FreeCAD

Форк
0
632 строки · 40.1 Кб
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.1" language="el" sourcelanguage="en">
4
  <context>
5
    <name>StartPage</name>
6
    <message>
7
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="43"/>
8
      <source>Start</source>
9
      <translation>Εκκίνηση</translation>
10
    </message>
11
    <message>
12
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="44"/>
13
      <source>Welcome to FreeCAD</source>
14
      <translation>Καλώς ήλθατε στο FreeCAD</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="45"/>
18
      <source>Documents</source>
19
      <translation>Έγγραφα</translation>
20
    </message>
21
    <message>
22
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="46"/>
23
      <source>Help</source>
24
      <translation>Βοήθεια</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="47"/>
28
      <source>Activity</source>
29
      <translation>Δραστηριότητα</translation>
30
    </message>
31
    <message>
32
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="48"/>
33
      <source>Blog</source>
34
      <translation>Ιστολόγιο</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="49"/>
38
      <source>Link to the FreeCAD blog</source>
39
      <translation>Σύνδεσμος στο blog του FreeCAD</translation>
40
    </message>
41
    <message>
42
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="50"/>
43
      <source>New file</source>
44
      <translation>Νέο αρχείο</translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="51"/>
48
      <source>Empty File</source>
49
      <translation>Κενό Αρχείο</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="52"/>
53
      <source>Create an empty FreeCAD file</source>
54
      <translation>Δημιουργήστε ένα κενό αρχείο FreeCAD</translation>
55
    </message>
56
    <message>
57
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="53"/>
58
      <source>Open File</source>
59
      <translation>Άνοιγμα Αρχείου</translation>
60
    </message>
61
    <message>
62
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="54"/>
63
      <source>Open an existing CAD file or 3D model</source>
64
      <translation>Άνοιγμα ενός υπάρχοντος αρχείου CAD ή 3D μοντέλου</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="55"/>
68
      <source>Standard Part</source>
69
      <translation>Τυπικό Μέρος</translation>
70
    </message>
71
    <message>
72
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="58"/>
73
      <source>Create a part with the Part Design workbench</source>
74
      <translation>Δημιουργήστε ένα τμήμα με τον πάγκο εργασίας Σχεδίου Εξαρτήματος</translation>
75
    </message>
76
    <message>
77
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="59"/>
78
      <source>Assembly</source>
79
      <translation type="unfinished">Assembly</translation>
80
    </message>
81
    <message>
82
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="62"/>
83
      <source>Create an assembly project</source>
84
      <translation type="unfinished">Create an assembly project</translation>
85
    </message>
86
    <message>
87
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="63"/>
88
      <source>2D Draft</source>
89
      <translation>2D Πρόχειρο</translation>
90
    </message>
91
    <message>
92
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="64"/>
93
      <source>Create a 2D draft with the Draft workbench</source>
94
      <translation>Δημιουργήστε ένα 2D προσχέδιο με τον πάγκο εργασίας του Προσχεδίου</translation>
95
    </message>
96
    <message>
97
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="65"/>
98
      <source>BIM/Architecture</source>
99
      <translation>BIM/Αρχιτεκτονική</translation>
100
    </message>
101
    <message>
102
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="66"/>
103
      <source>Create an architecture project</source>
104
      <translation>Δημιουργήστε ένα έργο αρχιτεκτονικής</translation>
105
    </message>
106
    <message>
107
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="67"/>
108
      <source>Recent files</source>
109
      <translation>Πρόσφατα αρχεία</translation>
110
    </message>
111
    <message>
112
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="68"/>
113
      <source>Tip</source>
114
      <translation>Συμβουλή</translation>
115
    </message>
116
    <message>
117
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="72"/>
118
      <source>Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</source>
119
      <translation>Προσαρμόστε τον αριθμό των προσφάτων αρχείων που εμφανίζονται εδώ, από το μενού Επεξεργασία-&gt;Προτιμήσεις-&gt;Γενικά-&gt;Μέγεθος λίστας προσφάτων αρχείων</translation>
120
    </message>
121
    <message>
122
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="73"/>
123
      <source>Examples</source>
124
      <translation>Παραδείγματα</translation>
125
    </message>
126
    <message>
127
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="74"/>
128
      <source>General documentation</source>
129
      <translation>Γενικές Οδηγίες</translation>
130
    </message>
131
    <message>
132
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="75"/>
133
      <source>User hub</source>
134
      <translation>Ενότητα Χρηστών</translation>
135
    </message>
136
    <message>
137
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="79"/>
138
      <source>This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</source>
139
      <translation>Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει οδηγίες χρήσης για τους χρήστες του FreeCAD: μια λίστα με όλα τα προγράμματα της εργαλειοθήκης, αναλυτικές οδηγίες για την εγκατάσταση και χρήση του FreeCAD, γρήγορα μαθήματα, και όλα όσα χρειάζεστε για να ξεκινήσετε.</translation>
140
    </message>
141
    <message>
142
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="80"/>
143
      <source>Power users hub</source>
144
      <translation>Ενότητα Προχωρημένων Χρηστών</translation>
145
    </message>
146
    <message>
147
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="84"/>
148
      <source>This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</source>
149
      <translation>Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες για προχωρημένους χρήστες και άτομα που ενδιαφέρονται για την σύνταξη python scripts. Επίσης, θα βρείτε μια συλλογή μακροεντολών, καθώς και οδηγίες πώς να τις εγκαταστήσετε και περισσότερες πληροφορίες για να προσαρμόσετε το FreeCAD στις δικές σας ανάγκες.</translation>
150
    </message>
151
    <message>
152
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="85"/>
153
      <source>Developers hub</source>
154
      <translation>Ενότητα Προγραμματιστών</translation>
155
    </message>
156
    <message>
157
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="89"/>
158
      <source>This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</source>
159
      <translation>Αυτή η ενότητα περιέχει πληροφορίες για προγραμματιστές: Πώς να μεταγλωττίσετε μόνοι σας το FreeCAD, πώς είναι δομημένος ο πηγαίος κώδικας του FreeCAD + πώς να περιηγηθείτε σε αυτόν, πώς να αναπτύξετε νέους πάγκους εργασίας και/ή να ενσωματώσετε το FreeCAD στη δική σας εφαρμογή.</translation>
160
    </message>
161
    <message>
162
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="90"/>
163
      <source>Manual</source>
164
      <translation>Εγχειρίδιο Χρήσης</translation>
165
    </message>
166
    <message>
167
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="94"/>
168
      <source>The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</source>
169
      <translation>Το εγχειρίδιο του FreeCAD είναι ένας άλλος τρόπος παρουσίασης των πληροφοριών που περιέχονται στο wiki. Είναι κατασκευασμένο για να διαβαστεί σαν ένα βιβλίο, και εμφανίζονται σε πολλές σελίδες στους παραπάνω συνδέσμους. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;εκδόσεις ηλεκτρονικού βιβλίου&lt;/a&gt; είναι επίσης διαθέσιμες.</translation>
170
    </message>
171
    <message>
172
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="95"/>
173
      <source>Workbenches documentation</source>
174
      <translation>Οδηγίες χρήσης προγραμμάτων Εργαλειοθήκης</translation>
175
    </message>
176
    <message>
177
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="99"/>
178
      <source>These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</source>
179
      <translation>Αυτές είναι οι σελίδες βοήθειας όλων των πάγκων εργασίας που είναι εγκατεστημένοι σε αυτόν τον υπολογιστή.</translation>
180
    </message>
181
    <message>
182
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="100"/>
183
      <source>Getting help from the community</source>
184
      <translation>Λήψη βοήθειας από την κοινότητα</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="104"/>
188
      <source>The &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</source>
189
      <translation>Το φόρουμ &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD&lt;/a&gt; είναι ένα εξαιρετικό μέρος για να λάβετε βοήθεια από άλλους χρήστες και προγραμματιστές του FreeCAD. Το φόρουμ έχει πολλές ενότητες για διαφορετικούς τύπους θεμάτων και θεμάτων συζήτησης. Αν έχετε αμφιβολίες, δημοσιεύστε τη βοήθεια &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt;στην ενότητα FreeCAD&lt;/a&gt;.</translation>
190
    </message>
191
    <message>
192
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="108"/>
193
      <source>If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</source>
194
      <translation>Αν είναι η πρώτη φορά που δημοσιεύετε στο φόρουμ, να είστε βέβαιος να &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;διαβάσετε τις κατευθυντήριες γραμμές&lt;/a&gt; πρώτα!</translation>
195
    </message>
196
    <message>
197
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="112"/>
198
      <source>FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</source>
199
      <translation>Το FreeCAD διατηρεί επίσης ένα δημόσιο &lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; όπου ο καθένας μπορεί να υποβάλει σφάλματα και να προτείνει νέα χαρακτηριστικά. Για να αποφύγετε την πρόκληση επιπλέον εργασίας και να δώσετε τις καλύτερες πιθανότητες να δείτε το σφάλμα σας να λυθεί, Σιγουρευτείτε ότι διαβάσατε τον οδηγό υποβολής σφαλμάτων &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;&lt;/a&gt; πριν δημοσιεύσετε.</translation>
200
    </message>
201
    <message>
202
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="130"/>
203
      <source>Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</source>
204
      <translation>Παρακάτω είναι οι τελευταίες αλλαγές που προστίθενται στον πηγαίο κώδικα &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD&lt;/a&gt;. Αυτές οι αλλαγές ενδέχεται να μην αντικατοπτρίζουν ακόμα την έκδοση του FreeCAD που εκτελείτε αυτή τη στιγμή. Ελέγξτε τις &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;διαθέσιμες επιλογές&lt;/a&gt; αν θέλετε να αποκτήσετε μια έκδοση για ανάπτυξη.</translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="144"/>
208
      <source>The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</source>
209
      <translation>Οι τελευταίες δημοσιεύσεις στο φόρουμ &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD&lt;/a&gt;:</translation>
210
    </message>
211
    <message>
212
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="113"/>
213
      <source>Available addons</source>
214
      <translation>Διαθέσιμα πρόσθετα</translation>
215
    </message>
216
    <message>
217
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="117"/>
218
      <source>Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</source>
219
      <translation>Παρακάτω υπάρχει μια λίστα με τους επιπλέον διαθέσιμους πάγκους εργασίας που μπορούν να προστεθούν στην εγκατάσταση του FreeCAD. Περιηγηθείτε και εγκαταστήστε τα από το μενού Εργαλεία -&gt; Διαχειριστής Πρόσθετων. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για οποιοδήποτε από αυτούς κάνοντας κλικ στους παρακάτω συνδέσμους.</translation>
220
    </message>
221
    <message>
222
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="121"/>
223
      <source>If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</source>
224
      <translation>Εάν δε συνοδεύεται από την έκδοση του FreeCAD, εγκαταστήστε το πακέτο οδηγιών FreeCAD για να λάβετε βοήθεια στον πάγκο εργασίας και οδηγίες εντολών χωρίς σύνδεση στο Διαδίκτυο.</translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="125"/>
228
      <source>Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</source>
229
      <translation>Αν δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών από το GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Εξουσιοδοτήστε το FreeCAD για πρόσβαση στο διαδίκτυο&lt;/a&gt; και φορτώστε ξανά την Αρχική σελίδα.</translation>
230
    </message>
231
    <message>
232
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="126"/>
233
      <source>Recent commits</source>
234
      <translation>Πρόσφατες προσθήκες</translation>
235
    </message>
236
    <message>
237
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="131"/>
238
      <source>See all commits on github</source>
239
      <translation>Δείτε όλες τις προσθήκες στο github</translation>
240
    </message>
241
    <message>
242
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="135"/>
243
      <source>You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</source>
244
      <translation>Μπορείτε να ρυθμίσετε έναν δικό σας φάκελο να προβάλλεται σε αυτό το σημείο, στο μενού Επεξεργασία-&gt;Προτιμήσεις-&gt;Αρχική-&gt;Προσαρμοσμένος φάκελος</translation>
245
    </message>
246
    <message>
247
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="136"/>
248
      <source>version</source>
249
      <translation>έκδοση</translation>
250
    </message>
251
    <message>
252
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="137"/>
253
      <source>build</source>
254
      <translation>κατασκευή</translation>
255
    </message>
256
    <message>
257
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="138"/>
258
      <source>Create new...</source>
259
      <translation>Δημιουργία νέου...</translation>
260
    </message>
261
    <message>
262
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="139"/>
263
      <source>Unknown</source>
264
      <translation>Άγνωστο</translation>
265
    </message>
266
    <message>
267
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="140"/>
268
      <source>Forum</source>
269
      <translation>Forum</translation>
270
    </message>
271
    <message>
272
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="148"/>
273
      <source>To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</source>
274
      <translation>Για να ανοίξετε οποιονδήποτε από τους παραπάνω συνδέσμους στο πρόγραμμα περιήγησης του υπολογιστή σας, κάντε δεξί κλικ -&gt; Άνοιγμα σε εξωτερικό πρόγραμμα περιήγησης</translation>
275
    </message>
276
    <message>
277
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="149"/>
278
      <source>Creation date</source>
279
      <translation>Ημερομηνία δημιουργίας</translation>
280
    </message>
281
    <message>
282
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="150"/>
283
      <source>Last modification</source>
284
      <translation>Τελευταία τροποποίηση</translation>
285
    </message>
286
    <message>
287
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="151"/>
288
      <source>Size</source>
289
      <translation>Μέγεθος</translation>
290
    </message>
291
    <message>
292
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="152"/>
293
      <source>Author</source>
294
      <translation>Συγγραφέας</translation>
295
    </message>
296
    <message>
297
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="153"/>
298
      <source>License</source>
299
      <translation>Άδεια</translation>
300
    </message>
301
    <message>
302
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="154"/>
303
      <source>File path</source>
304
      <translation type="unfinished">File path</translation>
305
    </message>
306
    <message>
307
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="155"/>
308
      <source>Notes</source>
309
      <translation>Σημειώσεις</translation>
310
    </message>
311
    <message>
312
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="157"/>
313
      <source>Open start page preferences</source>
314
      <translation>Προτιμήσεις σελίδας έναρξης</translation>
315
    </message>
316
  </context>
317
  <context>
318
    <name>Workbench</name>
319
    <message>
320
      <location filename="../../../StartPage/StartPage.py" line="879"/>
321
      <location filename="../../Workbench.cpp" line="62"/>
322
      <source>Start page</source>
323
      <translation>Αρχική σελίδα</translation>
324
    </message>
325
  </context>
326
  <context>
327
    <name>CmdStartPage</name>
328
    <message>
329
      <location filename="../../Command.cpp" line="39"/>
330
      <source>Start</source>
331
      <translation>Εκκίνηση</translation>
332
    </message>
333
    <message>
334
      <location filename="../../Command.cpp" line="40"/>
335
      <source>Start Page</source>
336
      <translation>Αρχική σελίδα</translation>
337
    </message>
338
    <message>
339
      <location filename="../../Command.cpp" line="41"/>
340
      <source>Displays the start page in a browser view</source>
341
      <translation>Εμφανίζει την Αρχική σελίδα σε προβολή προγράμματος περιήγησης</translation>
342
    </message>
343
  </context>
344
  <context>
345
    <name>DlgStartPreferences</name>
346
    <message>
347
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="95"/>
348
      <source>Contents</source>
349
      <translation>Περιεχόμενα</translation>
350
    </message>
351
    <message>
352
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="225"/>
353
      <source>Show forum</source>
354
      <translation>Εμφάνιση φόρουμ</translation>
355
    </message>
356
    <message>
357
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="271"/>
358
      <source>Show examples folder contents</source>
359
      <translation>Εμφάνιση περιεχομένων φακέλων με παραδείγματα</translation>
360
    </message>
361
    <message>
362
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="321"/>
363
      <source>Show additional folder</source>
364
      <translation>Εμφάνιση πρόσθετου φακέλου</translation>
365
    </message>
366
    <message>
367
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="174"/>
368
      <source>If you want the examples to show on the first page</source>
369
      <translation>Αν θέλετε τα παραδείγματα να εμφανίζονται στην πρώτη σελίδα</translation>
370
    </message>
371
    <message>
372
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="239"/>
373
      <source>If this is checked, the latest posts from the FreeCAD forum will be displayed on the Activity tab</source>
374
      <translation>Εάν αυτό είναι επιλεγμένο, οι τελευταίες δημοσιεύσεις από το φόρουμ του FreeCAD θα εμφανιστούν στην καρτέλα Δραστηριότητα</translation>
375
    </message>
376
    <message>
377
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="307"/>
378
      <source>An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
379
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</source>
380
      <translation>Ένας προσαρμοσμένος φάκελος θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος της πρώτης σελίδας.
381
Χρησιμοποιώντας ";;" για να διαχωρίσετε διαδρομές, μπορείτε να προσθέσετε αρκετούς φακέλους εδώ</translation>
382
    </message>
383
    <message>
384
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="232"/>
385
      <source>Show notepad</source>
386
      <translation>Εμφάνιση σημειωματάριου</translation>
387
    </message>
388
    <message>
389
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="278"/>
390
      <source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</source>
391
      <translation>Εμφανίζει ένα σημειωματάριο δίπλα στις μικρογραφίες των αρχείων, όπου μπορείτε να κρατάτε σημειώσεις</translation>
392
    </message>
393
    <message>
394
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="218"/>
395
      <source>Show tips</source>
396
      <translation>Εμφάνιση Συμβουλών</translation>
397
    </message>
398
    <message>
399
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="14"/>
400
      <source>General</source>
401
      <translation>Γενικές</translation>
402
    </message>
403
    <message>
404
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="33"/>
405
      <source>Workbench to switch to after loading a file from the Start page, only used if Start is the start up workbench</source>
406
      <translation>Πάγκος εργασίας για να μεταβείτε μετά τη φόρτωση ενός αρχείου από τη σελίδα έναρξης, χρησιμοποιείται μόνο εάν η Εκκίνηση είναι ο πάγκος εργασίας εκκίνησης</translation>
407
    </message>
408
    <message>
409
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="122"/>
410
      <source>The size of file thumbnail icons in recent files and examples sections</source>
411
      <translation>Το μέγεθος των εικονιδίων επισκόπησης αρχείων στις ενότητες πρόσφατων αρχείων και παραδειγμάτων</translation>
412
    </message>
413
    <message>
414
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="196"/>
415
      <source>Displays help tips in the Start workbench Documents tab</source>
416
      <translation>Εμφανίζει συμβουλές βοήθειας στην καρτέλα Έναρξη εγγράφων πάγκου εργασίας</translation>
417
    </message>
418
    <message>
419
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="264"/>
420
      <source>File thumbnail size</source>
421
      <translation>Μέγεθος μικρογραφίας αρχείου</translation>
422
    </message>
423
    <message>
424
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="297"/>
425
      <source>Show file thumbnails</source>
426
      <translation>Εμφάνιση μικρογραφιών αρχείων</translation>
427
    </message>
428
    <message>
429
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="331"/>
430
      <source>Fonts and colors</source>
431
      <translation>Γραμματοσειρές και χρώματα</translation>
432
    </message>
433
    <message>
434
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="383"/>
435
      <source>The background of the main start page area</source>
436
      <translation>Το φόντο της περιοχής της Αρχικής Σελίδας</translation>
437
    </message>
438
    <message>
439
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="538"/>
440
      <source>Background color</source>
441
      <translation>Χρώμα υποβάθρου</translation>
442
    </message>
443
    <message>
444
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="408"/>
445
      <source>in FreeCAD</source>
446
      <translation>στο FreeCAD</translation>
447
    </message>
448
    <message>
449
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="427"/>
450
      <source>In external browser</source>
451
      <translation>Σε εξωτερικό πρόγραμμα περιήγησης</translation>
452
    </message>
453
    <message>
454
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="495"/>
455
      <source>Background color down gradient</source>
456
      <translation>Χρώμα φόντου προς τα κάτω</translation>
457
    </message>
458
    <message>
459
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="652"/>
460
      <source>The color of the version text</source>
461
      <translation>Το χρώμα κειμένου έκδοσης</translation>
462
    </message>
463
    <message>
464
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="620"/>
465
      <source>Link color</source>
466
      <translation>Χρώμα συνδέσμου</translation>
467
    </message>
468
    <message>
469
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="698"/>
470
      <source>An optional image to display as background</source>
471
      <translation>Προαιρετική εικόνα για προβολή ως φόντο</translation>
472
    </message>
473
    <message>
474
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="627"/>
475
      <source>If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</source>
476
      <translation>Εάν αυτό είναι επιλεγμένο στις Γενικές προτιμήσεις, θα χρησιμοποιηθεί και θα αντικαταστήσει τα παρακάτω χρώματα</translation>
477
    </message>
478
    <message>
479
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="370"/>
480
      <source>Page background color</source>
481
      <translation>Χρώμα Φόντου Σελίδας</translation>
482
    </message>
483
    <message>
484
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="678"/>
485
      <source>The color of the text on the main pages</source>
486
      <translation>Το χρώμα του κειμένου στις κύριες σελίδες</translation>
487
    </message>
488
    <message>
489
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="711"/>
490
      <source>Background image</source>
491
      <translation>Εικόνα φόντου</translation>
492
    </message>
493
    <message>
494
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="363"/>
495
      <source>Page text color</source>
496
      <translation>Χρώμα κειμένου σελίδας</translation>
497
    </message>
498
    <message>
499
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="600"/>
500
      <source>The color of the links</source>
501
      <translation>Το χρώμα των συνδέσμων</translation>
502
    </message>
503
    <message>
504
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="343"/>
505
      <source>The background color of the boxes inside the pages</source>
506
      <translation>Το χρώμα φόντου των πλαισίων μέσα στις σελίδες</translation>
507
    </message>
508
    <message>
509
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="531"/>
510
      <source>Box background color</source>
511
      <translation>Χρώμα φόντου πλαισίου</translation>
512
    </message>
513
    <message>
514
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="465"/>
515
      <source>The background color behind the panels</source>
516
      <translation>Το χρώμα φόντου πίσω από τους πίνακες</translation>
517
    </message>
518
    <message>
519
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="511"/>
520
      <source>The down gradient for the background color (currently unsupported)</source>
521
      <translation>Η κάτω βαθμίδα για το χρώμα φόντου (αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζεται)</translation>
522
    </message>
523
    <message>
524
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="452"/>
525
      <source>Open links</source>
526
      <translation>Άνοιγμα συνδέσμων</translation>
527
    </message>
528
    <message>
529
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="545"/>
530
      <source>Background text color</source>
531
      <translation>Χρώμα κειμένου φόντου</translation>
532
    </message>
533
    <message>
534
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="485"/>
535
      <source>Use FreeCAD style sheet</source>
536
      <translation>Χρήση φύλλου στυλ FreeCAD</translation>
537
    </message>
538
    <message>
539
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="442"/>
540
      <source>Font family</source>
541
      <translation>Οικογένεια γραμματοσειράς</translation>
542
    </message>
543
    <message>
544
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="554"/>
545
      <source>The font family to use on the start page. Can be a font name or a comma-separated series of fallback fonts</source>
546
      <translation>Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στην αρχική σελίδα. Μπορεί να είναι ένα όνομα γραμματοσειράς ή μια σειρά γραμματοσειρών με εφεδρικές γραμματοσειρές</translation>
547
    </message>
548
    <message>
549
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="560"/>
550
      <source>Arial,Helvetica,sans</source>
551
      <translation>Arial, Helvetica, sans</translation>
552
    </message>
553
    <message>
554
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="573"/>
555
      <source>The base font size to use for all texts of the Start page</source>
556
      <translation>Το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα κείμενα της σελίδας Έναρξη</translation>
557
    </message>
558
    <message>
559
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="131"/>
560
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="576"/>
561
      <source>px</source>
562
      <translation>px</translation>
563
    </message>
564
    <message>
565
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="20"/>
566
      <source>Options</source>
567
      <translation>Επιλογές</translation>
568
    </message>
569
    <message>
570
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="47"/>
571
      <source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
572
      <translation>Αν ενεργοποιηθεί, θα κλείσει αυτόματα η σελίδα Έναρξης όταν ξεκινήσει το FreeCAD</translation>
573
    </message>
574
    <message>
575
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="26"/>
576
      <source>Switch workbench after loading</source>
577
      <translation>Εναλλαγή πάγκου εργασίας μετά τη φόρτωση</translation>
578
    </message>
579
    <message>
580
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="40"/>
581
      <source>Close start page after loading</source>
582
      <translation>Κλείσιμο αρχικής σελίδας μετά τη φόρτωση</translation>
583
    </message>
584
    <message>
585
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="66"/>
586
      <source>Close and switch on opening file</source>
587
      <translation>Κλείσιμο και εναλλαγή στο αρχείο ανοίγματος</translation>
588
    </message>
589
    <message>
590
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="73"/>
591
      <source>If application is started by opening a file, apply the two settings above</source>
592
      <translation>Αν η εφαρμογή ξεκινά ανοίγοντας ένα αρχείο, εφαρμόστε τις δύο παραπάνω ρυθμίσεις</translation>
593
    </message>
594
  </context>
595
  <context>
596
    <name>DlgStartPreferencesAdvanced</name>
597
    <message>
598
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="14"/>
599
      <source>Advanced</source>
600
      <translation>Για προχωρημένους</translation>
601
    </message>
602
    <message>
603
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="20"/>
604
      <source>Custom HTML Template</source>
605
      <translation>Προσαρμοσμένο Πρότυπο HTML</translation>
606
    </message>
607
    <message>
608
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="26"/>
609
      <source>An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</source>
610
      <translation>Ένα προαιρετικό πρότυπο HTML που θα χρησιμοποιηθεί αντί για την προεπιλεγμένη Αρχική σελίδα.</translation>
611
    </message>
612
    <message>
613
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="42"/>
614
      <source>Custom CSS</source>
615
      <translation>Προσαρμογή CSS</translation>
616
    </message>
617
    <message>
618
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="48"/>
619
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can paste your custom CSS here and the Start Page will apply it for you. To learn more about how you can style the Start Page, take a look at the HTML and CSS sources:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
620
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Μπορείτε να επικολλήσετε εδώ το προσαρμοσμένο CSS σας και η Αρχική Σελίδα θα το εφαρμόσει για εσάς. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς μπορείτε να μορφοποιήσετε τη σελίδα έναρξης, ρίξτε μια ματιά στις πηγές HTML και CSS:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github. om/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/StartPage/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
621
    </message>
622
  </context>
623
  <context>
624
    <name>QObject</name>
625
    <message>
626
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="104"/>
627
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="105"/>
628
      <source>Start</source>
629
      <translation>Εκκίνηση</translation>
630
    </message>
631
  </context>
632
</TS>
633

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.