loom

Форк
0
/
simodo-shell_ru.ts 
327 строк · 11.2 Кб
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.1" language="ru_RU">
4
<context>
5
    <name>MainWindow</name>
6
    <message>
7
        <source>File loaded</source>
8
        <translation>Файл загружен</translation>
9
    </message>
10
    <message>
11
        <source>&amp;%1 %2</source>
12
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <source>File saved</source>
16
        <translation>Файл сохранён.</translation>
17
    </message>
18
    <message>
19
        <source>About MDI</source>
20
        <translation>О программе MDI</translation>
21
    </message>
22
    <message>
23
        <source>The &lt;b&gt;MDI&lt;/b&gt; example demonstrates how to write multiple document interface applications using Qt.</source>
24
        <translation>Пример &lt;b&gt;MDI&lt;/b&gt; демонстрирует, как писать несколько приложений интерфейса документов с помощью Qt.</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
        <source>%1 %2</source>
28
        <translation>%1 %2</translation>
29
    </message>
30
    <message>
31
        <source>&amp;File</source>
32
        <translation>&amp;Файл</translation>
33
    </message>
34
    <message>
35
        <source>File</source>
36
        <translation type="vanished">Файл</translation>
37
    </message>
38
    <message>
39
        <source>&amp;New</source>
40
        <translation>&amp;Новый</translation>
41
    </message>
42
    <message>
43
        <source>Create a new file</source>
44
        <translation>Создать новый файл</translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
        <source>&amp;Open...</source>
48
        <translation>&amp;Открыть</translation>
49
    </message>
50
    <message>
51
        <source>Open an existing file</source>
52
        <translation>Открытие существующего файла</translation>
53
    </message>
54
    <message>
55
        <source>&amp;Save</source>
56
        <translation>&amp;Сохранить</translation>
57
    </message>
58
    <message>
59
        <source>Save the document to disk</source>
60
        <translation>Сохранить документ на диск</translation>
61
    </message>
62
    <message>
63
        <source>Save &amp;As...</source>
64
        <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
        <source>Save the document under a new name</source>
68
        <translation>Сохранить документ под новым именем</translation>
69
    </message>
70
    <message>
71
        <source>Recent...</source>
72
        <translation>Недавно посещённые</translation>
73
    </message>
74
    <message>
75
        <source>Switch layout direction</source>
76
        <translation type="vanished">Переключить направление макета</translation>
77
    </message>
78
    <message>
79
        <source>E&amp;xit</source>
80
        <translation>&amp;Выход</translation>
81
    </message>
82
    <message>
83
        <source>Exit the application</source>
84
        <translation>Выйти из приложения</translation>
85
    </message>
86
    <message>
87
        <source>&amp;Edit</source>
88
        <translation>&amp;Правка</translation>
89
    </message>
90
    <message>
91
        <source>Edit</source>
92
        <translation type="vanished">Изменить</translation>
93
    </message>
94
    <message>
95
        <source>Cu&amp;t</source>
96
        <translation>Вы&amp;резать</translation>
97
    </message>
98
    <message>
99
        <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
100
        <translation>Вырезать содержимое выделенного фрагмента в буфер обмена</translation>
101
    </message>
102
    <message>
103
        <source>&amp;Copy</source>
104
        <translation>Копировать</translation>
105
    </message>
106
    <message>
107
        <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
108
        <translation>Скопировать содержимое выделенного фрагмента в буфер обмена</translation>
109
    </message>
110
    <message>
111
        <source>&amp;Paste</source>
112
        <translation>&amp;Вставить</translation>
113
    </message>
114
    <message>
115
        <source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
116
        <translation>Вставить содержимое буфера обмена в выделенный фрагмент</translation>
117
    </message>
118
    <message>
119
        <source>&amp;Window</source>
120
        <translation>&amp;Окно</translation>
121
    </message>
122
    <message>
123
        <source>Cl&amp;ose</source>
124
        <translation>Cl&amp;ose</translation>
125
    </message>
126
    <message>
127
        <source>Close the active window</source>
128
        <translation>Закрыть активное окно.</translation>
129
    </message>
130
    <message>
131
        <source>Close &amp;All</source>
132
        <translation>Закрыть &amp;все</translation>
133
    </message>
134
    <message>
135
        <source>Close all the windows</source>
136
        <translation>Закрыть все окна?</translation>
137
    </message>
138
    <message>
139
        <source>&amp;Tile</source>
140
        <translation>&amp;Плитка</translation>
141
    </message>
142
    <message>
143
        <source>Tile the windows</source>
144
        <translation>Плитка окон</translation>
145
    </message>
146
    <message>
147
        <source>&amp;Cascade</source>
148
        <translation>&amp;Каскад</translation>
149
    </message>
150
    <message>
151
        <source>Cascade the windows</source>
152
        <translation>Каскадируйте окна</translation>
153
    </message>
154
    <message>
155
        <source>Ne&amp;xt</source>
156
        <translation>Ne&amp;xt</translation>
157
    </message>
158
    <message>
159
        <source>Move the focus to the next window</source>
160
        <translation>Переместить фокус в следующее окно</translation>
161
    </message>
162
    <message>
163
        <source>Pre&amp;vious</source>
164
        <translation>Pre&amp;vious</translation>
165
    </message>
166
    <message>
167
        <source>Move the focus to the previous window</source>
168
        <translation>Переместить фокус в предыдущее окно</translation>
169
    </message>
170
    <message>
171
        <source>&amp;Help</source>
172
        <translation>&amp;Справка</translation>
173
    </message>
174
    <message>
175
        <source>&amp;About</source>
176
        <translation>&amp;О программе</translation>
177
    </message>
178
    <message>
179
        <source>Show the application&apos;s About box</source>
180
        <translation>Показать диалог о программе</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
        <source>About &amp;Qt</source>
184
        <translation>О &amp;Qt</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
        <source>Show the Qt library&apos;s About box</source>
188
        <translation>Показать диалог о библиотеке Qt</translation>
189
    </message>
190
    <message>
191
        <source>Ready</source>
192
        <translation>Готово</translation>
193
    </message>
194
    <message>
195
        <source>Предупреждение: </source>
196
        <translation type="unfinished"></translation>
197
    </message>
198
    <message>
199
        <source>Ошибка: </source>
200
        <translation type="unfinished"></translation>
201
    </message>
202
    <message>
203
        <source>All documents saved</source>
204
        <translation type="unfinished"></translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
        <source>Print Document</source>
208
        <translation type="unfinished"></translation>
209
    </message>
210
    <message>
211
        <source>Export PDF</source>
212
        <translation type="unfinished"></translation>
213
    </message>
214
    <message>
215
        <source>Exported &quot;%1&quot;</source>
216
        <translation type="unfinished"></translation>
217
    </message>
218
    <message>
219
        <source>Unable to create document for extension %1</source>
220
        <translation type="unfinished"></translation>
221
    </message>
222
    <message>
223
        <source>File extension %1 not supported</source>
224
        <translation type="unfinished"></translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
        <source>Save All</source>
228
        <translation type="unfinished"></translation>
229
    </message>
230
    <message>
231
        <source>Save all documents</source>
232
        <translation type="unfinished"></translation>
233
    </message>
234
    <message>
235
        <source>&amp;Print...</source>
236
        <translation type="unfinished"></translation>
237
    </message>
238
    <message>
239
        <source>Print Preview...</source>
240
        <translation type="unfinished"></translation>
241
    </message>
242
    <message>
243
        <source>&amp;Export PDF...</source>
244
        <translation type="unfinished"></translation>
245
    </message>
246
    <message>
247
        <source>&amp;Run</source>
248
        <translation type="unfinished"></translation>
249
    </message>
250
    <message>
251
        <source>Execute current edit text</source>
252
        <translation type="unfinished"></translation>
253
    </message>
254
    <message>
255
        <source>&amp;Stop</source>
256
        <translation type="unfinished"></translation>
257
    </message>
258
    <message>
259
        <source>Terminate current execution</source>
260
        <translation type="unfinished"></translation>
261
    </message>
262
    <message>
263
        <source>&amp;View</source>
264
        <translation type="unfinished"></translation>
265
    </message>
266
    <message>
267
        <source>&amp;Status bar</source>
268
        <translation type="unfinished"></translation>
269
    </message>
270
    <message>
271
        <source>Show or hide status bar</source>
272
        <translation type="unfinished"></translation>
273
    </message>
274
    <message>
275
        <source>Global &amp;Messages</source>
276
        <translation type="unfinished"></translation>
277
    </message>
278
    <message>
279
        <source>Global messages</source>
280
        <translation type="unfinished"></translation>
281
    </message>
282
    <message>
283
        <source>Home directory</source>
284
        <translation type="unfinished"></translation>
285
    </message>
286
    <message>
287
        <source>Recent home directory...</source>
288
        <translation type="unfinished"></translation>
289
    </message>
290
    <message>
291
        <source>Set recent home directory...</source>
292
        <translation type="unfinished"></translation>
293
    </message>
294
    <message>
295
        <source>Set &amp;home...</source>
296
        <translation type="unfinished"></translation>
297
    </message>
298
    <message>
299
        <source>Set home/working directory</source>
300
        <translation type="unfinished"></translation>
301
    </message>
302
    <message>
303
        <source>Show or hide global messages panel</source>
304
        <translation type="unfinished"></translation>
305
    </message>
306
    <message>
307
        <source>Quick actions</source>
308
        <translation type="unfinished"></translation>
309
    </message>
310
    <message>
311
        <source>Scanning directory &apos;%1&apos; for plugins by mask &apos;%2&apos;...</source>
312
        <translation type="unfinished"></translation>
313
    </message>
314
    <message>
315
        <source>%1 plugins found</source>
316
        <translation type="unfinished"></translation>
317
    </message>
318
    <message>
319
        <source>Plugin &apos;%1&apos; was successfully loaded</source>
320
        <translation type="unfinished"></translation>
321
    </message>
322
    <message>
323
        <source>Some errors occurred during plugin &apos;%1&apos; load</source>
324
        <translation type="unfinished"></translation>
325
    </message>
326
</context>
327
</TS>
328

Использование cookies

Мы используем файлы cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности и Политикой использования cookies.

Нажимая кнопку «Принимаю», Вы даете АО «СберТех» согласие на обработку Ваших персональных данных в целях совершенствования нашего веб-сайта и Сервиса GitVerse, а также повышения удобства их использования.

Запретить использование cookies Вы можете самостоятельно в настройках Вашего браузера.