1
# Greek translation for Efl.
2
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3
# This file is put in the public domain.
4
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
5
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
6
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
7
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
9
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
12
"Project-Id-Version: elementary\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
16
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
17
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
25
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
29
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
33
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
36
msgstr "%s [επιλογές]\n"
38
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
40
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
42
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
46
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
50
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
52
msgstr "Προκαθορισμένο: "
54
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
58
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
59
msgid "No categories available."
62
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
67
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
71
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
72
msgid "Positional arguments:\n"
75
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
77
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
78
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
80
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
82
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
83
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
85
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
87
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
88
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
90
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
94
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
95
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
96
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
97
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
98
msgid "value has no pointer set.\n"
99
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
101
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
103
msgid "unknown boolean value %s.\n"
104
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
106
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
108
msgid "invalid number format %s\n"
109
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
111
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
113
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
114
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
116
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
117
msgid "missing parameter to append.\n"
118
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
120
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
121
msgid "could not parse value.\n"
122
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
124
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
125
msgid "missing parameter.\n"
126
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
128
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
129
msgid "missing callback function!\n"
130
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
132
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
133
msgid "no version was defined.\n"
134
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
136
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
137
msgid "no copyright was defined.\n"
138
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
140
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
141
msgid "no license was defined.\n"
142
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
144
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
146
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
147
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
149
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
151
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
152
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
154
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
156
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
157
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
159
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
161
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
162
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
164
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
166
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
167
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
169
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
171
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
174
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
175
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
176
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
178
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
179
msgid "ERROR: no values provided.\n"
180
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
182
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
183
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
184
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
186
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
187
msgid "ERROR: invalid options found."
188
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
190
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
193
msgstr " Δείτε --%s.\n"
195
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
198
msgstr " Δείτε -%c.\n"
200
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
202
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
203
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
205
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
207
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
208
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
210
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
212
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
213
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
215
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
217
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
219
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
223
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
227
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
231
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
235
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
239
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
243
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
247
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
251
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
255
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
259
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
263
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
267
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
271
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
275
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
279
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
283
#~ msgid "State: Disabled"
284
#~ msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
291
#~ msgstr "Επιλεγμένο"
299
#~ msgid "calendar item"
300
#~ msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
303
#~ msgid "calendar decrement month button"
304
#~ msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
307
#~ msgid "calendar decrement year button"
308
#~ msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
311
#~ msgid "calendar increment month button"
312
#~ msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
315
#~ msgid "calendar increment year button"
316
#~ msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
318
#~ msgid "calendar month"
319
#~ msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
322
#~ msgid "calendar year"
323
#~ msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
326
#~ msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
329
#~ msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
338
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
339
#~ msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
342
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
343
#~ msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
345
#~ msgid "State: Editable"
346
#~ msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
351
#~ msgid "color selector palette item"
352
#~ msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
355
#~ msgid "day selector item"
356
#~ msgstr "επιλογή δίσκου"
358
#~ msgid "diskselector item"
359
#~ msgstr "επιλογή δίσκου"
368
#~ msgstr "Επικόλληση"
374
#~ msgstr "Καταχώριση"
380
#~ msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
385
#~ msgid "state: opened"
386
#~ msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
388
#~ msgid "state: closed"
389
#~ msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
391
#~ msgid "panel button"
392
#~ msgstr "κουμπί πινακα"
394
#~ msgid "progressbar"
395
#~ msgstr "Μπάρα Προόδου"
400
#~ msgid "State: Selected"
401
#~ msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
404
#~ msgid "State: Unselected"
405
#~ msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
408
#~ msgstr "μπάρα κύλισης"
415
#~ msgid "spinner increment button"
416
#~ msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
419
#~ msgid "spinner decrement button"
420
#~ msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
423
#~ msgid "spinner text"
427
#~ msgstr "Επιλεγμένο"
430
#~ msgstr "Διαχωριστικό"
433
#~ msgstr "Έχει μενού"
436
#~ msgstr "Μη Επιλεγμένο"
438
#~ msgid "Toolbar Item"
439
#~ msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
441
#~ msgid "Gengrid Item"
442
#~ msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
475
#~ msgid "Genlist Item"
476
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
479
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"