FreeCAD

Форк
0
633 строки · 34.4 Кб
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.1" language="de" sourcelanguage="en">
4
  <context>
5
    <name>StartPage</name>
6
    <message>
7
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="43"/>
8
      <source>Start</source>
9
      <translation>Start</translation>
10
    </message>
11
    <message>
12
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="44"/>
13
      <source>Welcome to FreeCAD</source>
14
      <translation>Willkommen bei FreeCAD</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="45"/>
18
      <source>Documents</source>
19
      <translation>Dokumente</translation>
20
    </message>
21
    <message>
22
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="46"/>
23
      <source>Help</source>
24
      <translation>Hilfe</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="47"/>
28
      <source>Activity</source>
29
      <translation>Aktivität</translation>
30
    </message>
31
    <message>
32
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="48"/>
33
      <source>Blog</source>
34
      <translation>Blog</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="49"/>
38
      <source>Link to the FreeCAD blog</source>
39
      <translation>Verknüpfung zum FreeCAD-Blog</translation>
40
    </message>
41
    <message>
42
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="50"/>
43
      <source>New file</source>
44
      <translation>Neue Datei</translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="51"/>
48
      <source>Empty File</source>
49
      <translation>Leere Datei</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="52"/>
53
      <source>Create an empty FreeCAD file</source>
54
      <translation>Erstelle eine leere FreeCAD-Datei</translation>
55
    </message>
56
    <message>
57
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="53"/>
58
      <source>Open File</source>
59
      <translation>Datei öffnen</translation>
60
    </message>
61
    <message>
62
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="54"/>
63
      <source>Open an existing CAD file or 3D model</source>
64
      <translation>Öffne eine vorhandene CAD-Datei oder ein 3D-Modell</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="55"/>
68
      <source>Standard Part</source>
69
      <translation>Standardbauteil</translation>
70
    </message>
71
    <message>
72
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="58"/>
73
      <source>Create a part with the Part Design workbench</source>
74
      <translation>Erstelle ein Bauteil mit der Part-Design-Workbench</translation>
75
    </message>
76
    <message>
77
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="59"/>
78
      <source>Assembly</source>
79
      <translation>Baugruppe</translation>
80
    </message>
81
    <message>
82
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="62"/>
83
      <source>Create an assembly project</source>
84
      <translation>Baugruppe erzeugen</translation>
85
    </message>
86
    <message>
87
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="63"/>
88
      <source>2D Draft</source>
89
      <translation>2D-Zeichnung</translation>
90
    </message>
91
    <message>
92
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="64"/>
93
      <source>Create a 2D draft with the Draft workbench</source>
94
      <translation>Erstelle eine 2D-Zeichnung mit der Draft-Workbench</translation>
95
    </message>
96
    <message>
97
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="65"/>
98
      <source>BIM/Architecture</source>
99
      <translation>BIM/Architektur</translation>
100
    </message>
101
    <message>
102
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="66"/>
103
      <source>Create an architecture project</source>
104
      <translation>Erstelle ein Architekturprojekt</translation>
105
    </message>
106
    <message>
107
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="67"/>
108
      <source>Recent files</source>
109
      <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
110
    </message>
111
    <message>
112
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="68"/>
113
      <source>Tip</source>
114
      <translation>Tipp</translation>
115
    </message>
116
    <message>
117
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="72"/>
118
      <source>Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</source>
119
      <translation>Die Anzahl der hier angezeigten zuletzt benutzten Dateien kann im Menü Bearbeiten -&gt; Einstellungen -&gt; Allgemein -&gt; Anzahl der zuletzt benutzten Dateien angepasst werden</translation>
120
    </message>
121
    <message>
122
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="73"/>
123
      <source>Examples</source>
124
      <translation>Beispiele</translation>
125
    </message>
126
    <message>
127
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="74"/>
128
      <source>General documentation</source>
129
      <translation>Allgemeine Dokumentation</translation>
130
    </message>
131
    <message>
132
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="75"/>
133
      <source>User hub</source>
134
      <translation>Anwenderzentrum</translation>
135
    </message>
136
    <message>
137
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="79"/>
138
      <source>This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</source>
139
      <translation>Dieser Abschnitt enthält die Dokumentation, die für Benutzer von FreeCAD im Allgemeinen nützlich sind. Eine Liste aller Arbeitsbereiche, detaillierte Anweisungen zur Installation und Verwendung der FreeCAD-Anwendung, Tutorials und alles, was Sie zum Einstieg benötigen.</translation>
140
    </message>
141
    <message>
142
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="80"/>
143
      <source>Power users hub</source>
144
      <translation>Übersicht für Erfahrene Anwender</translation>
145
    </message>
146
    <message>
147
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="84"/>
148
      <source>This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</source>
149
      <translation>Dieser Abschnitt bündelt die Dokumentation für fortgeschrittene Anwender und Personen, die sich für das Schreiben von Python-Skripten interessieren. Dort findet sich auch ein Ablageordner mit Makros, Anweisungen zu deren Installation und Verwendung sowie weitere Informationen zum Anpassen von FreeCAD an die spezifischen Bedürfnisse des Benutzers.</translation>
150
    </message>
151
    <message>
152
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="85"/>
153
      <source>Developers hub</source>
154
      <translation>Übersicht für Entwickler</translation>
155
    </message>
156
    <message>
157
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="89"/>
158
      <source>This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</source>
159
      <translation>In diesem Abschnitt finden Sie Informationen für Entwickler:
160
Wie Sie FreeCAD selbst kompilieren können, der FreeCAD-Quellcode strukturiert ist und wie darin navigiert wird. Es wird beschrieben wie Sie neue Arbeitsbereiche entwickeln oder FreeCAD in Ihre eigene Anwendung einbetten.</translation>
161
    </message>
162
    <message>
163
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="90"/>
164
      <source>Manual</source>
165
      <translation>Handbuch</translation>
166
    </message>
167
    <message>
168
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="94"/>
169
      <source>The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</source>
170
      <translation>Das FreeCAD-Handbuch ist eine weitere, lineare Art, die Informationen aus diesem Wiki zu präsentieren. Es ist wie ein Buch zu lesen und wird Sie mit vielen anderen Seiten der oben genannten Bereiche vertraut machen. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;E-Book-Versionen&lt;/a&gt; sind ebenfalls verfügbar.</translation>
171
    </message>
172
    <message>
173
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="95"/>
174
      <source>Workbenches documentation</source>
175
      <translation>Dokumentation der Arbeitsbereiche</translation>
176
    </message>
177
    <message>
178
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="99"/>
179
      <source>These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</source>
180
      <translation>Dies sind die Hilfeseiten aller derzeit auf diesem Computer installierten Arbeitsbereiche.</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="100"/>
184
      <source>Getting help from the community</source>
185
      <translation>Hilfe von der Community</translation>
186
    </message>
187
    <message>
188
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="104"/>
189
      <source>The &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</source>
190
      <translation>Das &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD Forum&lt;/a&gt; ist ein großartiger Ort, um Hilfe von anderen FreeCAD Benutzern und Entwicklern zu erhalten. Das Forum hat viele Abschnitte zu verschiedenen Themen und Diskussionsthemen. Wenn Sie Zweifel haben, schreiben Sie in der allgemeineren &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewforum.php?f=3"&gt;Hilfe zur Verwendung von FreeCAD&lt;/a&gt; Sektion.</translation>
191
    </message>
192
    <message>
193
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="108"/>
194
      <source>If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</source>
195
      <translation>Falls Sie zum ersten Mal im Forum schreiben, sollten Sie zuerst die &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;Richtlinien lesen&lt;/a&gt;!</translation>
196
    </message>
197
    <message>
198
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="112"/>
199
      <source>FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</source>
200
      <translation>FreeCAD unterhält außerdem einen öffentlichen &lt;a href="https://www.freecad.org/tracker"&gt;Bugtracker&lt;/a&gt;, in dem jeder Fehler melden und neue Funktionen vorschlagen kann. Lesen Sie bitte vor dem Schreiben die &lt;a href="https://forum.freecad.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;Anleitung zum Einreichen von Fehlern&lt;/a&gt;, um zusätzliche Arbeit zu vermeiden und die Wahrscheinlichkeit, dass der Fehler behoben wird, zu steigern.</translation>
201
    </message>
202
    <message>
203
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="130"/>
204
      <source>Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</source>
205
      <translation>Nachfolgend sind die neuesten Änderungen im &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD-Quellcode&lt;/a&gt; aufgeführt. Diese Änderungen beziehen sich möglicherweise nicht auf Ihre aktuell ausgeführte FreeCAD-Version. Überprüfen Sie die &lt;a href="https://www.freecad.org/wiki/Downloads"&gt;verfügbaren Optionen&lt;/a&gt;, um eine Entwicklungsversion zu erhalten.</translation>
206
    </message>
207
    <message>
208
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="144"/>
209
      <source>The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</source>
210
      <translation>Die neuesten Beiträge im &lt;a href="https://forum.freecad.org"&gt;FreeCAD-Forum&lt;/a&gt;:</translation>
211
    </message>
212
    <message>
213
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="113"/>
214
      <source>Available addons</source>
215
      <translation>Verfügbare Addons</translation>
216
    </message>
217
    <message>
218
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="117"/>
219
      <source>Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</source>
220
      <translation>Im Folgenden finden Sie eine Liste der zusätzlichen Arbeitsbereiche, die Ihrer FreeCAD-Installation hinzugefügt werden können. Durchsuchen und installieren Sie sie über das Menü Werkzeuge-&gt; Addon-Manager. Sie können mehr über diese erfahren, indem Sie auf die untenstehenden Links klicken.</translation>
221
    </message>
222
    <message>
223
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="121"/>
224
      <source>If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</source>
225
      <translation>Falls nicht im Lieferumfang Ihrer FreeCAD-Version enthalten, installieren Sie das FreeCAD-Dokumentationspaket, um die Dokumentation Bereiche, Arbeitsbereichs-Hilfe und individuelle Befehlsdokumentation ohne Internetverbindung zu erhalten.</translation>
226
    </message>
227
    <message>
228
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="125"/>
229
      <source>Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</source>
230
      <translation>Informationen können nicht von GitHub abgerufen werden. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorisieren Sie FreeCAD für den Zugriff auf das Internet&lt;/a&gt; und laden Sie die Startseite neu.</translation>
231
    </message>
232
    <message>
233
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="126"/>
234
      <source>Recent commits</source>
235
      <translation>Neueste Commits</translation>
236
    </message>
237
    <message>
238
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="131"/>
239
      <source>See all commits on github</source>
240
      <translation>Sehen Sie alle Commits auf Github</translation>
241
    </message>
242
    <message>
243
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="135"/>
244
      <source>You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</source>
245
      <translation>Sie können einen benutzerdefinierten Ordner zur Anzeige konfigurieren. Menü Bearbeiten -&gt; Einstellungen -&gt; Start -&gt; Zusätzlichen Ordner anzeigen</translation>
246
    </message>
247
    <message>
248
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="136"/>
249
      <source>version</source>
250
      <translation>Version</translation>
251
    </message>
252
    <message>
253
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="137"/>
254
      <source>build</source>
255
      <translation>Build</translation>
256
    </message>
257
    <message>
258
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="138"/>
259
      <source>Create new...</source>
260
      <translation>Neu...</translation>
261
    </message>
262
    <message>
263
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="139"/>
264
      <source>Unknown</source>
265
      <translation>Unbekannt</translation>
266
    </message>
267
    <message>
268
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="140"/>
269
      <source>Forum</source>
270
      <translation>Forum</translation>
271
    </message>
272
    <message>
273
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="148"/>
274
      <source>To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</source>
275
      <translation>Um einen der oben genannten Links in Ihrem Desktop-Browser zu öffnen, klicken Sie mit der rechten Maustaste -&gt; In externem Browser öffnen</translation>
276
    </message>
277
    <message>
278
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="149"/>
279
      <source>Creation date</source>
280
      <translation>Erstellungsdatum</translation>
281
    </message>
282
    <message>
283
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="150"/>
284
      <source>Last modification</source>
285
      <translation>Letzte Änderung</translation>
286
    </message>
287
    <message>
288
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="151"/>
289
      <source>Size</source>
290
      <translation>Größe</translation>
291
    </message>
292
    <message>
293
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="152"/>
294
      <source>Author</source>
295
      <translation>Autor</translation>
296
    </message>
297
    <message>
298
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="153"/>
299
      <source>License</source>
300
      <translation>Lizenz</translation>
301
    </message>
302
    <message>
303
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="154"/>
304
      <source>File path</source>
305
      <translation>Dateipfad</translation>
306
    </message>
307
    <message>
308
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="155"/>
309
      <source>Notes</source>
310
      <translation>Notizen</translation>
311
    </message>
312
    <message>
313
      <location filename="../../../StartPage/TranslationTexts.py" line="157"/>
314
      <source>Open start page preferences</source>
315
      <translation>Einstellungen der Startseite öffnen</translation>
316
    </message>
317
  </context>
318
  <context>
319
    <name>Workbench</name>
320
    <message>
321
      <location filename="../../../StartPage/StartPage.py" line="879"/>
322
      <location filename="../../Workbench.cpp" line="62"/>
323
      <source>Start page</source>
324
      <translation>Startseite</translation>
325
    </message>
326
  </context>
327
  <context>
328
    <name>CmdStartPage</name>
329
    <message>
330
      <location filename="../../Command.cpp" line="39"/>
331
      <source>Start</source>
332
      <translation>Start</translation>
333
    </message>
334
    <message>
335
      <location filename="../../Command.cpp" line="40"/>
336
      <source>Start Page</source>
337
      <translation>Startseite</translation>
338
    </message>
339
    <message>
340
      <location filename="../../Command.cpp" line="41"/>
341
      <source>Displays the start page in a browser view</source>
342
      <translation>Öffnet die Startseite in einer Browseransicht</translation>
343
    </message>
344
  </context>
345
  <context>
346
    <name>DlgStartPreferences</name>
347
    <message>
348
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="95"/>
349
      <source>Contents</source>
350
      <translation>Inhalte</translation>
351
    </message>
352
    <message>
353
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="225"/>
354
      <source>Show forum</source>
355
      <translation>Forum anzeigen</translation>
356
    </message>
357
    <message>
358
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="271"/>
359
      <source>Show examples folder contents</source>
360
      <translation>Inhalt des Beispiel-Ordners "examples" anzeigen</translation>
361
    </message>
362
    <message>
363
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="321"/>
364
      <source>Show additional folder</source>
365
      <translation>Zusätzlichen Ordner anzeigen</translation>
366
    </message>
367
    <message>
368
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="174"/>
369
      <source>If you want the examples to show on the first page</source>
370
      <translation>Wenn die Beispiele auf der ersten Seite angezeigt werden sollen</translation>
371
    </message>
372
    <message>
373
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="239"/>
374
      <source>If this is checked, the latest posts from the FreeCAD forum will be displayed on the Activity tab</source>
375
      <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, erscheinen die neuesten Beiträge aus dem FreeCAD-Forum auf der Registerkarte "Aktivitäten"</translation>
376
    </message>
377
    <message>
378
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="307"/>
379
      <source>An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
380
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</source>
381
      <translation>Ein optionaler benutzerdefinierter Ordner, der unten auf der ersten Seite angezeigt wird.
382
Wird ";;" verwendet, um Pfade zu trennen, können hier mehrere Ordner hinzugefügt werden</translation>
383
    </message>
384
    <message>
385
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="232"/>
386
      <source>Show notepad</source>
387
      <translation>Notizblock anzeigen</translation>
388
    </message>
389
    <message>
390
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="278"/>
391
      <source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</source>
392
      <translation>Zeigt einen Notizblock neben den Datei-Vorschaubildern an, der Notizen zwischen einzelnen Sitzungen aufbewahren kann</translation>
393
    </message>
394
    <message>
395
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="218"/>
396
      <source>Show tips</source>
397
      <translation>Tipps anzeigen</translation>
398
    </message>
399
    <message>
400
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="14"/>
401
      <source>General</source>
402
      <translation>Allgemein</translation>
403
    </message>
404
    <message>
405
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="33"/>
406
      <source>Workbench to switch to after loading a file from the Start page, only used if Start is the start up workbench</source>
407
      <translation>Workbench zu der gewechselt wird, nachdem eine Datei aus der Startseite geladen wurde; wird nur verwendet, wenn Start die Start-Workbench ist</translation>
408
    </message>
409
    <message>
410
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="122"/>
411
      <source>The size of file thumbnail icons in recent files and examples sections</source>
412
      <translation>Die Größe der Datei-Vorschaubilder in den Bereichen Aktuelle Dateien und Beispiele</translation>
413
    </message>
414
    <message>
415
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="196"/>
416
      <source>Displays help tips in the Start workbench Documents tab</source>
417
      <translation>Zeigt Hilfe-Tipps auf der Registerkarte Dokumente des Arbeitsbereichs Start</translation>
418
    </message>
419
    <message>
420
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="264"/>
421
      <source>File thumbnail size</source>
422
      <translation>Größe der Datei-Vorschaubilder</translation>
423
    </message>
424
    <message>
425
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="297"/>
426
      <source>Show file thumbnails</source>
427
      <translation>Datei-Vorschaubilder anzeigen</translation>
428
    </message>
429
    <message>
430
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="331"/>
431
      <source>Fonts and colors</source>
432
      <translation>Schriftarten und Farben</translation>
433
    </message>
434
    <message>
435
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="383"/>
436
      <source>The background of the main start page area</source>
437
      <translation>Hintergrund des Startseiten-Hauptbereichs</translation>
438
    </message>
439
    <message>
440
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="538"/>
441
      <source>Background color</source>
442
      <translation>Hintergrundfarbe</translation>
443
    </message>
444
    <message>
445
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="408"/>
446
      <source>in FreeCAD</source>
447
      <translation>in FreeCAD</translation>
448
    </message>
449
    <message>
450
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="427"/>
451
      <source>In external browser</source>
452
      <translation>In externem Browser öffnen</translation>
453
    </message>
454
    <message>
455
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="495"/>
456
      <source>Background color down gradient</source>
457
      <translation>Hintergrundfarbverlauf unten</translation>
458
    </message>
459
    <message>
460
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="652"/>
461
      <source>The color of the version text</source>
462
      <translation>Die Farbe des Versionstextes</translation>
463
    </message>
464
    <message>
465
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="620"/>
466
      <source>Link color</source>
467
      <translation>Link-Farbe</translation>
468
    </message>
469
    <message>
470
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="698"/>
471
      <source>An optional image to display as background</source>
472
      <translation>Ein optionales Hintergrundbild</translation>
473
    </message>
474
    <message>
475
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="627"/>
476
      <source>If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</source>
477
      <translation>Wenn diese Option aktiviert und in den allgemeinen Einstellungen ein Stylesheet angegeben ist, werden die Farben durch die hier angegebenen überschrieben</translation>
478
    </message>
479
    <message>
480
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="370"/>
481
      <source>Page background color</source>
482
      <translation>Hintergrundfarbe der Seite</translation>
483
    </message>
484
    <message>
485
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="678"/>
486
      <source>The color of the text on the main pages</source>
487
      <translation>Die Textfarbe auf den Hauptseiten</translation>
488
    </message>
489
    <message>
490
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="711"/>
491
      <source>Background image</source>
492
      <translation>Hintergrundbild</translation>
493
    </message>
494
    <message>
495
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="363"/>
496
      <source>Page text color</source>
497
      <translation>Textfarbe auf Seiten</translation>
498
    </message>
499
    <message>
500
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="600"/>
501
      <source>The color of the links</source>
502
      <translation>Die Farbe der Links</translation>
503
    </message>
504
    <message>
505
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="343"/>
506
      <source>The background color of the boxes inside the pages</source>
507
      <translation>Die Hintergrundfarbe der Kästen auf den Seiten</translation>
508
    </message>
509
    <message>
510
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="531"/>
511
      <source>Box background color</source>
512
      <translation>Hintergrundfarbe der Kästen</translation>
513
    </message>
514
    <message>
515
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="465"/>
516
      <source>The background color behind the panels</source>
517
      <translation>Die Hintergrundfarbe hinter den Paneelen</translation>
518
    </message>
519
    <message>
520
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="511"/>
521
      <source>The down gradient for the background color (currently unsupported)</source>
522
      <translation>Der Farbverlauf (abwärts) der Hintergrundfarbe (zur Zeit nicht unterstützt)</translation>
523
    </message>
524
    <message>
525
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="452"/>
526
      <source>Open links</source>
527
      <translation>Links öffnen</translation>
528
    </message>
529
    <message>
530
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="545"/>
531
      <source>Background text color</source>
532
      <translation>Hintergrundfarbe des Textes</translation>
533
    </message>
534
    <message>
535
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="485"/>
536
      <source>Use FreeCAD style sheet</source>
537
      <translation>FreeCAD-Stylesheet verwenden</translation>
538
    </message>
539
    <message>
540
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="442"/>
541
      <source>Font family</source>
542
      <translation>Schriftart</translation>
543
    </message>
544
    <message>
545
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="554"/>
546
      <source>The font family to use on the start page. Can be a font name or a comma-separated series of fallback fonts</source>
547
      <translation>Die auf der Startseite verwendete Schriftfamilie. Kann eine Schriftart oder eine durch Kommata getrennte Liste von Ausweichschriftarten sein</translation>
548
    </message>
549
    <message>
550
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="560"/>
551
      <source>Arial,Helvetica,sans</source>
552
      <translation>Arial, Helvetica, sans</translation>
553
    </message>
554
    <message>
555
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="573"/>
556
      <source>The base font size to use for all texts of the Start page</source>
557
      <translation>Die Basis-Schriftgröße für Text auf der Startseite</translation>
558
    </message>
559
    <message>
560
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="131"/>
561
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="576"/>
562
      <source>px</source>
563
      <translation>px</translation>
564
    </message>
565
    <message>
566
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="20"/>
567
      <source>Options</source>
568
      <translation>Optionen</translation>
569
    </message>
570
    <message>
571
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="47"/>
572
      <source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
573
      <translation>Wenn aktiviert, wird die Startseite beim Start von FreeCAD automatisch geschlossen</translation>
574
    </message>
575
    <message>
576
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="26"/>
577
      <source>Switch workbench after loading</source>
578
      <translation>Nach dem Laden Arbeitsbereich wechseln</translation>
579
    </message>
580
    <message>
581
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="40"/>
582
      <source>Close start page after loading</source>
583
      <translation>Nach dem Laden Startseite schließen</translation>
584
    </message>
585
    <message>
586
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="66"/>
587
      <source>Close and switch on opening file</source>
588
      <translation>Datei öffnen bewirkt Schließen und Wechseln</translation>
589
    </message>
590
    <message>
591
      <location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="73"/>
592
      <source>If application is started by opening a file, apply the two settings above</source>
593
      <translation>Wenn die Anwendung durch Öffnen einer Datei gestartet wird, gelten die beiden obigen Einstellungen</translation>
594
    </message>
595
  </context>
596
  <context>
597
    <name>DlgStartPreferencesAdvanced</name>
598
    <message>
599
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="14"/>
600
      <source>Advanced</source>
601
      <translation>Erweitert</translation>
602
    </message>
603
    <message>
604
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="20"/>
605
      <source>Custom HTML Template</source>
606
      <translation>Benutzerdefinierte HTML-Vorlage</translation>
607
    </message>
608
    <message>
609
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="26"/>
610
      <source>An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</source>
611
      <translation>Eine optionale HTML-Vorlage, die anstelle der Standard-Startseite verwendet wird.</translation>
612
    </message>
613
    <message>
614
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="42"/>
615
      <source>Custom CSS</source>
616
      <translation>Benutzerdefiniertes CSS</translation>
617
    </message>
618
    <message>
619
      <location filename="../../DlgStartPreferencesAdvanced.ui" line="48"/>
620
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can paste your custom CSS here and the Start Page will apply it for you. To learn more about how you can style the Start Page, take a look at the HTML and CSS sources:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
621
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hier kann ein eigenes CSS eingefügt werden, das auf die Startseite angewendet wird. Um mehr darüber zu erfahren, wie die Startseite gestaltet werden kann, siehe die HTML- und CSS-Quellen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#1d99f3;"&gt;https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob/master/src/Mod/Start/StartPage/StartPage.css&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
622
    </message>
623
  </context>
624
  <context>
625
    <name>QObject</name>
626
    <message>
627
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="104"/>
628
      <location filename="../../AppStartGui.cpp" line="105"/>
629
      <source>Start</source>
630
      <translation>Start</translation>
631
    </message>
632
  </context>
633
</TS>
634

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.