efl

Форк
0
/
ko_KR.po 
480 строк · 9.5 Кб
1
# Efl translation file for Korean languages.
2
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3
# Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011.
4
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
5
#
6
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Efl\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 01:50+0900\n"
13
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: General\n"
15
"Language: ko_KR\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22

23
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
24
msgid "Version:"
25
msgstr ""
26

27
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
28
msgid "Usage:"
29
msgstr ""
30

31
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
32
#, c-format
33
msgid "%s [options]"
34
msgstr ""
35

36
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
37
msgid "Copyright:"
38
msgstr ""
39

40
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
41
msgid "License:"
42
msgstr ""
43

44
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
45
msgid "Type: "
46
msgstr ""
47

48
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
49
#, fuzzy
50
msgid "Default: "
51
msgstr "default:LTR"
52

53
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
54
msgid "Choices: "
55
msgstr ""
56

57
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
58
msgid "No categories available."
59
msgstr ""
60

61
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
62
msgid "Categories: "
63
msgstr ""
64

65
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
66
msgid "Options:\n"
67
msgstr ""
68

69
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
70
msgid "Positional arguments:\n"
71
msgstr ""
72

73
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
74
#, c-format
75
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
76
msgstr ""
77

78
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
79
#, c-format
80
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
81
msgstr ""
82

83
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
84
#, c-format
85
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
86
msgstr ""
87

88
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
89
msgid "ERROR: "
90
msgstr ""
91

92
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
93
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
94
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
95
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
96
msgid "value has no pointer set.\n"
97
msgstr ""
98

99
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
100
#, c-format
101
msgid "unknown boolean value %s.\n"
102
msgstr ""
103

104
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
105
#, c-format
106
msgid "invalid number format %s\n"
107
msgstr ""
108

109
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
110
#, c-format
111
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
112
msgstr ""
113

114
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
115
msgid "missing parameter to append.\n"
116
msgstr ""
117

118
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
119
msgid "could not parse value.\n"
120
msgstr ""
121

122
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
123
msgid "missing parameter.\n"
124
msgstr ""
125

126
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
127
msgid "missing callback function!\n"
128
msgstr ""
129

130
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
131
msgid "no version was defined.\n"
132
msgstr ""
133

134
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
135
msgid "no copyright was defined.\n"
136
msgstr ""
137

138
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
139
msgid "no license was defined.\n"
140
msgstr ""
141

142
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
143
#, c-format
144
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
145
msgstr ""
146

147
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
148
#, c-format
149
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
150
msgstr ""
151

152
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
153
#, c-format
154
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
155
msgstr ""
156

157
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
158
#, c-format
159
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
160
msgstr ""
161

162
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
163
#, c-format
164
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
165
msgstr ""
166

167
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
168
#, c-format
169
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
170
msgstr ""
171

172
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
173
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
174
msgstr ""
175

176
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
177
msgid "ERROR: no values provided.\n"
178
msgstr ""
179

180
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
181
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
182
msgstr ""
183

184
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
185
msgid "ERROR: invalid options found."
186
msgstr ""
187

188
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
189
#, c-format
190
msgid " See --%s.\n"
191
msgstr ""
192

193
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
194
#, c-format
195
msgid " See -%c.\n"
196
msgstr ""
197

198
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
199
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200
msgstr ""
201

202
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
203
#, c-format
204
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205
msgstr ""
206

207
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
208
#, c-format
209
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210
msgstr ""
211

212
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
213
msgid "Desktop"
214
msgstr ""
215

216
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
217
msgid "Downloads"
218
msgstr ""
219

220
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
221
msgid "Templates"
222
msgstr ""
223

224
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
225
msgid "Public"
226
msgstr ""
227

228
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
229
msgid "Documents"
230
msgstr ""
231

232
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
233
msgid "Music"
234
msgstr ""
235

236
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
237
msgid "Pictures"
238
msgstr ""
239

240
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
241
msgid "Videos"
242
msgstr ""
243

244
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
245
msgid "default:LTR"
246
msgstr "default:LTR"
247

248
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
249
msgid "Title"
250
msgstr "제목"
251

252
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
253
#, fuzzy
254
msgid "Subtitle"
255
msgstr "제목"
256

257
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
258
msgid "Back"
259
msgstr "뒤로"
260

261
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
262
msgid "Up"
263
msgstr "위로"
264

265
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
266
msgid "Home"
267
msgstr "홈"
268

269
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
270
msgid "Search"
271
msgstr "검색"
272

273
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
274
msgid "OK"
275
msgstr "확인"
276

277
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
278
msgid "Cancel"
279
msgstr "취소"
280

281
#~ msgid "multi button entry label"
282
#~ msgstr "다중 버튼 엔트리 레이블"
283

284
#~ msgid "multi button entry item"
285
#~ msgstr "다중 버튼 엔트리 항목"
286

287
#~ msgid "multi button entry"
288
#~ msgstr "다중 버튼 엔트리"
289

290
#~ msgid "Next"
291
#~ msgstr "다음"
292

293
#~ msgid "Popup Title"
294
#~ msgstr "팝업 제목"
295

296
#~ msgid "Popup Body Text"
297
#~ msgstr "팝업 본문 텍스트"
298

299
#~ msgid "Bubble"
300
#~ msgstr "버블"
301

302
#~ msgid "Clicked"
303
#~ msgstr "클릭함"
304

305
#~ msgid "State: Disabled"
306
#~ msgstr "상태 : 비활성화"
307

308
#~ msgid "Button"
309
#~ msgstr "버튼"
310

311
#~ msgid "%B %Y"
312
#~ msgstr "%Y년 %B"
313

314
#~ msgid "%B"
315
#~ msgstr "%B"
316

317
#~ msgid "%Y"
318
#~ msgstr "%Y"
319

320
#~ msgid "calendar item"
321
#~ msgstr "달력 항목"
322

323
#~ msgid "calendar decrement month button"
324
#~ msgstr "달력 월 감소 버튼"
325

326
#~ msgid "calendar decrement year button"
327
#~ msgstr "달력 연 감소 버튼"
328

329
#~ msgid "calendar increment month button"
330
#~ msgstr "달력 월 증가 버튼"
331

332
#~ msgid "calendar increment year button"
333
#~ msgstr "달력 연 증가 버튼"
334

335
#~ msgid "calendar month"
336
#~ msgstr "달력 월"
337

338
#~ msgid "calendar year"
339
#~ msgstr "달력 연"
340

341
#~ msgid "State: On"
342
#~ msgstr "상태: 켬"
343

344
#~ msgid "State: Off"
345
#~ msgstr "상태: 끔"
346

347
#~ msgid "State"
348
#~ msgstr "상태"
349

350
#~ msgid "Check"
351
#~ msgstr "체크"
352

353
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
354
#~ msgstr "시계 am,pm 증가 버튼"
355

356
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
357
#~ msgstr "시계 am,pm 감소 버튼"
358

359
#~ msgid "State: Editable"
360
#~ msgstr "상태: 편집 가능"
361

362
#~ msgid "Clock"
363
#~ msgstr "시계"
364

365
#~ msgid "Pick a color"
366
#~ msgstr "색상 선택"
367

368
#~ msgid "R:"
369
#~ msgstr "빨:"
370

371
#~ msgid "G:"
372
#~ msgstr "녹:"
373

374
#~ msgid "B:"
375
#~ msgstr "파:"
376

377
#~ msgid "A:"
378
#~ msgstr "투명:"
379

380
#~ msgid "color selector palette item"
381
#~ msgstr "색상 선택기 팔레트 항목"
382

383
#~ msgid "day selector item"
384
#~ msgstr "날짜 셀렉터 항목"
385

386
#~ msgid "diskselector item"
387
#~ msgstr "디스크셀렉터 항목"
388

389
#~ msgid "Copy"
390
#~ msgstr "복사"
391

392
#~ msgid "Cut"
393
#~ msgstr "잘라내기"
394

395
#~ msgid "Paste"
396
#~ msgstr "붙여넣기"
397

398
#~ msgid "Select"
399
#~ msgstr "선택"
400

401
#~ msgid "Entry"
402
#~ msgstr "엔트리"
403

404
#~ msgid "Gengrid Item"
405
#~ msgstr "젠그리드 항목"
406

407
#~ msgid "Index"
408
#~ msgstr "인덱스"
409

410
#~ msgid "Index Item"
411
#~ msgstr "인덱스 항목"
412

413
#~ msgid "Label"
414
#~ msgstr "레이블"
415

416
#~ msgid "state: opened"
417
#~ msgstr "상태: 열림"
418

419
#~ msgid "state: closed"
420
#~ msgstr "상태: 닫힘"
421

422
#~ msgid "A panel is open"
423
#~ msgstr "패널 열림"
424

425
#~ msgid "Double tap to close panel menu"
426
#~ msgstr "더블탭으로 패널 메뉴 닫기"
427

428
#~ msgid "panel button"
429
#~ msgstr "패널 버튼"
430

431
#~ msgid "progressbar"
432
#~ msgstr "프로그레스바"
433

434
#~ msgid "Radio"
435
#~ msgstr "라디오 버튼"
436

437
#~ msgid "State: Selected"
438
#~ msgstr "상태: 선택함"
439

440
#~ msgid "State: Unselected"
441
#~ msgstr "상태: 선택 안함"
442

443
#~ msgid "Segment Control Item"
444
#~ msgstr "세그먼트 컨트롤 항목"
445

446
#~ msgid "slider"
447
#~ msgstr "슬라이더"
448

449
#~ msgid "incremented"
450
#~ msgstr "증가"
451

452
#~ msgid "decremented"
453
#~ msgstr "감소"
454

455
#~ msgid "spinner"
456
#~ msgstr "스피너"
457

458
#~ msgid "spinner increment button"
459
#~ msgstr "스피너 증가 버튼"
460

461
#~ msgid "spinner decrement button"
462
#~ msgstr "스피너 감소 버튼"
463

464
#~ msgid "spinner text"
465
#~ msgstr "스피너 텍스트"
466

467
#~ msgid "Selected"
468
#~ msgstr "선택"
469

470
#~ msgid "Separator"
471
#~ msgstr "구분선"
472

473
#~ msgid "Has menu"
474
#~ msgstr "메뉴 있음"
475

476
#~ msgid "Unselected"
477
#~ msgstr "선택 해제"
478

479
#~ msgid "Toolbar Item"
480
#~ msgstr "툴바 항목"
481

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.