FreeCAD

Форк
0
632 строки · 43.9 Кб
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.1" language="ka" sourcelanguage="en">
4
  <context>
5
    <name>StartPage</name>
6
    <message>
7
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="43"/>
8
      <source>Start</source>
9
      <translation>დაწყება</translation>
10
    </message>
11
    <message>
12
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="44"/>
13
      <source>Welcome to FreeCAD</source>
14
      <translation>მოგესალმებათ FreeCAD</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="45"/>
18
      <source>Documents</source>
19
      <translation>დოკუმენტები</translation>
20
    </message>
21
    <message>
22
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="46"/>
23
      <source>Help</source>
24
      <translation>დახმარება</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="47"/>
28
      <source>Activity</source>
29
      <translation>აქტივობა</translation>
30
    </message>
31
    <message>
32
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="48"/>
33
      <source>Blog</source>
34
      <translation>ბლოგი</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="49"/>
38
      <source>Link to the FreeCAD blog</source>
39
      <translation>FreeCAD-ის ბლოგის ბმული</translation>
40
    </message>
41
    <message>
42
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="50"/>
43
      <source>New file</source>
44
      <translation>ახალი ფაილი</translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="51"/>
48
      <source>Empty File</source>
49
      <translation>ცარიელი ფაილი</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="52"/>
53
      <source>Create an empty FreeCAD file</source>
54
      <translation>ცარიელი FreeCAD-ის ფაილის შექმნა</translation>
55
    </message>
56
    <message>
57
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="53"/>
58
      <source>Open File</source>
59
      <translation>ფაილის გახსნა</translation>
60
    </message>
61
    <message>
62
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="54"/>
63
      <source>Open an existing CAD file or 3D model</source>
64
      <translation>არსებული CAD ფაილის ან 3D მოდელის გახსნა</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="55"/>
68
      <source>Standard Part</source>
69
      <translation>სტანდარტული პორტი</translation>
70
    </message>
71
    <message>
72
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="58"/>
73
      <source>Create a part with the Part Design workbench</source>
74
      <translation>ნაწილის შექმნა ნაწილის დიზაინის სამუშაო მაგიდით</translation>
75
    </message>
76
    <message>
77
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="59"/>
78
      <source>Assembly</source>
79
      <translation>აწყობა</translation>
80
    </message>
81
    <message>
82
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="62"/>
83
      <source>Create an assembly project</source>
84
      <translation>აწყობის პროექტის შექმნა</translation>
85
    </message>
86
    <message>
87
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="63"/>
88
      <source>2D Draft</source>
89
      <translation>2D ნახაზი</translation>
90
    </message>
91
    <message>
92
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="64"/>
93
      <source>Create a 2D draft with the Draft workbench</source>
94
      <translation>2D ნახაზის შექმნა Draft სამუშაო მაგიდით</translation>
95
    </message>
96
    <message>
97
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="65"/>
98
      <source>BIM/Architecture</source>
99
      <translation>BIM/არქიტექტურა</translation>
100
    </message>
101
    <message>
102
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="66"/>
103
      <source>Create an architecture project</source>
104
      <translation>არქიტექტურული პროექტის შექმნა</translation>
105
    </message>
106
    <message>
107
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="67"/>
108
      <source>Recent files</source>
109
      <translation>უკანასკნელი ფაილები</translation>
110
    </message>
111
    <message>
112
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="68"/>
113
      <source>Tip</source>
114
      <translation>მინიშნება</translation>
115
    </message>
116
    <message>
117
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="72"/>
118
      <source>Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</source>
119
      <translation>დაარეგულირეთ ბოლო ფაილების რაოდენობა, რომლებიც აქ გამოჩნდება. მენიუ ჩასწორება -&gt; მორგება -&gt; ზოგადი -&gt; ბოლო ფაილების სიის ზომა</translation>
120
    </message>
121
    <message>
122
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="73"/>
123
      <source>Examples</source>
124
      <translation>მაგალითები</translation>
125
    </message>
126
    <message>
127
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="74"/>
128
      <source>General documentation</source>
129
      <translation>მომხმარებლის დოკუმენტაცია</translation>
130
    </message>
131
    <message>
132
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="75"/>
133
      <source>User hub</source>
134
      <translation>მომხმარებლების ცენტრალური ქსელი</translation>
135
    </message>
136
    <message>
137
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="79"/>
138
      <source>This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</source>
139
      <translation>ეს განყოფილება შეიცავს ზოგადად FreeCAD-ის მომხმარებლებისთვის სასარგებლო დოკუმენტაციას: ყველა სამუშაო მაგიდის სიას, დეტალურ ინსტრუქციებს FreeCAD აპლიკაციის დაყენებისა და გამოყენების შესახებ, გაკვეთილებს და ყველაფერს, რაც გჭირდებათ დასაწყებად.</translation>
140
    </message>
141
    <message>
142
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="80"/>
143
      <source>Power users hub</source>
144
      <translation>გამოცდილი მომხმარებლების საერთო ქსელი</translation>
145
    </message>
146
    <message>
147
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="84"/>
148
      <source>This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</source>
149
      <translation>ეს განყოფილება აგროვებს დოკუმენტაციას მოწინავე მომხმარებლებისთვის და პითონის სკრიპტების დაწერით დაინტერესებული პირებისთვის. თქვენ ასევე ნახავთ მაკროების საცავს, ინსტრუქციებს მათი დაყენებისა და გამოყენების შესახებ და მეტი ინფორმაცია FreeCAD-ის თქვენს კონკრეტულ საჭიროებებზე მორგების შესახებ.</translation>
150
    </message>
151
    <message>
152
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="85"/>
153
      <source>Developers hub</source>
154
      <translation>დეველოპერების საერთო ქსელი</translation>
155
    </message>
156
    <message>
157
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="89"/>
158
      <source>This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</source>
159
      <translation>ეს განყოფილება შეიცავს მასალას დეველოპერებისთვის: როგორ დააკომპილიროთ FreeCAD თავად, როგორ არის სტრუქტურირებული FreeCAD-ის კოდი + როგორ იქონიოთ ნავიგაცია, როგორ შექმნათ ახალი სამუშაო მაგიდა და/ან ჩააშენოთ FreeCAD თქვენს აპლიკაციაში.</translation>
160
    </message>
161
    <message>
162
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="90"/>
163
      <source>Manual</source>
164
      <translation>სახელმძღვანელო</translation>
165
    </message>
166
    <message>
167
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="94"/>
168
      <source>The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</source>
169
      <translation>FreeCAD სახელმძღვანელო არის კიდევ ერთი, უფრო წრფივი გზა ამ ვიკიში მოცემული ინფორმაციის წარმოსაჩენად. ის შექმნილია წიგნის წასაკითხად და ნაზად გაგაცნობთ ბევრ სხვა გვერდს ზემოთ მოყვანილი ჰაბებიდან. ასევე ხელმისაწვდომია &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;ელექტრონული წიგნების ვერსიები&lt;/a&gt;.</translation>
170
    </message>
171
    <message>
172
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="95"/>
173
      <source>Workbenches documentation</source>
174
      <translation>სამუშაო მაგიდების დოკუმენტაცია</translation>
175
    </message>
176
    <message>
177
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="99"/>
178
      <source>These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</source>
179
      <translation>ამ კომპიუტერში დაყენებულია ყველა სამუშაო მაგიდის დახმარების გვერდები.</translation>
180
    </message>
181
    <message>
182
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="100"/>
183
      <source>Getting help from the community</source>
184
      <translation>დახმარების საზოგადოებისგან მიღება</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="104"/>
188
      <source>The &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</source>
189
      <translation>FreeCAD-ის&lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt; ფორუმი&lt;/a&gt; შესანიშნავი ადგილია FreeCAD-ის სხვა მომხმარებლებისა და დეველოპერებისგან დახმარების მისაღებად. ფორუმს აქვს მრავალი სექცია სხვადასხვა ტიპის საკითხებისა და სადისკუსიო თემებისთვის. თუ ეჭვი გეპარებათ, გამოაქვეყნეთ უფრო ზოგადი&lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt; დახმარება FreeCAD&lt;/a&gt; განყოფილების გამოყენების შესახებ.</translation>
190
    </message>
191
    <message>
192
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="108"/>
193
      <source>If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</source>
194
      <translation>თუ ფორუმზე პოსტ სპირველად აქვეყნებთ, აუცილებლად &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;წაიკითხეთ სახელმძღვანელო &lt;/a&gt;მითითებები!</translation>
195
    </message>
196
    <message>
197
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="112"/>
198
      <source>FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</source>
199
      <translation>FreeCAD ასევე ინახავს შეცდომების საჯარო&lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt; ტრეკერს&lt;/a&gt;, სადაც ნებისმიერს შეუძლია წარადგინოს შეცდომები და შესთავაზოს ახალი ფუნქციები. იმისათვის, რომ თავიდან აიცილოთ ზედმეტი სამუშაოს გამოწვევა და საუკეთესო შანსები მისცეთ, რომ ნახოთ თქვენი ხარვეზი მოგვარებული, დარწმუნდით, რომ წაიკითხეთ&lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt; შეცდომების წარდგენის სახელმძღვანელო&lt;/a&gt; გამოქვეყნებამდე.</translation>
200
    </message>
201
    <message>
202
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="130"/>
203
      <source>Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</source>
204
      <translation>ქვემოთ მოცემულია უახლესი ცვლილებები, რომლებიც დამატებულია &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD-ის კოდში&lt;/a&gt;. ეს ცვლილებები შესაძლოა ჯერ არ აისახოს FreeCAD-ის ვერსიაში, რომელსაც ამჟამად გაქვთ გაშვებული. შეამოწმეთ &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;ხელმისაწვდომი ვარიანტები&lt;/a&gt; თუ გსურთ მიიღოთ უახლესი ბეტა ვერსია.</translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="144"/>
208
      <source>The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</source>
209
      <translation>ბოლო პოსტები &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD-ის ფორუმზე&lt;/a&gt;:</translation>
210
    </message>
211
    <message>
212
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="113"/>
213
      <source>Available addons</source>
214
      <translation>ხელმისაწვდომი დამატებები</translation>
215
    </message>
216
    <message>
217
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="117"/>
218
      <source>Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</source>
219
      <translation>ქვემოთ მოცემულია ხელმისაწვდომი დამატებითი სამუშაო მაგიდების სია, რომლებიც შეიძლება დაემატოს თქვენს FreeCAD-ს. დაათვალიერეთ და დააყენეთ ისინი მენიუდან ხელსაწყო -&gt; დამატებების მმართველი. თქვენ შეგიძლიათ გაიგოთ მეტი რომელიმე მათგანის შესახებ ქვემოთ მოცემულ ბმულებზე დაწკაპუნებით.</translation>
220
    </message>
221
    <message>
222
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="121"/>
223
      <source>If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</source>
224
      <translation>თუ არ მიიღეთ თქვენს FreeCAD ვერსიასთან ერთად, დააინსტალირეთ FreeCAD დოკუმენტაციის პაკეტი, რათა მიიღოთ დოკუმენტაციის ჰაბები, სამუშაო მაგიდაზე დახმარება და ინდივიდუალური ბრძანების დოკუმენტაცია ინტერნეტის გარეშე.</translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="125"/>
228
      <source>Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</source>
229
      <translation>GitHub-იდან ინფორმაციის გამოთხოვნის შეცდომა.&lt;a href="EnableDownload.py"&gt;მიეცით FreeCAD-ს ინტერნეტთან წვდომა&lt;/a&gt; და თავიდან ჩატვირთეთ საწყისი გვერდი.</translation>
230
    </message>
231
    <message>
232
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="126"/>
233
      <source>Recent commits</source>
234
      <translation>ბოლოდროინდელი კომიტები</translation>
235
    </message>
236
    <message>
237
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="131"/>
238
      <source>See all commits on github</source>
239
      <translation>ყველა კომიტის GitHub-ზე ნახვა</translation>
240
    </message>
241
    <message>
242
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="135"/>
243
      <source>You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</source>
244
      <translation>აქ საჩვენებლად საქაღალდე შეგიძლიათ ხელით მიუთითოთ. ამისათვის გადადით ჩასწორება -&gt;მორგება -&gt; საწყისი -&gt; დამატებითი საქაღალდის ჩვენება</translation>
245
    </message>
246
    <message>
247
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="136"/>
248
      <source>version</source>
249
      <translation>ვერსია</translation>
250
    </message>
251
    <message>
252
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="137"/>
253
      <source>build</source>
254
      <translation>build</translation>
255
    </message>
256
    <message>
257
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="138"/>
258
      <source>Create new...</source>
259
      <translation>ახლის შექმნა...</translation>
260
    </message>
261
    <message>
262
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="139"/>
263
      <source>Unknown</source>
264
      <translation>უცნობი</translation>
265
    </message>
266
    <message>
267
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="140"/>
268
      <source>Forum</source>
269
      <translation>ფორუმი</translation>
270
    </message>
271
    <message>
272
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="148"/>
273
      <source>To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</source>
274
      <translation>ზემოთ მოცემული რომელიმე ბმულის თქვენი დესკტოპის ბრაუზერში გასახსნელად დააწკაპუნეთ მაუსის მარჯვენა ღილაკით -&gt; გახსენით გარე ბრაუზერში</translation>
275
    </message>
276
    <message>
277
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="149"/>
278
      <source>Creation date</source>
279
      <translation>შექმნის თარიღი</translation>
280
    </message>
281
    <message>
282
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="150"/>
283
      <source>Last modification</source>
284
      <translation>ბოლო ცვლილების თარიღი</translation>
285
    </message>
286
    <message>
287
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="151"/>
288
      <source>Size</source>
289
      <translation>ზომა</translation>
290
    </message>
291
    <message>
292
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="152"/>
293
      <source>Author</source>
294
      <translation>ავტორი</translation>
295
    </message>
296
    <message>
297
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="153"/>
298
      <source>License</source>
299
      <translation>ლიცენზია</translation>
300
    </message>
301
    <message>
302
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="154"/>
303
      <source>File path</source>
304
      <translation>ფაილის ბილიკი</translation>
305
    </message>
306
    <message>
307
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="155"/>
308
      <source>Notes</source>
309
      <translation>შენიშვნები</translation>
310
    </message>
311
    <message>
312
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="157"/>
313
      <source>Open start page preferences</source>
314
      <translation>საწყისი გვერდის მორგება</translation>
315
    </message>
316
  </context>
317
  <context>
318
    <name>Workbench</name>
319
    <message>
320
      <location filename="../../../StartPage/StartPage.py" line="879"/>
321
      <location filename="../../Workbench.cpp" line="62"/>
322
      <source>Start page</source>
323
      <translation>საწყისი გვერდი</translation>
324
    </message>
325
  </context>
326
  <context>
327
    <name>CmdStartPage</name>
328
    <message>
329
      <location filename="../../Command.cpp" line="39"/>
330
      <source>Start</source>
331
      <translation>დაწყება</translation>
332
    </message>
333
    <message>
334
      <location filename="../../Command.cpp" line="40"/>
335
      <source>Start Page</source>
336
      <translation>საწყისი გვერდი</translation>
337
    </message>
338
    <message>
339
      <location filename="../../Command.cpp" line="41"/>
340
      <source>Displays the start page in a browser view</source>
341
      <translation>საწყისი გვერდის ჩაშენებულ ბრაუზერში ჩვენება</translation>
342
    </message>
343
  </context>
344
  <context>
345
    <name>DlgStartPreferences</name>
346
    <message>
347
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="95"/>
348
      <source>Contents</source>
349
      <translation>შემცველობა</translation>
350
    </message>
351
    <message>
352
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="225"/>
353
      <source>Show forum</source>
354
      <translation>ფორუმის ჩვენება</translation>
355
    </message>
356
    <message>
357
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="271"/>
358
      <source>Show examples folder contents</source>
359
      <translation>მაგალითების საქაღალდის შემცველობის ჩვენება</translation>
360
    </message>
361
    <message>
362
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="321"/>
363
      <source>Show additional folder</source>
364
      <translation>დამატებითი საქაღალდის ჩვენება</translation>
365
    </message>
366
    <message>
367
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="174"/>
368
      <source>If you want the examples to show on the first page</source>
369
      <translation>გნებავთ პირველ გვერდზე მაგალითების ჩვენება</translation>
370
    </message>
371
    <message>
372
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="239"/>
373
      <source>If this is checked, the latest posts from the FreeCAD forum will be displayed on the Activity tab</source>
374
      <translation>თუ ჩართლია, აქტივობის ჩანართზე FreeCAD-ის ფორუმიდან უახლესი პოსტები გამოჩნდება</translation>
375
    </message>
376
    <message>
377
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="307"/>
378
      <source>An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
379
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</source>
380
      <translation>არასავალდებულო ხელით მითითებული საქაღალდე პირველი გვერდის ქვედა ნაწილში საჩვენებლად.
381
ბილიკების ";;"-ით დაყოფით შეგიძლიათ რამდენიმე საქაღალდე მიუთითოთ</translation>
382
    </message>
383
    <message>
384
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="232"/>
385
      <source>Show notepad</source>
386
      <translation>ბლოკნოტის ჩვენება</translation>
387
    </message>
388
    <message>
389
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="278"/>
390
      <source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</source>
391
      <translation>ფაილის მინიატურების გასწვრივ წიგნაკის, სადაც თქვენი შენიშვნების შენახვა შეგიძლიათ სესიებს შუა, ჩვენება</translation>
392
    </message>
393
    <message>
394
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="218"/>
395
      <source>Show tips</source>
396
      <translation>მინიშნებების ჩვენება</translation>
397
    </message>
398
    <message>
399
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="14"/>
400
      <source>General</source>
401
      <translation>ზოგადი</translation>
402
    </message>
403
    <message>
404
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="33"/>
405
      <source>Workbench to switch to after loading a file from the Start page, only used if Start is the start up workbench</source>
406
      <translation>სამუშაო მაგიდა, რომელზეც მოხდება გადართვა საწყისი გვერდიდან ფაილის ჩატვირთვის შემდეგ. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, თუ გაშვებისას სამუშაო მაგიდად 'გაშვებაა' დაყენებული</translation>
407
    </message>
408
    <message>
409
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="122"/>
410
      <source>The size of file thumbnail icons in recent files and examples sections</source>
411
      <translation>ბოლო ფაილებში და მაგალითის სექციებში ფაილის მინიატურის ხატულების ზომა</translation>
412
    </message>
413
    <message>
414
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="196"/>
415
      <source>Displays help tips in the Start workbench Documents tab</source>
416
      <translation>"Start" სამუშაო მაგიდის დოკუმენტების ჩანართში დახმარების ჩვენება</translation>
417
    </message>
418
    <message>
419
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="264"/>
420
      <source>File thumbnail size</source>
421
      <translation>ფაილის მინიატურის ზომა</translation>
422
    </message>
423
    <message>
424
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="297"/>
425
      <source>Show file thumbnails</source>
426
      <translation>ფაილის მინიატურების ჩვენება</translation>
427
    </message>
428
    <message>
429
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="331"/>
430
      <source>Fonts and colors</source>
431
      <translation>ფონტები და ფერები</translation>
432
    </message>
433
    <message>
434
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="383"/>
435
      <source>The background of the main start page area</source>
436
      <translation>მთავარი საწყისი გვერდის ფონი</translation>
437
    </message>
438
    <message>
439
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="538"/>
440
      <source>Background color</source>
441
      <translation>ფონის ფერი</translation>
442
    </message>
443
    <message>
444
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="408"/>
445
      <source>in FreeCAD</source>
446
      <translation>freeCAD-ში</translation>
447
    </message>
448
    <message>
449
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="427"/>
450
      <source>In external browser</source>
451
      <translation>გარე ბრაუზერში</translation>
452
    </message>
453
    <message>
454
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="495"/>
455
      <source>Background color down gradient</source>
456
      <translation>ფონის ფენის გრადიენტი ქვემოთ</translation>
457
    </message>
458
    <message>
459
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="652"/>
460
      <source>The color of the version text</source>
461
      <translation>ვერსიის ტექსტის ფერი</translation>
462
    </message>
463
    <message>
464
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="620"/>
465
      <source>Link color</source>
466
      <translation>ბმულების ფერი</translation>
467
    </message>
468
    <message>
469
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="698"/>
470
      <source>An optional image to display as background</source>
471
      <translation>არასავალდებულო სურათი ფონზე საჩვენებლად</translation>
472
    </message>
473
    <message>
474
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="627"/>
475
      <source>If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</source>
476
      <translation>თუ ეს ჩართულია და საერთო მორგების ფანჯარაში მითითებულია გვერდის სტილი, ის გამოყენებული იქნება ქვემო ფერების გადასაღებად</translation>
477
    </message>
478
    <message>
479
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="370"/>
480
      <source>Page background color</source>
481
      <translation>გვერდის ფონის ფერი</translation>
482
    </message>
483
    <message>
484
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="678"/>
485
      <source>The color of the text on the main pages</source>
486
      <translation>მთავარი გვერდების ტექსტის ფერი</translation>
487
    </message>
488
    <message>
489
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="711"/>
490
      <source>Background image</source>
491
      <translation>ფონის გამოსახულება</translation>
492
    </message>
493
    <message>
494
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="363"/>
495
      <source>Page text color</source>
496
      <translation>გვერდის ტექსტის ფერი</translation>
497
    </message>
498
    <message>
499
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="600"/>
500
      <source>The color of the links</source>
501
      <translation>ბმულების ფერი</translation>
502
    </message>
503
    <message>
504
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="343"/>
505
      <source>The background color of the boxes inside the pages</source>
506
      <translation>გვერდების შიგნით ყუთების ფონის ფერი</translation>
507
    </message>
508
    <message>
509
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="531"/>
510
      <source>Box background color</source>
511
      <translation>ველის ფონის ფერი</translation>
512
    </message>
513
    <message>
514
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="465"/>
515
      <source>The background color behind the panels</source>
516
      <translation>პანელების მიღმა ფერი</translation>
517
    </message>
518
    <message>
519
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="511"/>
520
      <source>The down gradient for the background color (currently unsupported)</source>
521
      <translation>ქვედა გრადიენტი ფონის ფერისთვის (ჯერ მხარდაუჭერელია)</translation>
522
    </message>
523
    <message>
524
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="452"/>
525
      <source>Open links</source>
526
      <translation>ბმულების გახსნა</translation>
527
    </message>
528
    <message>
529
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="545"/>
530
      <source>Background text color</source>
531
      <translation>ფონის ტექსტის ფერი</translation>
532
    </message>
533
    <message>
534
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="485"/>
535
      <source>Use FreeCAD style sheet</source>
536
      <translation>FreeCAD-ის სტილების გამოყენება</translation>
537
    </message>
538
    <message>
539
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="442"/>
540
      <source>Font family</source>
541
      <translation>ფონტის ოჯახი</translation>
542
    </message>
543
    <message>
544
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="554"/>
545
      <source>The font family to use on the start page. Can be a font name or a comma-separated series of fallback fonts</source>
546
      <translation>საწყის გვერდზე გამოსაყენებელი ფონტის ოჯახი. შეიძლება იყოს ფონტის სახელი ან მძიმით გამოყოფილი სარეზერვო ფონტის სია</translation>
547
    </message>
548
    <message>
549
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="560"/>
550
      <source>Arial,Helvetica,sans</source>
551
      <translation>Arial,Helvetica,sans</translation>
552
    </message>
553
    <message>
554
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="573"/>
555
      <source>The base font size to use for all texts of the Start page</source>
556
      <translation>საწყის გვერდის ყველა ტექსტის ბაზისური ფონტის ზომა</translation>
557
    </message>
558
    <message>
559
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="131"/>
560
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="576"/>
561
      <source>px</source>
562
      <translation>პქს</translation>
563
    </message>
564
    <message>
565
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="20"/>
566
      <source>Options</source>
567
      <translation>მორგება</translation>
568
    </message>
569
    <message>
570
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="47"/>
571
      <source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
572
      <translation>თუ ჩართულია, საწყისი გვერდი FreeCAD-ის გაშვებისას ავტომატურად დაიხურება</translation>
573
    </message>
574
    <message>
575
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="26"/>
576
      <source>Switch workbench after loading</source>
577
      <translation>ჩატვირთვის შემდეგ სამუშაო მაგიდის გადართვა</translation>
578
    </message>
579
    <message>
580
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="40"/>
581
      <source>Close start page after loading</source>
582
      <translation>საწყისი გვერდის დახურვა ჩატვირთვის შემდეგ</translation>
583
    </message>
584
    <message>
585
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="66"/>
586
      <source>Close and switch on opening file</source>
587
      <translation>დახურვა და ფაილის გახსნაზე გადართვა</translation>
588
    </message>
589
    <message>
590
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="73"/>
591
      <source>If application is started by opening a file, apply the two settings above</source>
592
      <translation>თუ აპლიკაცია გაშვებულია ფაილის გახსნით, ქვემორე ორი პარამეტრის გადატარება</translation>
593
    </message>
594
  </context>
595
  <context>
596
    <name>DlgStartPreferencesAdvanced</name>
597
    <message>
598
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="14"/>
599
      <source>Advanced</source>
600
      <translation>დამატებით</translation>
601
    </message>
602
    <message>
603
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="20"/>
604
      <source>Custom HTML Template</source>
605
      <translation>მომხმარებლის HTML შაბლონი</translation>
606
    </message>
607
    <message>
608
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="26"/>
609
      <source>An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</source>
610
      <translation>არასავალდებულო HTML შაბლონი, რომელიც გაშვების ნაგულისხმევი გვერდის მაგიერ იქნება ნაჩვენები.</translation>
611
    </message>
612
    <message>
613
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="42"/>
614
      <source>Custom CSS</source>
615
      <translation>მომხმარებლის CSS</translation>
616
    </message>
617
    <message>
618
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="48"/>
619
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can paste your custom CSS here and the Start Page will apply it for you. To learn more about how you can style the Start Page, take a look at the HTML and CSS sources:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
620
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;აქ შეგიძლიათ თქვენი CSS კოდი ჩასვათ და ის საწყის გვერდზე იქნება გამოყენებული. იმისთვის, რომ გაიგოთ მეტი იმის შესახებ, როგორ მოირგოთ საწყისი გვერდი, გადახედეთ HTML და CSS წყაროებს:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
621
    </message>
622
  </context>
623
  <context>
624
    <name>QObject</name>
625
    <message>
626
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="104"/>
627
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="105"/>
628
      <source>Start</source>
629
      <translation>დაწყება</translation>
630
    </message>
631
  </context>
632
</TS>
633

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.