1
# Czech translation for Efl.
2
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3
# This file is put in the public domain.
6
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
8
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
11
"Project-Id-Version: \n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
15
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
16
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
28
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
32
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
37
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
41
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
45
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
49
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
53
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
57
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
58
msgid "No categories available."
61
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
66
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
70
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
71
msgid "Positional arguments:\n"
74
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
76
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
77
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
79
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
81
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
82
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
84
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
86
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
87
msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n"
89
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
93
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
94
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
95
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
96
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
97
msgid "value has no pointer set.\n"
98
msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n"
100
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
102
msgid "unknown boolean value %s.\n"
103
msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n"
105
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
107
msgid "invalid number format %s\n"
108
msgstr "neznámý číselný formát %s\n"
110
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
112
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
113
msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: "
115
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
116
msgid "missing parameter to append.\n"
117
msgstr "chybí parametr k připojení.\n"
119
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
120
msgid "could not parse value.\n"
121
msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n"
123
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
124
msgid "missing parameter.\n"
125
msgstr "chybí parametr.\n"
127
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
128
msgid "missing callback function!\n"
129
msgstr "chybí callback funkce!\n"
131
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
132
msgid "no version was defined.\n"
133
msgstr "nebyla definována verze.\n"
135
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
136
msgid "no copyright was defined.\n"
137
msgstr "nebyl definován copyright.\n"
139
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
140
msgid "no license was defined.\n"
141
msgstr "nebyla definována licence.\n"
143
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
145
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
146
msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n"
148
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
150
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
151
msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n"
153
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
155
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
156
msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n"
158
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
160
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
161
msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
163
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
165
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
166
msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
168
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
170
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
173
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
174
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
175
msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n"
177
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
178
msgid "ERROR: no values provided.\n"
179
msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n"
181
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
182
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
183
msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n"
185
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
186
msgid "ERROR: invalid options found."
187
msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
189
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
194
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
199
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
201
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
202
msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
204
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
206
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
207
msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n"
209
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
211
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
212
msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n"
214
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
218
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
222
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
226
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
230
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
234
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
238
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
242
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
246
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
250
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
254
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
259
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
263
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
267
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
271
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
275
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
279
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
283
#~ msgid "State: Disabled"
284
#~ msgstr "Stav: Zakázáno"
286
#~ msgid "multi button entry label"
287
#~ msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
289
#~ msgid "multi button entry item"
290
#~ msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
292
#~ msgid "multi button entry"
293
#~ msgstr "vícetlačítkový vstup"
298
#~ msgid "Popup Title"
299
#~ msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
301
#~ msgid "Popup Body Text"
302
#~ msgstr "Text vyskakovacího okna"
322
#~ msgid "calendar item"
323
#~ msgstr "položka kalendáře"
325
#~ msgid "calendar decrement month button"
326
#~ msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
328
#~ msgid "calendar decrement year button"
329
#~ msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
331
#~ msgid "calendar increment month button"
332
#~ msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
334
#~ msgid "calendar increment year button"
335
#~ msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
337
#~ msgid "calendar month"
338
#~ msgstr "kalendářní měsíc"
340
#~ msgid "calendar year"
341
#~ msgstr "kalendářní rok"
344
#~ msgstr "Stav: Zapnuto"
347
#~ msgstr "Stav: Vypnuto"
355
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
356
#~ msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
358
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
359
#~ msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
361
#~ msgid "State: Editable"
362
#~ msgstr "Stav: Upravitelný"
367
#~ msgid "color selector palette item"
368
#~ msgstr "položka výběru barvy z palety"
370
#~ msgid "day selector item"
371
#~ msgstr "položka výběru dne"
373
#~ msgid "diskselector item"
374
#~ msgstr "položka výběru disků"
395
#~ msgstr "Položka indexu"
400
#~ msgid "state: opened"
401
#~ msgstr "stav: otevřeno"
403
#~ msgid "state: closed"
404
#~ msgstr "stav: zavřeno"
406
#~ msgid "panel button"
407
#~ msgstr "tlačítko panelu"
409
#~ msgid "progressbar"
410
#~ msgstr "ukazatel průběhu"
415
#~ msgid "State: Selected"
416
#~ msgstr "Stav: Vybráno"
418
#~ msgid "State: Unselected"
419
#~ msgstr "Stav: Nevybráno"
421
#~ msgid "Segment Control Item"
422
#~ msgstr "položka ovládání segmentu"
430
#~ msgid "spinner increment button"
431
#~ msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
433
#~ msgid "spinner decrement button"
434
#~ msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
437
#~ msgid "spinner text"
447
#~ msgstr "Má nabídku"
452
#~ msgid "Toolbar Item"
453
#~ msgstr "Položka panelu nástrojů"
455
#~ msgid "Gengrid Item"
456
#~ msgstr "Položka mřížky"