loom
327 строк · 11.2 Кб
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>3<TS version="2.1" language="ru_RU">4<context>5<name>MainWindow</name>6<message>7<source>File loaded</source>8<translation>Файл загружен</translation>9</message>10<message>11<source>&%1 %2</source>12<translation>&%1 %2</translation>13</message>14<message>15<source>File saved</source>16<translation>Файл сохранён.</translation>17</message>18<message>19<source>About MDI</source>20<translation>О программе MDI</translation>21</message>22<message>23<source>The <b>MDI</b> example demonstrates how to write multiple document interface applications using Qt.</source>24<translation>Пример <b>MDI</b> демонстрирует, как писать несколько приложений интерфейса документов с помощью Qt.</translation>25</message>26<message>27<source>%1 %2</source>28<translation>%1 %2</translation>29</message>30<message>31<source>&File</source>32<translation>&Файл</translation>33</message>34<message>35<source>File</source>36<translation type="vanished">Файл</translation>37</message>38<message>39<source>&New</source>40<translation>&Новый</translation>41</message>42<message>43<source>Create a new file</source>44<translation>Создать новый файл</translation>45</message>46<message>47<source>&Open...</source>48<translation>&Открыть</translation>49</message>50<message>51<source>Open an existing file</source>52<translation>Открытие существующего файла</translation>53</message>54<message>55<source>&Save</source>56<translation>&Сохранить</translation>57</message>58<message>59<source>Save the document to disk</source>60<translation>Сохранить документ на диск</translation>61</message>62<message>63<source>Save &As...</source>64<translation>Сохранить &как...</translation>65</message>66<message>67<source>Save the document under a new name</source>68<translation>Сохранить документ под новым именем</translation>69</message>70<message>71<source>Recent...</source>72<translation>Недавно посещённые</translation>73</message>74<message>75<source>Switch layout direction</source>76<translation type="vanished">Переключить направление макета</translation>77</message>78<message>79<source>E&xit</source>80<translation>&Выход</translation>81</message>82<message>83<source>Exit the application</source>84<translation>Выйти из приложения</translation>85</message>86<message>87<source>&Edit</source>88<translation>&Правка</translation>89</message>90<message>91<source>Edit</source>92<translation type="vanished">Изменить</translation>93</message>94<message>95<source>Cu&t</source>96<translation>Вы&резать</translation>97</message>98<message>99<source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source>100<translation>Вырезать содержимое выделенного фрагмента в буфер обмена</translation>101</message>102<message>103<source>&Copy</source>104<translation>Копировать</translation>105</message>106<message>107<source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source>108<translation>Скопировать содержимое выделенного фрагмента в буфер обмена</translation>109</message>110<message>111<source>&Paste</source>112<translation>&Вставить</translation>113</message>114<message>115<source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source>116<translation>Вставить содержимое буфера обмена в выделенный фрагмент</translation>117</message>118<message>119<source>&Window</source>120<translation>&Окно</translation>121</message>122<message>123<source>Cl&ose</source>124<translation>Cl&ose</translation>125</message>126<message>127<source>Close the active window</source>128<translation>Закрыть активное окно.</translation>129</message>130<message>131<source>Close &All</source>132<translation>Закрыть &все</translation>133</message>134<message>135<source>Close all the windows</source>136<translation>Закрыть все окна?</translation>137</message>138<message>139<source>&Tile</source>140<translation>&Плитка</translation>141</message>142<message>143<source>Tile the windows</source>144<translation>Плитка окон</translation>145</message>146<message>147<source>&Cascade</source>148<translation>&Каскад</translation>149</message>150<message>151<source>Cascade the windows</source>152<translation>Каскадируйте окна</translation>153</message>154<message>155<source>Ne&xt</source>156<translation>Ne&xt</translation>157</message>158<message>159<source>Move the focus to the next window</source>160<translation>Переместить фокус в следующее окно</translation>161</message>162<message>163<source>Pre&vious</source>164<translation>Pre&vious</translation>165</message>166<message>167<source>Move the focus to the previous window</source>168<translation>Переместить фокус в предыдущее окно</translation>169</message>170<message>171<source>&Help</source>172<translation>&Справка</translation>173</message>174<message>175<source>&About</source>176<translation>&О программе</translation>177</message>178<message>179<source>Show the application's About box</source>180<translation>Показать диалог о программе</translation>181</message>182<message>183<source>About &Qt</source>184<translation>О &Qt</translation>185</message>186<message>187<source>Show the Qt library's About box</source>188<translation>Показать диалог о библиотеке Qt</translation>189</message>190<message>191<source>Ready</source>192<translation>Готово</translation>193</message>194<message>195<source>Предупреждение: </source>196<translation type="unfinished"></translation>197</message>198<message>199<source>Ошибка: </source>200<translation type="unfinished"></translation>201</message>202<message>203<source>All documents saved</source>204<translation type="unfinished"></translation>205</message>206<message>207<source>Print Document</source>208<translation type="unfinished"></translation>209</message>210<message>211<source>Export PDF</source>212<translation type="unfinished"></translation>213</message>214<message>215<source>Exported "%1"</source>216<translation type="unfinished"></translation>217</message>218<message>219<source>Unable to create document for extension %1</source>220<translation type="unfinished"></translation>221</message>222<message>223<source>File extension %1 not supported</source>224<translation type="unfinished"></translation>225</message>226<message>227<source>Save All</source>228<translation type="unfinished"></translation>229</message>230<message>231<source>Save all documents</source>232<translation type="unfinished"></translation>233</message>234<message>235<source>&Print...</source>236<translation type="unfinished"></translation>237</message>238<message>239<source>Print Preview...</source>240<translation type="unfinished"></translation>241</message>242<message>243<source>&Export PDF...</source>244<translation type="unfinished"></translation>245</message>246<message>247<source>&Run</source>248<translation type="unfinished"></translation>249</message>250<message>251<source>Execute current edit text</source>252<translation type="unfinished"></translation>253</message>254<message>255<source>&Stop</source>256<translation type="unfinished"></translation>257</message>258<message>259<source>Terminate current execution</source>260<translation type="unfinished"></translation>261</message>262<message>263<source>&View</source>264<translation type="unfinished"></translation>265</message>266<message>267<source>&Status bar</source>268<translation type="unfinished"></translation>269</message>270<message>271<source>Show or hide status bar</source>272<translation type="unfinished"></translation>273</message>274<message>275<source>Global &Messages</source>276<translation type="unfinished"></translation>277</message>278<message>279<source>Global messages</source>280<translation type="unfinished"></translation>281</message>282<message>283<source>Home directory</source>284<translation type="unfinished"></translation>285</message>286<message>287<source>Recent home directory...</source>288<translation type="unfinished"></translation>289</message>290<message>291<source>Set recent home directory...</source>292<translation type="unfinished"></translation>293</message>294<message>295<source>Set &home...</source>296<translation type="unfinished"></translation>297</message>298<message>299<source>Set home/working directory</source>300<translation type="unfinished"></translation>301</message>302<message>303<source>Show or hide global messages panel</source>304<translation type="unfinished"></translation>305</message>306<message>307<source>Quick actions</source>308<translation type="unfinished"></translation>309</message>310<message>311<source>Scanning directory '%1' for plugins by mask '%2'...</source>312<translation type="unfinished"></translation>313</message>314<message>315<source>%1 plugins found</source>316<translation type="unfinished"></translation>317</message>318<message>319<source>Plugin '%1' was successfully loaded</source>320<translation type="unfinished"></translation>321</message>322<message>323<source>Some errors occurred during plugin '%1' load</source>324<translation type="unfinished"></translation>325</message>326</context>327</TS>328