efl

Форк
0
/
nl.po 
303 строки · 7.3 Кб
1
# Dutch translation for Efl.
2
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3
# This file is put in the public domain.
4
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011.
5
#
6
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n"
13
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n"
15
"Language: nl\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
21
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
22

23
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
24
msgid "Version:"
25
msgstr "Versie:"
26

27
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
28
msgid "Usage:"
29
msgstr "Gebruik:"
30

31
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
32
#, fuzzy, c-format
33
msgid "%s [options]"
34
msgstr "%s [opties]\n"
35

36
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
37
msgid "Copyright:"
38
msgstr "Copyright:"
39

40
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
41
msgid "License:"
42
msgstr "Licentie:"
43

44
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
45
msgid "Type: "
46
msgstr "Type:"
47

48
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
49
msgid "Default: "
50
msgstr "Standaard:"
51

52
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
53
msgid "Choices: "
54
msgstr "Keuzes:"
55

56
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
57
msgid "No categories available."
58
msgstr ""
59

60
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
61
#, fuzzy
62
msgid "Categories: "
63
msgstr "Keuzes:"
64

65
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
66
msgid "Options:\n"
67
msgstr "Opties:\n"
68

69
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
70
msgid "Positional arguments:\n"
71
msgstr ""
72

73
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
74
#, fuzzy, c-format
75
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
76
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
77

78
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
79
#, c-format
80
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
81
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
82

83
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
84
#, c-format
85
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
86
msgstr "FOUT: onbekende optie -%c.\n"
87

88
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
89
msgid "ERROR: "
90
msgstr "FOUT:"
91

92
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
93
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
94
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
95
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
96
msgid "value has no pointer set.\n"
97
msgstr "waarde heeft geen pointer ingsteld.\n"
98

99
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
100
#, c-format
101
msgid "unknown boolean value %s.\n"
102
msgstr "onbekende boolean-waarde %s.\n"
103

104
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
105
#, c-format
106
msgid "invalid number format %s\n"
107
msgstr "ongeldig nummerformaat %s\n"
108

109
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
110
#, c-format
111
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
112
msgstr "ongeldige keuze \"%s\". Geldige waardes zijn:"
113

114
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
115
msgid "missing parameter to append.\n"
116
msgstr "parameter om toe te wijzen ontbreekt.\n"
117

118
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
119
msgid "could not parse value.\n"
120
msgstr "kon waarde niet doorvoeren.\n"
121

122
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
123
msgid "missing parameter.\n"
124
msgstr "paramater ontbreekt.\n"
125

126
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
127
msgid "missing callback function!\n"
128
msgstr "ontbrekende terugroep-functie!\n"
129

130
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
131
msgid "no version was defined.\n"
132
msgstr "geen versie was gedefinieerd.\n"
133

134
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
135
msgid "no copyright was defined.\n"
136
msgstr "geen copyright was gedefinieerd.\n"
137

138
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
139
msgid "no license was defined.\n"
140
msgstr "geen licentie was gedefinieerd.\n"
141

142
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
143
#, c-format
144
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
145
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s, genegeerd.\n"
146

147
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
148
#, c-format
149
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
150
msgstr "FOUT: optie --%s vereist een argument!\n"
151

152
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
153
#, c-format
154
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
155
msgstr "FOUT: onbekende opties -%c, genegeerd.\n"
156

157
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
158
#, c-format
159
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
160
msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
161

162
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
163
#, fuzzy, c-format
164
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
165
msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
166

167
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
168
#, c-format
169
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
170
msgstr ""
171

172
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
173
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
174
msgstr "FOUT: geen doorvoerder beschikbaar gesteld.\n"
175

176
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
177
msgid "ERROR: no values provided.\n"
178
msgstr "FOUT: geen waarden beschikbaar gesteld.\n"
179

180
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
181
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
182
msgstr "FOUT: geen argumenten beschibaar gesteld.\n"
183

184
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
185
msgid "ERROR: invalid options found."
186
msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
187

188
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
189
#, c-format
190
msgid " See --%s.\n"
191
msgstr "Zie --%s.\n"
192

193
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
194
#, c-format
195
msgid " See -%c.\n"
196
msgstr "Zie -%c.\n"
197

198
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
199
#, fuzzy
200
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
201
msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
202

203
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
204
#, c-format
205
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
206
msgstr "Fout: foutieve wiskundige waarde '%s'\n"
207

208
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
209
#, c-format
210
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
211
msgstr "FOUT: foutieve grootte-waarden '%s'\n"
212

213
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
214
msgid "Desktop"
215
msgstr "Bureaublad"
216

217
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
218
msgid "Downloads"
219
msgstr ""
220

221
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
222
msgid "Templates"
223
msgstr ""
224

225
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
226
msgid "Public"
227
msgstr ""
228

229
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
230
msgid "Documents"
231
msgstr ""
232

233
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
234
msgid "Music"
235
msgstr ""
236

237
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
238
msgid "Pictures"
239
msgstr ""
240

241
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
242
msgid "Videos"
243
msgstr ""
244

245
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
246
msgid "default:LTR"
247
msgstr "default:LTR"
248

249
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
250
msgid "Title"
251
msgstr ""
252

253
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
254
msgid "Subtitle"
255
msgstr ""
256

257
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
258
msgid "Back"
259
msgstr ""
260

261
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
262
msgid "Up"
263
msgstr "Omhoog"
264

265
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
266
msgid "Home"
267
msgstr "Persoonlijke map"
268

269
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
270
msgid "Search"
271
msgstr ""
272

273
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
274
msgid "OK"
275
msgstr "OK"
276

277
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
278
msgid "Cancel"
279
msgstr "Annuleren"
280

281
#~ msgid "Cut"
282
#~ msgstr "Knippen"
283

284
#~ msgid "Copy"
285
#~ msgstr "Kopiëren"
286

287
#~ msgid "Paste"
288
#~ msgstr "Plakken"
289

290
#~ msgid "Select"
291
#~ msgstr "Selecteren"
292

293
#, fuzzy
294
#~ msgid "State: Unselected"
295
#~ msgstr "Selecteren"
296

297
#, fuzzy
298
#~ msgid "Selected"
299
#~ msgstr "Selecteren"
300

301
#, fuzzy
302
#~ msgid "Unselected"
303
#~ msgstr "Selecteren"
304

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.