1
# Finnish translation for Efl
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
6
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
9
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:13+0000\n"
13
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 07:00+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
22
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
26
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
30
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
35
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
37
msgstr "Tekijänoikeudet:"
39
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
43
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
47
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
51
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
55
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
56
msgid "No categories available."
57
msgstr "Yhtään luokkaa ei ole käytettävissä."
59
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
63
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
65
msgstr "Vaihtoehdot:\n"
67
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
68
msgid "Positional arguments:\n"
69
msgstr "Sija-argumentit:\n"
71
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
73
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74
msgstr "VIRHE: tuntematon luokka '%s'.\n"
76
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
78
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79
msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s.\n"
81
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
83
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84
msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c.\n"
86
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
90
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
91
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
92
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
93
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
94
msgid "value has no pointer set.\n"
95
msgstr "arvolle ei ole asetettu osoitinta.\n"
97
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
99
msgid "unknown boolean value %s.\n"
100
msgstr "tuntematon boolean-arvo %s.\n"
102
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
104
msgid "invalid number format %s\n"
105
msgstr "virheellinen numeroformaatti: %s\n"
107
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
109
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
110
msgstr "virheellinen valinta \"%s\". Tuetut arvot ovat: "
112
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
113
msgid "missing parameter to append.\n"
114
msgstr "puuttuva parametri lisäykselle.\n"
116
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
117
msgid "could not parse value.\n"
118
msgstr "arvoa ei voitu jäsentää.\n"
120
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
121
msgid "missing parameter.\n"
122
msgstr "puuttuva parametri.\n"
124
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
125
msgid "missing callback function!\n"
126
msgstr "puuttuva takaisinkutsufunktio!\n"
128
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
129
msgid "no version was defined.\n"
130
msgstr "versiota ei määritelty.\n"
132
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
133
msgid "no copyright was defined.\n"
134
msgstr "tekijänoikeuksia ei määritelty.\n"
136
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
137
msgid "no license was defined.\n"
138
msgstr "lisenssiä ei määritelty.\n"
140
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
142
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143
msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s, jätetty huomioimatta.\n"
145
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
147
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
148
msgstr "VIRHE: optio --%s tarvitsee argumentin!\n"
150
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
152
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153
msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c, jätetty huomioimatta.\n"
155
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
157
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
158
msgstr "VIRHE: optio -%c tarvitsee argumentin\n"
160
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
162
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
163
msgstr "VIRHE: puuttuva pakollinen sija-argumentti %s.\n"
165
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
167
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
168
msgstr "VIRHE: toimintotyyppi %d ei ole tuettu sija-argumentille %s\n"
170
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
171
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
172
msgstr "VIRHE: jäsennintä ei annettu.\n"
174
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
175
msgid "ERROR: no values provided.\n"
176
msgstr "VIRHE: yhtään arvoa ei annettu.\n"
178
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
179
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
180
msgstr "VIRHE: yhtään argumenttia ei annettu.\n"
182
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
183
msgid "ERROR: invalid options found."
184
msgstr "VIRHE: virheellisiä optioita löydetty."
186
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
189
msgstr " Katso --%s.\n"
191
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
194
msgstr " Katso -%c.\n"
196
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
197
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
198
msgstr "VIRHE: virheellisiä sija-argumentteja löydetty."
200
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
202
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
203
msgstr "VIRHE: virheellinen geometrinen arvo '%s'\n"
205
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
207
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
208
msgstr "VIRHE: virheellinen koon arvo '%s'\n"
210
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
214
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
218
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
222
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
226
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
230
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
234
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
238
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
242
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
246
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
250
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
255
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
259
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
263
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
267
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
271
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
275
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
279
#~ msgid "State: Disabled"
280
#~ msgstr "Tila: Pois käytöstä"
282
#~ msgid "multi button entry label"
283
#~ msgstr "moninappisyöttökentän nimiö"
285
#~ msgid "multi button entry item"
286
#~ msgstr "moninappisyöttökentän kohta"
288
#~ msgid "multi button entry"
289
#~ msgstr "moninappisyöttökenttä"
294
#~ msgid "Popup Title"
295
#~ msgstr "Ponnahdusikkunan otsikko"
297
#~ msgid "Popup Body Text"
298
#~ msgstr "Ponnahdusikkunan leipäteksti"
304
#~ msgstr "Napsautettu"
318
#~ msgid "calendar item"
319
#~ msgstr "kalenterin kohta"
321
#~ msgid "calendar month"
322
#~ msgstr "kalenterikuukausi"
324
#~ msgid "calendar year"
325
#~ msgstr "kalenterivuosi"
328
#~ msgstr "Tila: päällä"
331
#~ msgstr "Tila: pois päältä"
339
#~ msgid "State: Editable"
340
#~ msgstr "Tila: muokattavissa"
345
#~ msgid "color selector palette item"
346
#~ msgstr "värivalitsimen palettikohta"
348
#~ msgid "day selector item"
349
#~ msgstr "päivyrin kohta"
351
#~ msgid "diskselector item"
352
#~ msgstr "kiekkovalitsimen kohta"
367
#~ msgstr "Syöttökenttä"
373
#~ msgstr "Indeksin kohta"
378
#~ msgid "state: opened"
379
#~ msgstr "tila: avattu"
381
#~ msgid "state: closed"
382
#~ msgstr "tila: suljettu"
384
#~ msgid "A panel is open"
385
#~ msgstr "Paneeli on auki"
387
#~ msgid "Double tap to close panel menu"
388
#~ msgstr "Kaksoisnäpäytä sulkeaksesi paneelivalikon"
390
#~ msgid "panel button"
391
#~ msgstr "Paneelinappi"
393
#~ msgid "progressbar"
394
#~ msgstr "Tilanneilmaisin"
397
#~ msgstr "Vaihtoehto"
399
#~ msgid "State: Selected"
400
#~ msgstr "Tila: valittu"
402
#~ msgid "State: Unselected"
403
#~ msgstr "Tila: valitsematon"
406
#~ msgstr "liukusäädin"
409
#~ msgstr "pyörövalitsin"
411
#~ msgid "spinner increment button"
412
#~ msgstr "Pyörövalitsimen lisää-nappi"
414
#~ msgid "spinner decrement button"
415
#~ msgstr "Pyörövalitsimen vähennä-nappi"
418
#~ msgid "spinner text"
419
#~ msgstr "pyörövalitsin"
428
#~ msgstr "Valikollinen"
431
#~ msgstr "Valitsematon"
433
#~ msgid "Toolbar Item"
434
#~ msgstr "Työkalupalkin kohta"
436
#~ msgid "Gengrid Item"
437
#~ msgstr "Gengridin kohta"