#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά"
4522
4523#~ msgid "Sinhala"
4524#~ msgstr "Σινχάλα"
4525
4526#~ msgid "Third level choosers"
4527#~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου"
4528
4529#~ msgid "si1452"
4530#~ msgstr "si1452"
4531
4532#, fuzzy
4533#~ msgid "\"Standard\""
4534#~ msgstr "Τυπικό"
4535
4536#, fuzzy
4537#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4538#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
4539
4540#, fuzzy
4541#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4542#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
4543
4544#, fuzzy
4545#~ msgid "Deva"
4546#~ msgstr "Ντβόρακ"
4547
4548#, fuzzy
4549#~ msgid "Sin"
4550#~ msgstr "Ισπανία"
4551
4552#, fuzzy
4553#~ msgid "Tel"
4554#~ msgstr "ΒΕΛ"
4555
4556#, fuzzy
4557#~ msgid "Urd"
4558#~ msgstr "ΟΥΚ"
4559
4560#~ msgid "Pro Keypad"
4561#~ msgstr "Pro Keypad"
4562
4563#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4564#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4565