FreeCAD

Форк
0
329 строк · 11.7 Кб
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.1" language="fil" sourcelanguage="en">
4
  <context>
5
    <name>CmdPointsConvert</name>
6
    <message>
7
      <location filename="../../Command.cpp" line="187"/>
8
      <source>Points</source>
9
      <translation>Mga point</translation>
10
    </message>
11
    <message>
12
      <location filename="../../Command.cpp" line="188"/>
13
      <source>Convert to points...</source>
14
      <translation>I-convert sa mga point...</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
      <location filename="../../Command.cpp" line="189"/>
18
      <location filename="../../Command.cpp" line="191"/>
19
      <source>Convert to points</source>
20
      <translation>I-convert sa mga point</translation>
21
    </message>
22
  </context>
23
  <context>
24
    <name>CmdPointsExport</name>
25
    <message>
26
      <location filename="../../Command.cpp" line="110"/>
27
      <source>Points</source>
28
      <translation>Mga point</translation>
29
    </message>
30
    <message>
31
      <location filename="../../Command.cpp" line="111"/>
32
      <source>Export points...</source>
33
      <translation>I-export ang mga point...</translation>
34
    </message>
35
    <message>
36
      <location filename="../../Command.cpp" line="112"/>
37
      <location filename="../../Command.cpp" line="114"/>
38
      <source>Exports a point cloud</source>
39
      <translation>Nag eexport ng point cloud</translation>
40
    </message>
41
  </context>
42
  <context>
43
    <name>CmdPointsImport</name>
44
    <message>
45
      <location filename="../../Command.cpp" line="65"/>
46
      <source>Points</source>
47
      <translation>Mga point</translation>
48
    </message>
49
    <message>
50
      <location filename="../../Command.cpp" line="66"/>
51
      <source>Import points...</source>
52
      <translation>I-import ang mga point...</translation>
53
    </message>
54
    <message>
55
      <location filename="../../Command.cpp" line="67"/>
56
      <location filename="../../Command.cpp" line="69"/>
57
      <source>Imports a point cloud</source>
58
      <translation>Nag-iimport ng point cloud</translation>
59
    </message>
60
  </context>
61
  <context>
62
    <name>CmdPointsMerge</name>
63
    <message>
64
      <location filename="../../Command.cpp" line="308"/>
65
      <source>Points</source>
66
      <translation>Mga point</translation>
67
    </message>
68
    <message>
69
      <location filename="../../Command.cpp" line="309"/>
70
      <source>Merge point clouds</source>
71
      <translation>Pagsamahin ang mga point cloud</translation>
72
    </message>
73
    <message>
74
      <location filename="../../Command.cpp" line="310"/>
75
      <location filename="../../Command.cpp" line="312"/>
76
      <source>Merge several point clouds into one</source>
77
      <translation>Pagsamahin ang ilang point cloud sa isa</translation>
78
    </message>
79
  </context>
80
  <context>
81
    <name>CmdPointsPolyCut</name>
82
    <message>
83
      <location filename="../../Command.cpp" line="263"/>
84
      <source>Points</source>
85
      <translation>Mga point</translation>
86
    </message>
87
    <message>
88
      <location filename="../../Command.cpp" line="264"/>
89
      <source>Cut point cloud</source>
90
      <translation>Gupitin ang point cloud</translation>
91
    </message>
92
    <message>
93
      <location filename="../../Command.cpp" line="265"/>
94
      <location filename="../../Command.cpp" line="267"/>
95
      <source>Cuts a point cloud with a picked polygon</source>
96
      <translation>Nag-gugupit ng point cloud gamit ang napiling polygon</translation>
97
    </message>
98
  </context>
99
  <context>
100
    <name>CmdPointsStructure</name>
101
    <message>
102
      <location filename="../../Command.cpp" line="351"/>
103
      <source>Points</source>
104
      <translation>Mga point</translation>
105
    </message>
106
    <message>
107
      <location filename="../../Command.cpp" line="352"/>
108
      <source>Structured point cloud</source>
109
      <translation type="unfinished">Structured point cloud</translation>
110
    </message>
111
    <message>
112
      <location filename="../../Command.cpp" line="353"/>
113
      <location filename="../../Command.cpp" line="355"/>
114
      <source>Convert points to structured point cloud</source>
115
      <translation type="unfinished">Convert points to structured point cloud</translation>
116
    </message>
117
  </context>
118
  <context>
119
    <name>CmdPointsTransform</name>
120
    <message>
121
      <location filename="../../Command.cpp" line="150"/>
122
      <source>Points</source>
123
      <translation>Mga point</translation>
124
    </message>
125
    <message>
126
      <location filename="../../Command.cpp" line="151"/>
127
      <source>Transform Points</source>
128
      <translation>Ibahin ang anyo mga point</translation>
129
    </message>
130
    <message>
131
      <location filename="../../Command.cpp" line="152"/>
132
      <location filename="../../Command.cpp" line="154"/>
133
      <source>Test to transform a point cloud</source>
134
      <translation>Pagsubok sa pag transform ng point cloud</translation>
135
    </message>
136
  </context>
137
  <context>
138
    <name>Command</name>
139
    <message>
140
      <location filename="../../Command.cpp" line="86"/>
141
      <source>Import points</source>
142
      <translation type="unfinished">Import points</translation>
143
    </message>
144
    <message>
145
      <location filename="../../Command.cpp" line="166"/>
146
      <source>Transform points</source>
147
      <translation type="unfinished">Transform points</translation>
148
    </message>
149
    <message>
150
      <location filename="../../Command.cpp" line="212"/>
151
      <source>Convert to points</source>
152
      <translation>I-convert sa mga point</translation>
153
    </message>
154
    <message>
155
      <location filename="../../ViewProvider.cpp" line="456"/>
156
      <location filename="../../ViewProvider.cpp" line="615"/>
157
      <source>Cut points</source>
158
      <translation type="unfinished">Cut points</translation>
159
    </message>
160
  </context>
161
  <context>
162
    <name>PointsGui::DlgPointsRead</name>
163
    <message>
164
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="14"/>
165
      <source>ASCII points import</source>
166
      <translation>ASCII points import</translation>
167
    </message>
168
    <message>
169
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="34"/>
170
      <source>Template:</source>
171
      <translation>Template:</translation>
172
    </message>
173
    <message>
174
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="46"/>
175
      <source>Special lines</source>
176
      <translation>Espesyal na mga linya</translation>
177
    </message>
178
    <message>
179
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="58"/>
180
      <source>First line:</source>
181
      <translation>Unang linya:</translation>
182
    </message>
183
    <message>
184
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="70"/>
185
      <source>Ignore</source>
186
      <translation>Balewalain</translation>
187
    </message>
188
    <message>
189
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="80"/>
190
      <source>Number of points</source>
191
      <translation>Bilang ng mga point</translation>
192
    </message>
193
    <message>
194
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="101"/>
195
      <source>Cluster by lines starting with:</source>
196
      <translation>Pag ugnay-ugnayin ang mga linya simula sa:</translation>
197
    </message>
198
    <message>
199
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="111"/>
200
      <source>Ignore lines starting with:</source>
201
      <translation>Huwag pansinin ang mga linya na nagsisimula sa:</translation>
202
    </message>
203
    <message>
204
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="126"/>
205
      <source>Point format</source>
206
      <translation>Format ng Point</translation>
207
    </message>
208
    <message>
209
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="146"/>
210
      <source>Number separator:</source>
211
      <translation>Naghihiwalay sa numero:</translation>
212
    </message>
213
    <message>
214
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="167"/>
215
      <source>\t</source>
216
      <translation>\t</translation>
217
    </message>
218
    <message>
219
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="172"/>
220
      <source>\w</source>
221
      <translation>\w</translation>
222
    </message>
223
    <message>
224
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="180"/>
225
      <source>Points format:</source>
226
      <translation>Format ng mga point:</translation>
227
    </message>
228
    <message>
229
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="188"/>
230
      <source>X,Y,Z</source>
231
      <translation>X, Y, Z</translation>
232
    </message>
233
    <message>
234
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="193"/>
235
      <source>X,Y</source>
236
      <translation>X, Y</translation>
237
    </message>
238
    <message>
239
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="201"/>
240
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="237"/>
241
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="273"/>
242
      <source>Next block:</source>
243
      <translation>Sunod na block:</translation>
244
    </message>
245
    <message>
246
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="209"/>
247
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="245"/>
248
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="281"/>
249
      <source>none</source>
250
      <translation>walang</translation>
251
    </message>
252
    <message>
253
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="214"/>
254
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="250"/>
255
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="286"/>
256
      <source>I,J,K (normal vector)</source>
257
      <translation>I, J, K (normal na vector)</translation>
258
    </message>
259
    <message>
260
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="219"/>
261
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="255"/>
262
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="291"/>
263
      <source>I,K (normal vector 2D)</source>
264
      <translation>I, J, K (normal na vector 2D)</translation>
265
    </message>
266
    <message>
267
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="224"/>
268
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="260"/>
269
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="296"/>
270
      <source>R,G,B (color)</source>
271
      <translation>R, G, B (kulay)</translation>
272
    </message>
273
    <message>
274
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="229"/>
275
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="265"/>
276
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="301"/>
277
      <source>I (Gray value)</source>
278
      <translation>I (Gray value)</translation>
279
    </message>
280
    <message>
281
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="314"/>
282
      <source>Preview</source>
283
      <translation>Preview</translation>
284
    </message>
285
    <message>
286
      <location filename="../../DlgPointsRead.ui" line="341"/>
287
      <source>Number of previewed lines:</source>
288
      <translation>Bilang ng mga na preview na mga linya:</translation>
289
    </message>
290
  </context>
291
  <context>
292
    <name>QObject</name>
293
    <message>
294
      <location filename="../../Command.cpp" line="79"/>
295
      <location filename="../../Command.cpp" line="127"/>
296
      <source>Point formats</source>
297
      <translation type="unfinished">Point formats</translation>
298
    </message>
299
    <message>
300
      <location filename="../../Command.cpp" line="79"/>
301
      <location filename="../../Command.cpp" line="127"/>
302
      <source>All Files</source>
303
      <translation>Lahat ng mga File</translation>
304
    </message>
305
    <message>
306
      <location filename="../../Command.cpp" line="206"/>
307
      <source>Distance</source>
308
      <translation type="unfinished">Distance</translation>
309
    </message>
310
    <message>
311
      <location filename="../../Command.cpp" line="207"/>
312
      <source>Enter maximum distance:</source>
313
      <translation>Ipasok ang pinakamataas na distansya:</translation>
314
    </message>
315
  </context>
316
  <context>
317
    <name>Workbench</name>
318
    <message>
319
      <location filename="../../Workbench.cpp" line="34"/>
320
      <source>Points tools</source>
321
      <translation>Mga tool ng mga Point</translation>
322
    </message>
323
    <message>
324
      <location filename="../../Workbench.cpp" line="35"/>
325
      <source>&amp;Points</source>
326
      <translation>&amp;Points</translation>
327
    </message>
328
  </context>
329
</TS>
330

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.